雪赋原文及翻译

作者&投稿:沈谦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

雪赋原文及翻译如下:

原文:岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如未至,居客之右。俄而未霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,俟色揣称,为寡人赋之。”

相如于是避席而起,逡巡而揖。曰:臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西城。岐昌发咏于来思,姬满申歌于黄竹。曹风以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表于阴德。雪之时义远矣哉!请言其始。

翻译:时值年底,天色已晚,寒风郁积,愁云不散。梁王心中不快,出游兔园。准备下盛宴美酒,聚集起好友宾朋,召来邹阳,请来枚乘;司马相如最后赶到,在宾客之右坐定。片刻功夫,微霰飘零,密雪降下,梁王高歌《北风》之曲,吟咏《南山》之篇。又把简札送给司马相如,说:运用您高妙的文思,发挥您华丽的辞采,将眼前景色,为我如实描绘。

相如听罢,离席而起,恭恭敬敬,上前施礼,说:我听说雪宫建立在东方的齐国,雪山峙立在遥远的西域,姬昌曾吟咏今我来矣,雨雪霏霏的诗句,姬满也曾高唱《黄竹》之歌。《曹风蜉蝣》曾将麻衣与雪比色,楚辞中宋玉也曾弹奏《幽兰》、《白雪》之曲。雪厚满尺是丰年之兆,若深达一丈则弊大于利。由此看来,雪之时义可谓远矣。请允许我先从其开始谈起。

文章赏析:

《雪赋》是南朝宋文学家谢惠连所作的一篇赋。全篇文采飞扬,用典繁雅,创造出一个晶莹剔透的世界。在艺术方面,全篇气势磅礴,语言清丽,境界开阔,充分展示了骈赋华丽铺排的艺术技巧。




苏轼屈原庙赋原文及翻译
原文:浮扁舟以适楚兮,过屈原之遗宫。览江上之重山兮,曰惟子之故乡。伊昔放逐兮,渡江涛而南迁。去家千里兮,生无所归,而死无以为坟。悲夫!人固有一死兮,处死之为难。徘徊江上,欲去而未决兮,俯千仞之惊湍。赋《怀沙》以自伤兮,嗟乎独何以为心!忽终章之惨烈兮,逝①将去此而沉吟。...

南都赋原文及译文
南都赋原文及译文如下:一、南都赋原文 南都赋於显乐都,既丽且康!陪京之南,居汉之阳。割周楚之丰壤,跨荆豫而为疆。体爽垲以闲敞,纷郁郁其难详。尔其地势,则武阙关其西,桐柏揭其东。流沧浪而为隍,廓方城而为墉。汤谷涌其后,淯水荡其胸。推淮引湍,三方是通。2、其宝利珍怪,则金...

文赋原文及翻译
或讬言于短韵,对穷迹而孤兴,俯寂寞而无友,仰寥廓而莫承;譬偏弦之独张,含清唱而靡应。或寄辞于瘁音,徒靡言而弗华,混妍蚩而成体,累良质而为瑕;象下管之偏疾,故虽应而不和。或遗理以存异,徒寻虚以逐微,言寡情而鲜爱,辞浮漂而不归;犹弦么而徽急,故虽和而不悲。或奔放以谐和,务嘈囋而妖冶,...

高唐赋原文及翻译
秋兰、茝蕙和江离,鲜花盛开。青荃、射干和揭车,争奇斗妍。草木蘩茂,艳丽绵延。群鸟鸣唱,在花草的芳香里远传。雌雄失伴,鸣声哀婉。王雎、黄鹂、正冥、楚鸠、子规、思妇和垂鸡,把巢筑得高高,百鸟合鸣,其声宛转。当年遨游,唱和交替更换,鸣声如歌,传向极远。有法术的方士,羡门、高溪、上成、郁林等神仙,...

高一赤壁赋原文及翻译
这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。”客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。高一赤壁赋原文及翻译相关 文章 :★ 语文必修二赤壁赋原文及译文 ★ 赤壁赋翻译 ★ 前赤壁赋...

高唐赋原文及翻译
高唐赋原文及翻译如下: 原文: 昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?” 玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席...

上林赋原文及翻译
上林赋原文及翻译:原文:亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,...

哀江南赋原文及翻译
哀江南赋原文及翻译如下:哀江南赋序文言文原文 哀江南赋序 作者:庾信 粤以戊辰之年,建亥之日[1],大盗移国,金陵瓦解[2]。余乃窜身荒谷,公私涂炭[3]。华阳奔命,有去无归[4]。中兴道销,穷于甲戌[5]。三日哭于都亭[6],三年囚于别馆[7]。天道周星,物极不反[8]。傅燮之但悲身世,...

上林赋的原文及翻译
上林赋的原文及翻译《上林赋》原文 朝代:两汉 作者:司马相如 原文: 亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事...

子虚赋原文及翻译
原文: 楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨...

怒江傈僳族自治州13764063015: 雪赋(谢惠连所作小赋) - 搜狗百科
化丽络德: 雪赋 (谢惠连)岁将暮,时既昏.寒风积,愁云繁.梁王不悦,游于兔园.乃置旨酒,命宾友.召邹生,延枚叟.相如未至,居客之右.俄而未霰零,密雪下.王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅.授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞...

怒江傈僳族自治州13764063015: 跪求《雪赋》的译文 -
化丽络德: 雪赋 原文: 雪赋 (谢惠连) 岁将暮,时既昏.寒风积,愁云繁.梁王不悦,游于兔园.乃置旨酒,命宾友.召邹生,延枚叟.相如未至,居客之右.俄而未霰零,密雪下.王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅.授简于司马大夫,曰:“抽子秘思...

怒江傈僳族自治州13764063015: 雪赋的翻译?
化丽络德: Ode to snow 赋 做为古代文体翻译的

怒江傈僳族自治州13764063015: 雪赋[古典诗词] ,请问这首诗是什么意思 -
化丽络德: 虽然没读过,但估计并不是什么“古典诗词”,应该是现代某位爱好者写的罢了. 语言还说的过去,但基本上不符合辞赋写法.

怒江傈僳族自治州13764063015: 谢惠连《雪赋》中,咏雪段是司马相如写的对吗? -
化丽络德: 正确.详释如下:《雪赋》以历史人物铺陈描写结构全篇.赋首先叙述了冬日里的一个黄昏(岁将暮,时既昏)”,当时的天气不大好,寒风凛冽,阴云四起,大雪纷飞(寒风积,愁云繁).“梁王不悦”,可以理解为心情不大好,于是率...

怒江傈僳族自治州13764063015: 谁会翻译谢惠连的《雪赋》 -
化丽络德: 把原文晒出来呀,会翻译诗、词、赋的朋友可多了.我就翻译过《击筑余音》、《离骚》.

怒江傈僳族自治州13764063015: 白羽虽白,质以轻矣译文 -
化丽络德: 白羽虽白却很轻 来自《雪赋》里的句子

怒江傈僳族自治州13764063015: 小古文雪的注释与翻译
化丽络德: 原文如下:《雪》冬日严寒,木叶尽脱,阴云四布,弥漫天空,飞鸦千百成群,未暮归林.夜半,北风起,大雪飞.清晨,登楼远望,山林屋宇,一白无际,顿为银世界,真奇观也.翻译如下:冬天天气非常寒冷,树木的叶子都掉光了.乌云密布,弥漫在天空中.四处飞动的乌鸦千百只成群结队,还没有到晚上就回到了树林子里.半夜里,北风呼啸,大雪纷飞.清里,登上高楼,山上树林和房屋顶上,一望无际的全都一片雪白,顿时就成了银白世界,真是一大奇观啊.

怒江傈僳族自治州13764063015: 咏雪 全文和译文 -
化丽络德: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义. 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文. 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.” 兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐. 他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来. 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网