文言文翻译十大失分点

作者&投稿:颜陈 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

一、误译文言实词

例:献子执而纺于庭之槐。(《国语》2004年高考福建卷第15题)

误译:范献子执意要将董叔绑在庭院中的槐树上。

“执”是翻译本句的得分点,意为“捉住,拘捕”(《古汉语常用字字典》380页),译为“执意”是错误的。

应译为:范献子将董叔抓来绑在庭院中的槐树上。

二、误译文言虚词

例:人各有志,吾岂以利禄易之哉?(《宋史徐绩传》2004年高考江苏卷第15题)

误译:各人都有自己的志向,我怎么可以用利禄取代志向呢?

“以”,介词,这里是表原因的,释为“因、因为”。译为“用”是错误的。

应译为:各人都有自己的志向,我怎么能因利禄而改变它呢?

三、误用现代词语

例:隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德,就居止者百余家。(《后汉书孟尝传》2004年高考全国卷Ⅰ第15题②)

误译:隐居在偏远的湖泽,亲自参加工作。邻县的士人民众仰慕他的道德,到他那里定居的有百余家。

译文对原文的理解是基本正确的,错在没有选用恰当的现代词语。“耕佣”即“种田做工”;译文说成“工作”太现代化了,也不准确。

应译为:隐居在偏远的湖泽,亲自种田做工。邻县的士人民众仰慕他的道德,到他那里定居的有百余家。

四、语言不合规范

例:郡不产谷实,而海出珠宝,与交比境,常通商贩,贸籴粮食。 (《后汉书孟尝传》2004年高考全国卷Ⅰ第15题①)

误译:郡里不产谷果,而海里出产珠宝,与交挨连,常常相互通商,贸籴粮食。

这段译文的不规范表现在两个方面:①文白夹杂,“贸”、“籴”等文言词语没有译出;根据语境,“贸”、“籴”可译为“购买”;②生造词语,如“谷果”、“挨连”等;“谷实”应译为“粮食”;“比境”可译为“接界”、“接壤”、“相邻”、“邻近”、“交界”等。

应译为:郡里不产粮食,而海里出产珠宝,与交接界,常常相互通商,购买粮食。

五、不辨感情色彩

例:遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(《晋书皇甫谧传》)

误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至于废寝忘食。

“耽玩”,深深地爱好玩味,带有褒扬色彩,可译为“沉醉”(深深地处于某种美好的境界之中);“沉湎”是贬义词。

应译为:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以致废寝忘食。

六、误译原句语气

例:不识吾子奚以知之?(《孔子家语颜回》2004年高考广东卷第15题②)

误译:(我)不明白,先生怎么会知道呢?

原句中的“奚以”就是“以奚”,应译为“凭什么”,用一般疑问的语气表示对颜回判断前提的征询;而“怎么会”是反问语气,表示对颜回的不信任,这不合鲁定公当时的心情和讲话目的。

应译为:(我)不明白,您凭什么知道这件事的呢?

七、误译语法关系(单句)

例:不可党邪陷正以求苟免。(《资治通鉴唐纪》2004年高考湖北卷第15题②)

误译:不能结党营私,还装着正直的`样子蒙蔽别人免除祸患。

“党邪”、“陷正”是动宾关系的词组(“党”名词活用为动词),应分别译为“阿附邪恶”、“陷害忠正”,译文因没有弄清语法关系而导致理解错误。

应译为:不能用阿附邪恶、陷害忠正的手段达到免祸的目的。

八、误译分句关系(复句)

例:贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。(《汉书疏广传》2004年高考Ⅳ第21题)

误译:因为德才而钱财多,所以就削弱了志向;因为愚笨而财多,所以就增多了过失。

疏广讲这句话是为了说明积累财产对子孙后代的负面影响,四个分句从两方面假设说理,译为因果关系是错误的。

应译为:有德才的人如果钱多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱多,就会增多他的过失。

九、不懂文化常识

例:项王按剑而跽,曰:“客何为者也?”

误译:项王握住剑把站起来,大声问:“来客是什么人?”

古人席地而坐,而两膝着地,脚背朝下,臀部坐在脚后跟上。如果臀部抬起,上身挺直,这就叫“跽”。项王本坐着,突然见樊哙闯进来,于是警惕起来,握住剑,挺直腰准备站起来,以防不测。在这里,只能解释为“双膝着地,上身挺直”。

应译为:项王握着剑把直起腰来,问道:“来客是干什么的?”

十、不懂修辞

例:昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。(《孟子公孙丑》)

误译:昨天有国君命令来,他正发愁没柴烧,不能上朝复命。

“采薪之忧”是疾病的婉词。

应译为:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。

考生做文言文翻译题时,不妨从以上几个方面进行检查,看看自己的译文是否正确。




文言文不断句能翻译吗
2. 文言文翻译有什么技巧吗 要学好文言文,就要多做这方面的题目或者多看一些文言文方面的书,多翻译一些文言篇目和故事,从而提高文言水平。 文言文教学是语文教学的重要组成部分,文言文试题是高考的重头戏,有的同学经常会问,平时如何学好文言文才不至于在高考中失分呢?我认为能注意以下几点,学好文言文、提升高考的命...

课外阅读只读文言文
点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。 小题3:试题分析:根据选文内容只要...

文言文的解题技巧
关注点二:特殊句式 文言文中有许多特殊句式,如“判断句、被动句、倒装句”等。含有特殊句式的句子,常被命题老师看重。要想能够准确翻译此类句子,就必须能够译出其句式特征;否则就极容易易造成失分。 例6:良欲籍农故为兵者,民大恐。 分析:此句为定语后置。“故为兵者”为“农”的后置定语,在翻译的时候,一定要...

我现在上初三了,语文文言文失分严重可怎么办呢?
首先,中考文言文的考查分为三部分,字词解释、句子翻译和文意梳理,而这些都具有比较明晰的踩分点。孩子在背诵记忆的时候,可能已经掌握了文章说了件什么事,但在具体字词、句、篇章意思的落实上还会存在比较大的问题。学校的讲解比较偏向释义,学生基本上是拿着翻译书跟着老师走,在具体字词上理解不深,...

佳句文言文加翻译
65、言之无文,行而不远。——《左传》 译:文章讲的内容或题材都很好,可表达不适当,那么欣赏的人就不会很多,难以传播千古。 66、人之为学,不可自小,又不可自大。——顾炎武 译:学习时不要在渊博浩翰的知识面前感到自卑,也不能因为学到一点点知识而骄傲自满。 67、天下兴亡,匹夫有责。——顾炎武 译:国家...

文言文了解
1. 怎么理解文言文 文言文教学是语文教学的重要组成部分,文言文试题是高考的重头戏,有的同学经常会问,平时如何学好文言文才不至于在高考中失分呢?我认为能注意以下几点,学好文言文、提升高考的命中率就没什么问题了。 第一,要有相关的历史知识。常言说,文史不分家。每个人都是生活在一个时代里的,这个时代的...

文言文的规律
“祭以尉首”是“以尉首祭”的倒装,介宾结构“以尉首”后置,可译为“用将尉的头来祭祀” 醉能同其乐,醒能述以文者。 “述以文”是“以文述”的倒装,介宾结构“以文”后置,可译为“用文字来记述” 愿陛下托臣以讨贼兴复之效 “托臣以讨贼兴复之效”是“以讨贼兴复之效托臣”的倒装,介宾结构“...

课内文言文阅读试卷分析
②文言基础掌握不牢,缺乏文言文翻译的正确方法,出现句子翻译不完整、不准确。 6. 语文试卷分析(哪部分失分、失分原因、提高措施、下学月计划)写成 语言表达能力欠缺.这不仅表现在第一部分考查学生运用语文知识解决实际问题能力的语言运用题的解答上,而且还表现在通过阅读材料,对文章的大意的把握,概括捕捉信息等阅读题...

文言文白话
这样,白话起兵反对文言,动力其实有内外两种;如果分为远近,内因是远的,外因是近的。这近因,直截了当地说,是觉得西方言文不分家的办法好,我们应该照办。如胡适在《逼上梁山》(见《四十自述》)一文里说:“若没有各国的活语言作新工具,若近代欧洲文人都还须用那已死的拉丁文作工具,欧洲近代文学的勃兴是可能的吗...

我是高三快高考学生,我语文文言文特差,选择和翻译失分很多。请问怎样用...
3.要牢牢记住主要文言句式 主要文言句式有五种:判断句、疑问句、被动句、省略句和倒装句,每种又有几种不同形式,记住形式,便于识记和理解。二、语文教材强调文言文的朗读、背诵,其意图是让学生通过多读多背来掌握文言知识,理解文意,培养语言感悟能力。诵读可分四步进行:1.借助注释,粗读课文 ...

太康县15152133561: 文言文句子翻译难拿分怎么办 -
竺狐十八: 我就简单的写一下吧.猜你应该是个高中生.文言文翻译在考试中一般是10分吧,如果我没记错的话.两句话,一句五分,都是有踩分点的.大意一般是两分,剩下的三分,分别是句型(大多是特殊句型,或者倒装,或者被动,也就这两个特殊...

太康县15152133561: 2011年江苏省高考语文最后冲刺怎么复习呢? -
竺狐十八: 最后阶段的复习冲刺,能否让自己在高考中多“捞”一点分?答案是肯定的.语文冲刺阶段只要注意方法和技巧,在最后阶段的复习中,考生仍有提升成绩的空间. ◆ 失分提醒篇 参加了多次高考语文阅卷的老师总结了考生较容易丢分的几种情...

太康县15152133561: 文言文重点句子翻译怎么给分 -
竺狐十八: 文言文翻译在考试中一般是10分.大意一般是两分,剩下的三分,分别是句型(大多是特殊句型,或者倒装,或者被动,也就这两个特殊句型比较常出现.)、实词有一分,多数情况下会出现一个比较生疏的实词需要翻译出来,而且一般这个实词的意思不太好判断.再有另外的一分不定,可能会出现在实词上,也可能会在省略上,还可能会在语序上.

太康县15152133561: 古文翻译有什么技巧 -
竺狐十八: 一、录“录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来.文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等.例句①:“元丰中...

太康县15152133561: 文言文翻译的难题 -
竺狐十八: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力. 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握...

太康县15152133561: 听说高考改革以后语文会成为重点科目,大家认为语文主要有哪些容易失分点?应该怎样去避免失分呢?
竺狐十八: 失分点最多的应该是文言文这块,包括翻译,断句.还有诗歌鉴赏,和名句默写,只会背不会写而失分.文言文翻译要落实到每个字句,诗歌鉴赏要区分意象.名句默写要记准确顺序,防止句子在开头就不会写.

太康县15152133561: 整理一下高中的文言文的字的翻译 -
竺狐十八: 一、文言文翻译的要求 翻译文言文要做到“信,达,雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地,恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习...

太康县15152133561: 语文中的文言文翻译句子,应该注意那几点才能翻译好,请各位来自五湖四海的朋友帮帮忙,先谢谢了
竺狐十八: 翻译的要求: 1、信:译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来. 2、达:译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病. 3、雅:译文要优美自然,就是...

太康县15152133561: 高考语文文言文的翻译怎样才能少丢分~~ -
竺狐十八: 因为翻译的评分有要点的,一是看重点字词的翻译,二是看对整体句子意思的把握,所以翻译时一定先把重点字词(句子中的重点字词很容易找到)翻译正确,然后理解全句的大概意思,用自己的语句写出来,最好别逐字翻译,这样显得很生硬

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网