小学翻译文言文方法

作者&投稿:仲孙怀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

翻译文言文的五种方法
翻译文言文的五种方法是:“增补、调换、留借、删减、互联”。1、增补法。文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章”(...

用什么方法学文言文更直观更高效
学文言文更直观、更高效的方法是巩固记忆、反复诵读、字词积累。1、巩固记忆 多了解古代文化的基本常识,例如季节、时代、地名等等。多去查阅字典,积累重要实词和虚词,增强我们对文言词语基本意思和用法的理解,树立正确的学习态度,喜爱文言,培养兴趣。2、反复诵读 宋代朱熹说:“读书百遍,其义自见。

文言文翻译 为学运用什么论证方法,论证了什么到理
运用了两种论证方法:一是例证法,也叫举例论证。举了蜀鄙僧人的例子。二是对比论证,通过对两个僧人的正反对比,论证了论点。这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。

古文翻译的六种方法
古文翻译的六中方法为:留、换、对、删、补、调,希望对同学们的文言文学习能有所帮助。一、留:就是保留原文,无须翻译。诸如人名、物名、地名、官名、帝号、国号、年号等以及古今词义相同的词汇。二、换:就是替换。有的古汉语词汇,现在虽然还在使用,但是意义已经完全不同,为了避免误解,翻译时...

学习文言文的方法
四、多练。就是随时运用所学的知识,做到理论联系实际,练习的主要方法就是翻译。翻译课文,有助于熟练掌握文言知识和加深对词语意义的理解,我们可以把课文笔译成现代汉语,或者口头翻译。五、多查。即善于借助工具书,解决文言文学习中遇到的问题,会使用工具书,是一项重要的基本功,也是一种能力,而且...

怎么学会文言文
由此可见,学习文言文最简单快捷的方法就是多读多诵,然后就能达到“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”的境界了。 2、字词积累。 学习文言文就像学习外语一样,没有足够的词汇量,一切都是空中楼阁,纸上谈兵,所以字词积累是学好文言文的基础。字词积累分两大类:实词积累和虚词积累。 相比较而言,实词又好记一些,而...

学习文言文的方法有哪些?
学习文言文的方法有很多,以下是一些常见的方法:1.多读、多背、多练。2.了解句式和翻译、推断句子成分和重视归纳和积累。3.由浅入深(相信自己的感触,通过阅读判定深浅);由少而多(先短文而后长文,先选集而后全集);由慢而快。4.课外多涉猎,多查工具书。5.多总结,克服疑难问题。

学习文言文的方法有哪些
学习文言文的方法有多读、多背、多练、预习复习、了解句式和翻译、推断句子成分等。1、多读。不仅要读课本,而且要读读本,可能的话,尽可能阅读一些文言作品,扩大自己的视野。2、多背。意思是指,凡是老师要求背诵的课文,最好能一字不落的把它背诵下来。倘若你可以坚持到底,那么你就自然掌握了古人...

语文翻译文言文的方法
一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义...

如何学会语文文言文翻译。
以下是我的经验:1.把书本上的文言文解释记牢:往往考试时课外文言文大多看似很难,其实考试时只要使劲往学过的想绝对没错,文言文翻译其实无非就是掌握重点实词和特殊句式,所以平时的基础积累很重要。个别解释不会,只要用迁移和扩充两种方法就没错 2.多看典故:个人认为考课外文言文大概只有两种考法。

江顺15782989070问: 文言文翻译方法是什么? -
井研县盐酸回答:[答案] 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所...

江顺15782989070问: 文言文翻译方法总结 -
井研县盐酸回答:[答案] 一、基本方法:直译和意译.文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难...

江顺15782989070问: 古文翻译要求和方法在翻译文言文中遇到困难,请老师帮帮忙 -
井研县盐酸回答:[答案] 古文翻译的要求和方法 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力.所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法. 古文翻译是指把古文翻译成现代汉语.古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法...

江顺15782989070问: 文言文翻译方法 -
井研县盐酸回答: 文言文翻译技巧: 1、原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换.省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺. 2、标...

江顺15782989070问: 古文翻译技巧 -
井研县盐酸回答: 古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧古文翻译技巧 (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义.比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出...

江顺15782989070问: 怎样翻译文言文? -
井研县盐酸回答: 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进...

江顺15782989070问: 文言文的翻译技巧是什么?
井研县盐酸回答: 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则.这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座.翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句.如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美.

江顺15782989070问: 如何翻译文言文? -
井研县盐酸回答: 翻译文言文方法:1. 原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换.省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺. 2. 标准...

江顺15782989070问: 古文翻译方法 -
井研县盐酸回答:[答案] 最好是平时多积累通假字,多义字和被字句形,宾语前置等句形. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是...

江顺15782989070问: 文言文翻译技巧
井研县盐酸回答: 文言文翻译技巧 一、在翻译上,应该注意以下一些问题 坚持直译为主,意译为辅的原则.直译就是竭力保留原文用词造句的特点,力求风格与原文一致.意译,即是按原文表达的大意来表达.如“下车”“视事”“山陵崩”“乞骸骨”等不好...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网