文言文翻译“采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。”

作者&投稿:鞠肩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文学(求文言文翻译)~

异史氏说:“一个人的魂魄追随自己的知己竟然不知生死?听到的人都会对此怀疑,我却深信不疑。,知心的情侣,可以离魂相随。真挚的友谊,可使远隔的良朋梦中往会。又何况应举文章是我辈读书人精心结撰缮写;它是否能遇到知音,正决定着我们命运的穷通呢!知己相逢不容易,人生不顺利。行迹落寞,只能空自对影愁叹。生就嶙峋傲骨,不能媚俗取容,失意无计,唯有自惜自怜。自叹穷厄困顿,招致势利小人的嘲侮。多次落榜的人,从人身到文章,都被世俗讥贬得毫无是处。古往今来,因种种原因而悲愤痛哭的人很多,只有怀宝受诬的卞和像你;举世贤愚倒置,能识俊才的伯乐在当今又是谁人!当道无爱才之人,不值得干渴!反侧展望,四海茫茫,竟无以容身。在人生的道路上,大可不必认真、清醒,只须闭眼走自己的路,行心之所安,一切听天由命。天下不凡的人沦落到像叶生这样的人实在不少,但是哪里还有像丁县令那样的人让他们不管生死都跟随他呢?唉!

这句话的意思为:在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。

出处:先秦·屈原《九歌·山鬼》

采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。

怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。

山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,

君思我兮然疑作。

雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣。

风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

白话释义:

在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,你想我吗心中信疑交错。雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念公子徒然烦恼横生。

扩展资料

写作背景:

此篇为祭祀山神的颂歌。至于诗中的“山鬼”究竟是女神还是男神存在争议。宋元以前的楚辞家多据《国语》《左传》所说,定山鬼为“木石之怪”、“魑魅魍魉”,而视之为男性山怪。但元明时期的画家,却依诗中的描摹,颇有绘作“窈窕”动人的女神的。

清人顾成天《九歌解》首倡山鬼为“巫山神女”之说,又经游国恩、郭沫若的阐发,“山鬼”当为“女鬼”或“女神”的意见,遂被广泛接受。

郭沫若根据“于”字古音读“巫”,推断于山即巫山,认为山鬼就是巫山神女。楚国神话中有巫山神女的传说,此诗所描写的可能是早期流传的神女形象。

文章赏析:

此诗一开头,那打扮成山鬼模样的女巫,就正喜滋滋飘行在接迎神灵的山隈间。从诗人对巫者装束的精妙描摹,可知楚人传说中的山鬼该是怎样倩丽,“若有人兮山之阿”,是一个远镜头。

诗人下一“若”字,状貌她在山隈间忽隐忽现的身影,开笔即给人以缥缈神奇之感。镜头拉近,便是一位身披薜荔、腰束女萝、清新鲜翠的女郎,那正是山林神女所独具的风采!此刻,她一双眼波正微微流转,蕴含着脉脉深情;嫣然一笑,齿白唇红,更使笑靥生辉!

“既含睇兮又宜笑,着力处只在描摹其眼神和笑意,却比《诗经·卫风·硕人》“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴”之类铺排,显得更觉轻灵传神。

女巫如此装扮,本意在引得神灵附身,故接着便是一句“子(指神灵)慕予兮善窈窕”——“我这样美好,可要把你羡慕死了”:口吻也是按传说的山鬼性格设计的,开口便是不假掩饰的自夸自赞,一下显露了活泼、爽朗的意态。

这是通过女巫的装扮和口吻为山鬼画像,应该说已极精妙了。诗人却还嫌气氛冷清了些,所以又将镜头推开,色彩浓烈地渲染她的车驾随从:“乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗……”这真是一次堂皇、欢快的迎神之旅!

火红的豹子,毛色斑斓的花狸,还有开着笔尖状花朵的辛夷、芬芳四溢的桂枝,诗人用它们充当迎神女巫的车仗,既切合所迎神灵的环境、身份,又将她手燃花枝、笑吟吟前行的气氛,映衬得格外欢快和热烈。

正是在这凄风苦雨的无边静寂中,诗人的收笔则是一句突然迸发的哀切呼告之语:“思公子兮徒离忧!”这是发自迎神女巫心头的痛切呼号——她开初曾那样喜悦地拈着花枝,乘着赤豹,沿着曲曲山隈走来;

至此,却带着多少哀怨和愁思,在风雨中凄凄离去,终于隐没在一片雷鸣和猿啼声中。大抵古人“以哀音为美”,料想神灵必也喜好悲切的哀音。在祭祀中愈是表现出人生的哀思和悱恻,便愈能引得神灵的垂悯和呵护。



翻译:在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。抱怨神女怅然忘却归去,你思念我难道没空来。




文言文翻译“采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮...
这句话的意思为:在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。出处:先秦·屈原《九歌·山鬼》采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,君思我兮然疑作。雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣。

文言文翻译在线 采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思...
石磊磊兮葛蔓蔓",语出《离骚·山鬼》,磊磊巉岩,性格卓异,特立而独行;蔓蔓葛荆,纠缠而回环。前者是品质之象征,后者意味着道路的险阻。

<<山鬼>>的解释及赏析
解释:有个人住在深山的蜿蜒之处,身披薜荔系着女萝飘带。既有含情脉脉的美目,又有迷人的笑容,公子最喜欢我的善良和美丽。驾驶着赤豹后面跟着文狸,辛夷木作车桂花编织的旗帜。穿着石兰做的衣服佩带着杜衡,釆下芳香的花儿送给我思念的人。我独自在竹林深处不见天日,道路艰险使我来迟了。我一个人...

三秀是什么意思
三秀意思是是灵芝草的别名,词语详细介绍如下:1、基本释义:三秀是灵芝草的别名,出自《楚辞九歌》,若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。2、典源:...

山鬼注音全文
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。(yǎo míng míng xī qiāng zhòu huì ,dōng fēng piāo xī shén líng yǔ 。)留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?(liú líng xiū xī dàn wàng guī ,suì jì yàn xī shú huá yǔ ?)采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。(cǎi sān ...

文言文重点翻译句子《离骚》
翻译:只要是我心中所向往喜欢的,即使死去九次也不会后悔。 3、民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 评析:这几句诗所表现出的诗人自知之明、自谋之熟、自勉之严、自决之勇,令人感慨万分。经过激烈的思想斗争,他不仅又回到了“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”的境界,而且...

采三秀兮于山间是什么句式?
这种句式叫状语后置。是文言文常用的句式。

高一必修一的文言文《离骚》的原文和翻译!!! 急啊!!!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而...

元孚字秀和文言文
采三秀兮于山间。——《楚辞·山鬼》。按,三秀即小正之秀幽、秀萑苇、秀莽也。灵芝之说起于汉,古芝即菌,王逸注:“三秀,芝草,失之。” 兰有秀兮菊有芳,携佳人兮不能忘。——汉武帝《秋风辞》 (2) 宋、明间对官僚贵族子弟和有财势者的称呼 秀者,元时称人以郎、官、秀为等第,至今人之鄙人曰:“...

我将文言文
在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。 译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文...

崇仁县13699063149: 文言文翻译在线 采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓.怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲. -
敖琼鼻咽: 语出屈原《九歌·山鬼》 三秀:芝草,一年开三次花,传说服食了能延年益寿.公子:也指神女. 译文:在山间采摘益寿的芝草, 岩石磊磊葛藤四处盘绕. 抱怨神女怅然忘却归去, 你想我吗难道没空来到.

崇仁县13699063149: 山鬼的全文翻译 -
敖琼鼻咽: 山鬼 若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕; 乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思; 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;表独立兮山之上, 云容容兮而在下;杳冥冥兮羌昼...

崇仁县13699063149: 人教版初四语文课文《山鬼》的翻译,作者是屈原!!先谢谢各位朋友解囊相助了~~~!!!! -
敖琼鼻咽: http://www.fainfo.com/puton/lang/lang11/lang1149.asp

崇仁县13699063149: 文言文翻译 -
敖琼鼻咽: 卒以此之见怀王之终不悟也出自司马迁的《屈原列传》原文:长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹.楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也.屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反.冀幸君之一悟,俗之一改也.其存君兴国,而欲...

崇仁县13699063149: 初一上语文 十五课《三峡》 文言文翻译 全部的 -
敖琼鼻咽: 三峡郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午分,夜不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬之时,则素湍绿潭,回...

崇仁县13699063149: 文言句 翻译!!!!!!!!!! -
敖琼鼻咽: 陆襄仁爱得民心,语出《梁书-陆襄列传》.试结合上下文译之:1、襄母尝卒患心痛,医方须三升粟浆,是时冬月,日又逼暮,求索无所.忽有老人诣门货浆,量如方剂,始欲酬直,无何失之,时以襄孝感所致也.——忽然有一个老人登门卖米...

崇仁县13699063149: 文言文翻译.在线等结果. -
敖琼鼻咽: 出自《资治通鉴》,是陈子昂的话.讲的是酷吏的危害:一旦有犯罪的迹象或者嫌疑,就让官员相互攀咬,没有不尽力抓人、拷打(考通拷)、调查的

崇仁县13699063149: 翻译古文:胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人.——《于园》 -
敖琼鼻咽: [瓜洲诸园亭,俱以假山显,胎千石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣.] 瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声.这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精细构思中诞生,这样的假山石...

崇仁县13699063149: 《游石首绣林山记》的全文翻译 -
敖琼鼻咽:[答案] 本文写在石芦绣林山所见遂剽悍之性奔腾数百里的汪水忽与眼前之石撞击的奇景.水注射拳石,石力抵其锋.水汗汗田田、滹滹干干,虽使石不能无少让;然石壁立雄峙、怒狞健鸳,使浪返涛回.触而徐迈、如负如北而不致伤骨理而损根本.长年累月的冲...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网