求《史记·管晏列传》译文

作者&投稿:聊波 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《史记 管晏列传》~

(晏婴)自从当了齐国的丞相,吃饭时很少吃肉,他的妻妾也不穿丝绸做的衣服。了解我的才能却不对我不施以厚礼,我还不如仍被别人囚禁呢

晏子,字平仲,名婴,莱地夷维人。服事过齐灵公、齐庄公、齐景公,因为节省检朴,亲躬理事,而受到齐国人的敬重。做了齐相之后,吃饭时不用两样肉菜,小妻也不穿丝绸。他在朝廷的时候,国君谈到的事,他就直言;国君没有谈到的事,他就秉公去做。国家有正义,就顺理而行;国家无真理,就权衡利害而举措。因为这样,在灵公、庄公、景公三代,他的名声在各国间颇为显赫。

越石父这个人十分贤能,但陷于监牢之中。晏子外出时,在路上遇见他,便解下左边的骖马将他赎出来,载着他回到府里。晏子也不告辞一声,就走进了内室。过了些时,越石父对晏于说要绝交,晏子非常惊诧,提衣整帽,连连谢罪说:“我晏婴虽无仁德,但却将你从困境中挽救出来,为什么你这么快就要求绝交呢?”石父说:“话不能这么说。我听说君子只在不知己的人那儿受委屈,而在知己面前是自由伸展的。当我被囚在牢中的时候,那些人是不了解我。您既然已经知道我的为人并且赎出了我,就是我的知己;既是知己而不按礼节待我,那实在不如在监牢之中。”晏子于是请他进屋,待他为上宾。

晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足。回家后,他的妻子请求离开他。丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了齐国的相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和。现在你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了。我因为这才要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制自己。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。

太史公说:我读管子的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》,以及《晏子春秋》,他们说的都很详细。读过他们的书,想考察他们的事迹,所以编写了他们的传记。至于他们的书,世上大都能见到,因此不论述,只是论述他们的一些轶事。

管仲是世人所说的贤臣,但孔子却小看他。莫非认为周朝的统治已经衰微,桓公既是贤君,而管仲不劝勉他实行王道,却辅佐他称霸吗?《孝经》说:“顺应并推广美德,匡正并补救恶行,因而君臣上下就能相亲相附。”这难道不是说的管仲吗?

当晏子伏在庄公尸体上哭吊他,并行完臣子的礼节之后才离开,这难道是所说的“见义不为就没有勇气”的人吗?至于他那些抗争劝阻的言论,触犯君主的面子,这便是《孝经》所说的“当政就想到竭尽忠心,在野就考虑弥补过失”的人啊!如果让晏子活到现在的话,即使让我替他执鞭赶马,也是我所高兴和向往的事。

其实,你完全可以自己摆渡的……


管晏列传原文|翻译|赏析_原文作者简介
6、召忽:人名。 《管晏列传》赏析 这是管仲晏婴两位大政治家的合传。在这篇列传中,作者对他们采取了赞美和褒扬的态度。管仲相齐,凭借海滨的有利条件,发展经济,聚集财物,使国富兵强,与百姓同好恶。他善于“因祸而为福,转败而为功。贵轻重、慎权衡”,内政、外交功名垂著。他辅佐桓公,一匡天下,使桓公成为春秋时...

管晏列传原文及翻译
管仲出任齐相执政以后,凭借着小小的齐国在海滨的条件,流通货物,积聚财富,使得国富兵强,与百姓同好恶。所以,他在《管子》一书中称述说:“仓库储备充实了,百姓才懂得礼节;衣食丰足了,百姓才能分辨荣辱;国君的作为合乎法度,“六亲”才会得以稳固”“不提倡礼义廉耻,国家就会灭亡。”“国家下达政令就像流水的源头,顺着...

司马迁《史记·管晏列传》原文注解与鉴赏
〔鉴赏〕 这篇文章把齐国两位杰出的政治家管仲和晏婴放在一起作传,前者生活于春秋的前期,后者则是春秋晚期人,两人相距一百四十年左右,之所以放在一起写,大概是因为司马迁认为他们是春秋时代齐国最杰出的两位政治家,都富有智慧,而且行事方式都显得与众不同,他们两人有相似之处。由于司马迁在《史记》其他部分多次写到这...

史记·管晏列传原文及翻译
管仲出任齐相执政以后,凭借着小小的齐国在海滨的条件,流通货物,积聚财富,使得国富兵强,与百姓同好恶。 所以,他在《管子》一书中称述说:“仓库储备充实了,百姓才懂得礼节;衣食丰足了,百姓才能分辨荣辱,国君的作为合乎法度,“六亲”才会得以稳固;不提倡礼义廉耻,国家就会灭亡;国家下达政令就像流水的源头,顺着百姓的...

史记管晏列传
《管晏列传》选自西汉文学家、史学家司马迁所著的《史记》,卷六十二、列传第二,是春秋中后期齐国政治家管仲和晏婴的合传。 司马迁略去了二人的主要事迹,而论其轶事。文章着重选取了管鲍之交、晏婴推荐越石父和作者的故事,娓娓动人,天然成趣,于细微处见精神,字里行间渗透着作者的爱憎。作者惨遭...

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命...
《史记·管晏列传》原文:晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名于诸侯。翻译:晏婴,字平仲。夷维人 。先后在齐灵公、齐庄公、齐景公...

<史记 管晏列传>的翻译"晏平仲婴者,莱之...余虽为之执鞭..."(共4段...
《管晏列传》选自西汉司马迁所著的《史记》卷六十二、列传第二,是春秋中后期齐国政治家管仲和晏婴的合传。译文:晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡...

翻译句子出自《史记·管晏列传》
(晏婴)自从当了齐国的丞相,吃饭时很少吃肉,他的妻妾也不穿丝绸做的衣服。了解我的才能却不对我不施以厚礼,我还不如仍被别人囚禁呢

从门间而窥其夫的原文及翻译
出自司马迁《史记·管晏列传第二》四、作者简介 司马迁(前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人 。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。司马迁以“究天人之际,通古今之变...

史记·管晏列传里告诉我们什么道理
一、《史记?管晏列传》的艺术性 《管晏列传》是春秋时期齐国政治家管仲和晏婴的合传。《管晏列传》其开篇,司马迁仅用一百余字,眉目清楚,重点突出地叙述管仲的生平,管仲的前半生艰难多故,尤其是他辅佐公子纠以至被囚禁的经历很坎坷。但作者巧妙的连用了虚词“已而”,“及”,“遂”,“既”等,...

长治市18832223870: 求《史记·管晏列传》译文翻译成白话文……谢谢~ -
载刚枇杷:[答案] 晏子,字平仲,名婴,莱地夷维人.服事过齐灵公、齐庄公、齐景公,因为节省检朴,亲躬理事,而受到齐国人的敬重.做了齐相之后,吃饭时不用两样肉菜,小妻也不穿丝绸.他在朝廷的时候,国君谈到的事,他就直言;国君没有谈到的事,他就秉公...

长治市18832223870: 史记 管晏列传 帮忙翻译下吧管仲夷吾者,颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公子小白,... -
载刚枇杷:[答案] 晏子,字平仲,名婴,莱地夷维人.服事过齐灵公、齐庄公、齐景公,因为节省检朴,亲躬理事,而受到齐国人的敬重.做了齐相之后,吃饭时不用两样肉菜,小妻也不穿丝绸.他在朝廷的时候,国君谈到的事,他就直言;国君没有谈到的事,...

长治市18832223870: 管晏列传--翻译一下, -
载刚枇杷:[答案] 原文管仲夷吾者,颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠.及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉.鲍叔遂进管仲.管仲既用,任政于齐,齐...

长治市18832223870: 管鲍之交《史记 管晏列传》翻译 -
载刚枇杷: 译文: 管仲,又名夷吾,颍上人.青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才.管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去.后来鲍叔服事齐国的公子小白,管仲服事公子纠.到了小白立为桓公的时候,公子纠...

长治市18832223870: “史记·管晏列传”翻译,桓公欲背曹沫之约,管仲…...
载刚枇杷: (齐鲁两国在柯地会盟,)齐桓公想背弃和曹沫签订的归还鲁地的盟约,管仲却利用这事取得了诸侯的信任,诸侯从此归服齐国.

长治市18832223870: “.上服度则六亲固.四维不张,国乃灭亡.”“.俗之所欲,因而与之.”——《史记.管晏列传》两句中的“六亲”、“四维”、“因而”都怎么解释? -
载刚枇杷:[答案] 出自《管晏列传》. 原文为: 管仲既任政相齐①,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶②.故其称曰③:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固④.四维不张⑤,国乃灭亡.下令如流水之原⑥,令顺民心.”故论卑而易行⑦....

长治市18832223870: 翻译句子出自《史记·管晏列传》 -
载刚枇杷: (晏婴)自从当了齐国的丞相,吃饭时很少吃肉,他的妻妾也不穿丝绸做的衣服.了解我的才能却不对我不施以厚礼,我还不如仍被别人囚禁呢

长治市18832223870: 管晏列传 -- 翻译一下,谢谢 -
载刚枇杷: 原文 管仲夷吾者,颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠.及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉.鲍叔遂进管仲.管仲既用,任政于齐,齐桓公...

长治市18832223870: 请帮忙翻译几句古文(《管晏列传》) -
载刚枇杷: 我曾经多次作官多次都被国君驱逐,鲍叔不认为我不成器,他知道我没遇上好时机.公子纠失败,召忽为之殉难,我被囚禁遭受屈辱,鲍叔不认为我没有廉耻,知道我不因小的过失而感到羞愧,却以功名不显扬于天下而感到耻辱.因此,天下的人不称赞管仲的才干,反而赞美鲍叔能够识别人才.

长治市18832223870: 管鲍之交的译文管仲列传里的!要速度! -
载刚枇杷:[答案] 原文: 管仲夷吾①者,颍上②人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍... 而耻功名不显于天下也.生我者父母,知我者鲍子也.” (选自《史记·管晏列传》) 译文: 管仲,又名夷吾,颍上人.青年时...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网