从门间而窥其夫的原文及翻译

作者&投稿:钱羽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

一、原文

晏子为齐相, 出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马 ,意气扬扬,甚自得也。

既而归,其妻请去。夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆卿,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自损抑。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

二、译文

晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。

今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。眼下你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。

三、出处

出自司马迁《史记·管晏列传第二》

四、作者简介

司马迁(前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人 。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

司马迁以“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》,被公认为是中国史书的典范,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

扩展资料

一、创作背景

司马迁在元封三年(前108年)接替其父担任太史令,从太初元年(前104年)开始创作《太史公书》(后来称为《史记》)。

后因向汉武帝为李陵战败投降匈奴之事辩护而被捕入狱并处以腐刑,在形体和精神上遭受巨大的创伤。出狱后任中书令,忍辱发奋继续完成所著史籍。大约在征和二年(前91年),终于完成了全书的撰写和修改工作。

二、作品赏析

本文说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。不自满,谦虚谨慎,知错能改。从侧面表现了晏子谦虚谨慎,批评晏子车夫骄傲自满。人在任何时候都不要忘乎所以,骄傲多半是因为自己的无知。

这件事主要想说明晏子做人很低调,谦虚恭谨,善于举荐。但给人印象最深的反倒不是晏婴,而是这个御者之妻。她从晏子的态度举止中看到了做人的“志念”,用以教导自己的丈夫,从而让容易自满的丈夫,树立起了远大的志向。有妻如此,是御者之福。

参考资料来源:百度百科-晏子御者之妻




司马迁《管晏列传》的全文翻译
吾闻君子诎于不知己而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满...

御者之妻文言文翻译
御者之妻原文 晏子为齐相,出。其御①之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马②,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去③。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相④齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念⑤深矣,常有以自下⑥者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾是...

晏子之御者,勇于承认错误并改正
晏子仆御原文 晏子为齐相,出。其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。

文言文《晏平仲御妻》翻译成现代文
原文 齐相晏子仆御之妻也。号曰命妇。 晏子将出。命妇窥其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既归,其妻曰:“宜矣,子之卑且贱也。” 夫曰:“何也?”妻曰:“晏子长不满三尺,身相齐国,名显诸侯。今者吾从门间观其志气,恂恂自下,思念深矣。今子身长八尺,乃为之仆御...

求 晏子仆御 翻译。
晏子仆御 晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。 既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以...

<晏子春秋>的解释
晏子为齐相,出。其御①之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马②,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去③。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相④齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念⑤深矣,常有以自下⑥者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾是以求去也。”...

晏子仆御
详情请查看视频回答

晏子之御者文言文翻译
其御之妻从门间而窥其夫其夫;战国时期,发生在晏子身上的故事很多,让我们一起来看看吧,下面是我帮大家整理的晏子仆御文言文翻译,希望大家喜欢原文晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也既;今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是...

管仲列传原文及翻译注释
为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。

晏子之御 古文思想
晏子之御① 晏子为齐相,出,其御②之妻从门间③而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名④显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足。妾是以求去...

英山县15580267301: 其御之妻从门间而窥其夫选自哪里,全文翻译是什么? -
冀彪肺力: 御者之妻 > 晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今子...

英山县15580267301: 其御之妻从门间而窥其夫选自哪里,全文翻译是什么?评论文中其中一人
冀彪肺力: 晏子仆御节选自《史记·管晏列传》.全文翻译为:晏子担任齐国宰相的时候,有次出门,车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫替国相驾车,车上有着遮蔽阳光和雨的伞,用鞭子赶着四匹(高大的)马,神情得意的样子,自以为了不起. 不久回家后,他的妻子请求与他离婚.丈夫问她这样做原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,做了齐国的国相,名声显赫于诸侯.今天我看他出门,见他志向抱负远大,常常自己有意降低身份.现在你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的样子,好像还很满足.因此我要求离开你.”后来,丈夫便自觉地谦虚退让.晏子感到奇怪,便询问车夫,车夫如实地回答.(于是)晏子推荐他做了大夫.该句翻译为 他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫.

英山县15580267301: 《晏子御者》翻译 -
冀彪肺力: 原文:晏子为齐相, 出,其御者之妻从门间而窥其夫,其夫为相御,拥大盖 ,策(鞭赶)驷马 ,意气扬扬,甚自得也.既而(既而:不久)归,其妻请去(离(家)).夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,相齐国,名显诸侯.今者妾(我,...

英山县15580267301: 《晏子御者》翻译 -
冀彪肺力:[答案] 原文:晏子为齐相, 出,其御者之妻从门间而窥其夫,其夫为相御,拥大盖 ,策(鞭赶)驷马 ,意气扬扬,甚自得也.既而(既而:不久)归,其妻请去(离(家)).夫问其故,妻曰:“晏子长不满六尺,相齐国,名显诸侯.今者妾(我,古代女子...

英山县15580267301: 《晏子御者》的译文 -
冀彪肺力: 晏子仆御 晏子为齐相,出.其御者之妻从门间而窥其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也. 既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今...

英山县15580267301: 晏子仆御 选自《晏子春秋》 内篇杂上要原文和译文 -
冀彪肺力:[答案] 晏子为齐相,出.其御之妻从门间而窥,其夫为相御.用大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也. 既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今子长八尺,乃为人仆御,然子之意...

英山县15580267301: 晏子仆御 晏子为齐相,出.其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六... -
冀彪肺力:[答案] 译文:晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足.回家后,他的妻子请求离开他.丈夫问是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,却做了...

英山县15580267301: 里的"其御之妻从门间而窥其夫"什么意思?"其后夫自仰损"什么意思 -
冀彪肺力:[答案] 其御之妻从门间而窥其夫"什么意思? 宴子车夫的妻子从门缝里观察自己的丈夫 回来以后 "其后夫自仰损"什么意思 这以后丈夫(车夫)自己有所收敛.“仰”应作“抑”

英山县15580267301: 管晏列传 晏之为齐相,出,其御(车夫)之妻从门而窥其夫. -
冀彪肺力: 晏子担任齐国丞相时,(有一次)外出,他的车夫(相当于现在的司机)的妻子从门缝里偷看她的丈夫.(从门间而窥其夫)

英山县15580267301: 翻译下面文言语段晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而窥其夫.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得 -
冀彪肺力: 见译文晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国.今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚.现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足,我因此要求离婚.”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了.晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网