魏其武安侯列传原文及翻译

作者&投稿:阙惠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

史记魏其武安侯列传原文与翻译
《史记·魏其武安侯列传》部分原文 魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。父世观津人。喜宾客。孝文时,婴为吴相,病免。孝景初即位,为詹事。梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕饮。是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之後传梁王。”太后驩。窦婴引卮酒进上,曰:“天下...

魏其武安侯列传原文及翻译
下面是魏其武安侯列传原文及翻译:原文:魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。父世观津人。喜宾客。孝文时,婴为吴相,病免。孝景初即位,为詹事。梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝。因昆弟燕饮。是时,上未立太子。酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。”太后欢。窦婴引卮酒敬上,曰:...

文言文--灌夫有服,过丞相.丞相从容曰:"...这篇文言文的题目以及翻译...
此文选自《史记》魏其武安侯列传【原文】 灌将军夫者,颍阴人也。夫父张孟,尝为颍阴侯婴舍人,得幸,因进之至二千石,故蒙灌氏姓为灌孟。吴楚反时,颍阴侯灌何为将军,属太尉,请灌孟为校尉。夫以千人与父俱。灌孟年老,颍阴侯彊请之,郁郁不得意,故战常陷坚,遂死吴军中。军法,父...

魏其候的人物评价
《魏其武安侯列传》原文:梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。梁孝王朝,因昆弟燕饮。是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。”太后驩。窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。窦婴亦薄其官,因病免。太后除窦婴门...

魏其武安侯列传作品原文
武安侯田蚡想要掌权,通过拉拢宾客和提拔名士来打压魏其侯。起初,他巧妙地向皇上进言,使魏其侯成为丞相,自己则成为太尉。然而,灌夫、魏其侯与田蚡的矛盾逐渐升级。他们虽都喜欢儒术,但魏其侯试图推行儒家思想,而田蚡则借助窦太后的力量推崇道家。这让窦太后对魏其侯等不满,最终导致他们失势。灌夫虽然失去...

《史记》研读357:魏其武安侯列传(三)
两人相互倚重,臭味相投,其交往就像父子一样,彼此各取所需,都很高兴,有种相见恨晚的感觉。黄其军       作于2020年10月26日(古历庚子年九月初十)魏其武安侯列传(二)魏其武安侯列传(一)吴王濞列传(四)吴王濞列传(三)吴王濞列传(二)

吾益知吴壁中曲折,请复往。 请教一下,什么意思
【意为】我现在更知道吴军壁垒中的情况了 【原文】出自《魏其武安侯列传第四十七》灌将军夫者,颍阴人也。夫父张孟,尝为颍阴侯婴舍人①,得幸②,因进之至二千石,故蒙灌氏姓为灌孟③。吴楚反时,颍阴侯灌何为将军④,属太尉⑤,请灌孟为校尉。夫以千人与父俱⑥。灌孟年老,颍阴侯强请之...

寻文言翻译
武安侯田蚡,是孝景皇后同母异父的弟弟,生于长陵。魏其侯已经升为大将军之后,正处于兴盛的时期;而田 蚡盼才刚刚是个郎官,还没有显贵,往来窦婴家中,为魏其侯侍宴奉酒,一会儿跪下,一会儿站起,好像是窦婴子孙辈的人一样。到孝景皇帝晚年的时候,田蚡蚣逐 渐得到宠幸,日益显赫,作于太中大夫。田蚡蚣很有口才,擅长论...

魏其武安侯列传(灌夫有服---乃驾往)这一段译文
”武安侯(田蚡)答应了。灌夫把武安侯的话全都告诉了魏其侯。魏其侯和他的夫人到集市上买了肉和酒,连夜打洒房屋,早早的准备了帷帐、器具等到第二天。天刚一亮,就下令家人等着迎接、伺候武安侯。到了中午,丞相没有来。魏其侯对灌夫说:“丞相难道忘了吗?”灌夫不高兴,说:“我以服丧的身份再...

乃劾巍其矫先帝诏,罪当弃市翻译
出自《史记·魏其武安侯列传》:魏其乃使昆弟子上书言之,幸得复召见。书奏上,而案尚书大行无遗诏。诏书独藏魏其家,家丞封。乃劾魏其矫先帝诏,罪当弃市。五年十月,悉论灌夫及家属。译文:魏其侯便让侄子上书向皇帝报告接受遗诏的事,希望再次得到皇上的召见。奏书呈送皇上,可是查对尚书保管的档案,...

齐朗18922405522问: 史记 魏其武安侯列传翻译(节选) -
开县活血回答: 灌夫在服丧期内去拜访丞相,丞相随便地说:”我想和你一起去拜访魏其侯,恰值你现在服丧不便前往.”灌夫说:“您竟肯屈驾光临魏其侯,我灌夫怎敢因为服丧而推辞呢!请允许我告诉魏其侯设置帷帐,备办酒席,您明天早点光临.”武安...

齐朗18922405522问: 史记魏其武安侯列传翻译 -
开县活血回答: 灌将军夫是颍阴人.灌夫的父亲是张孟,曾经做过颍阴侯灌婴的家臣,受到灌婴的宠信,便推荐他,官至二千石级,所以冒用灌氏家的姓叫灌孟.吴楚叛乱时,颍阴侯灌何担任将军,是太尉周亚夫的部下,他向太尉推荐灌孟担任校尉.灌夫带领...

齐朗18922405522问: 魏其武安侯列传 灌夫有服,过丞相.丞相从容曰:“吾欲与仲孺过魏其候,会仲孺有服.”灌夫曰:“丞相肯幸临服安敢以夫为辞请语魏其侯丞相旦日早临.”... -
开县活血回答:[答案] 1.A 2.丞相原先是开玩笑答应了灌夫,实际上并没有去的意思. 3.是一个说话算话(信守承诺,言出即行)的人.

齐朗18922405522问: 史记 - 魏其武安候列传 - 翻译:魏其谢病,屏居蓝田.. -
开县活血回答: 魏其谢病,屏居蓝田魏其侯就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月希望能有参考的价值的!谢谢的!魏其侯就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月,许多宾客、辩士都来劝说他,但没有人能说服他回到京城来.梁地人高遂于是来劝解魏其侯说:“能使您富贵的是皇上,能使您成为朝廷亲信的是太后.现在您担任太子的师傅,太子被废黜而不能力争,力争又不能成功,又不能去殉职.自己托病引退,拥抱着歌姬美女,退隐闲居而不参加朝会.把这些情况互相比照起来看,这是您自己表明要张扬皇帝的过失.假如皇上和太后都要加害于您,那您的妻子儿女都会一个不剩地被杀害.”魏其侯认为他说得很对,于是就出山回朝,朝见皇帝像过去一样.

齐朗18922405522问: 史记 魏其武安侯列传 言出即行方得人心译文 -
开县活血回答: 灌夫的姐姐死了,灌夫为她服丧.一天,灌夫去拜访丞相,丞相慢悠悠地说道:“我本想和你一起去拜访魏其侯的,可惜恰巧碰上了你在服丧.”灌夫说:“将军肯屈驾光临魏其侯家,我灌夫岂敢因为服丧而推辞呢!请让我告诉魏其侯做好请客...

齐朗18922405522问: 翻译文言文 -
开县活血回答:[答案] 【原句】 1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.” 2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.” 【翻译】 1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.” 2、到这时...

齐朗18922405522问: 魏其武安侯列传 灌夫有服,过丞相.丞相从容曰:“吾欲与仲孺过魏其候,会仲孺有 -
开县活血回答: 1.A 2.丞相原先是开玩笑答应了灌夫,实际上并没有去的意思. 3.是一个说话算话(信守承诺,言出即行)的人.

齐朗18922405522问: 求《魏其武安侯列传》中的几句话的具体点的翻译~ -
开县活血回答: 1、田地庄园都极其肥沃,他派到各郡县去购买器物的人,在大道上络绎不绝.(膏、腴都是肥肉的意思,“膏腴”指土地肥沃.市:商品买卖.属:连接,继续.) 2、不能再继续前进了,又飞马返回汉军营地,所带去的奴隶全都战死了,只有...

齐朗18922405522问: 翻译这个文言文 -
开县活血回答: 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.”2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.”【翻译】1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.”2、到这时...

齐朗18922405522问: 灌夫骂座原文翻译 史记 是文章 不是成语 -
开县活血回答:[答案] 原文】 夏,丞相取燕王女为夫人,有太后诏列侯宗室皆往贺.魏其侯过灌夫,欲与俱.夫谢曰:“夫数以酒失得过丞相,丞相今者又与夫有郄.”魏其曰:“事已解.”疆与俱.饮酒酣,武安起为寿,坐皆避席.已而,魏其侯为寿,独故人避席耳,余半膝席...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网