韩诗外传齐景公登牛山

作者&投稿:夔贺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

齐景公游于牛山之上,俯而泣沾襟。晏子见,笑之。翻译
翻译:齐景公在牛山游览 一、译文 齐景公在牛山游览,向北观望他的国都临淄城而流着眼泪说:“真美啊,我的国都!草木浓密茂盛,我为什么还要随着时光的流逝离开这个国都而去死亡呢?假使古代没有死亡的人,那我将离开此地到哪里去呢?”史孔和梁丘据都跟着垂泪说:“我们依靠国君的恩赐,一般的饭菜可以...

牛山悲的介绍
牛山悲,典故名,典出《韩诗外传》。齐景公登上牛山感到终有一死而悲哀下泪。后遂以“牛山悲”等喻为人生短暂而悲叹。指对事物迭代感到悲哀。

古往今来只如此牛山何必独沾衣翻译
牛山: 山名。在今 山东省 淄博市 。 春秋 时 齐景公 泣 牛山 ,即其地。 韩诗外传》:春秋时“齐景公游于牛山之上,而北望齐曰:美哉国乎!郁郁蓁蓁,使古而无死者,则寡人将去此而何之?俯而泣下沾襟”。两句诗意为:从古到今总是时光易逝,何必像齐景公那样为此而伤心落泪呢?

朱熹《水调歌头·隐括杜牧之齐山诗》诗词鉴赏
古往今来只如此,牛山何必独沾衣。”重阳节,杜牧偕友登齐山,良辰美景,使这位平生抱负未展的晚唐诗人感到难得的欢愉。然而当夕阳西下时,又触动了作者人生无常的愁苦。春秋时,齐景公登牛山,北望国都临淄流泪说:“若何滂滂去此而死乎!”诗人感慨何必要象齐景公那样独自下泪,因为人生之无常,古往今...

景公登牛山 翻译
齐景公带着一群随从,到风景区牛山去观赏风景。他走到牛山北角,面对国都,突然泪流满面,泣不成声地说:“我怎么舍得这美好的国都,离开尘世去死啊!”陪同来游的艾孔和梁丘据都受齐景公伤情的感染,纷纷泪洒青衫,擤鼻吞声。晏子也是随同前来者之一,他既未大放悲声,也未泪盈满眶,反而在一边冷笑...

牛山下涕典源
他认为,国家的权力轮流转,君王的位置并非永久,因此,只有当轮到景公自己时,他才会有这样的感慨。晏子认为,作为君主,这样的流泪行为表现出不仁,而君主的悲哀和臣子的逢迎,都是不正常的现象。这一故事在《列子·力命》和《韩诗外传》第十卷第十一章中也有记载。这段记载揭示了晏子对于君主责任和...

魏晋|咏怀·三十二-阮籍
去者余不及,来者吾不留。愿登太华山,上与松子游。渔父知世患,乘流泛轻舟。朝阳终究不能始终灿烂下去,随着白日西落,天色也很快变得幽暗。去这里时间短暂,如何能像很长时间。人生就如同尘土,如同朝露,很快地就会消失,而“悠悠”天道却永恒长久。在齐景公登牛山,见山川之美,突然放声大哭道,...

苏轼的定风波重阳的下片与陆游的书愤的尾联在用典上有何不同?_百度知...
苏轼的《定风波·重阳》:古往今来谁不老,多少,牛山何必更沾衣。牛山悲,典故名,典出《韩诗外传》。齐景公登上牛山感到终有一死而悲哀下泪。此处用典表达了苏轼对世事、人生短暂的恬淡达观的胸襟。陆游的《书愤》的尾联:出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!此处通过赞颂诸葛亮的出师表表达了作者对...

齐景公登牛山的典故
齐景公登牛山的典故最早出自《晏子春秋》卷一〈内篇谏上·景公登牛山悲去国而死晏子谏〉。齐景公登上牛山,感到终有一死而悲哀下泪。后遂以牛山叹等喻为人生短暂而悲叹。齐景公到牛山山上游览,向北面对着都城流下了眼泪,说:“我就要像流水一样离开我的国家而死去了,怎么办呢?”艾孔和梁丘据两...

定风波重阳苏轼原文赏析在线翻译解释
以大醉来酬谢重阳节日之景,朝着高耸入云的山登高,用不着去怨太阳快落山了。古往今来有谁不老死,数不清啊,没有必要像齐景公登牛山触景生情而哭泣。注释 定风波:词牌名。原为唐教坊曲。《张子野词》入「双调」。李德润词名《定风流》,张子野词名《定风波令》。又名《卷春空》、《醉琼...

兆昆启19185532425问: 急求!!韩诗外传 卷十 中有关翻译 -
于洪区清喉回答: 死通尸 去:离开 斯:指代词(这里) 之:到 根据上下文字面解释:即使过去没有这样死去的,那我离开这里又能去哪里呢?解释:即使过去没有这样死去的,那我不葬在这里,又能葬在哪里呢?

兆昆启19185532425问: 景公登牛山悲去国而死晏子谏第十七译文景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:“若何滂滂去此而死乎!”艾孔、梁丘据皆从而泣.晏子独笑于旁,公刷涕而顾... -
于洪区清喉回答:[答案] 齐景公带着一群随从,到风景区牛山去观赏风景. 他走到牛山北角,面对国都,突然泪流满面,泣不成声地说: “我怎么舍得这美好的国都,离开尘世去死啊!” 陪同来游的艾孔和梁丘据都受齐景公伤情的感染,纷纷泪洒青衫,擤鼻吞声. 晏子也是...

兆昆启19185532425问: 景公登牛山悲去国而死晏子谏第十七译文 -
于洪区清喉回答: 齐景公带着一群随从,到风景区牛山去观赏风景.他走到牛山北角,面对国都,突然泪流满面,泣不成声地说:“我怎么舍得这美好的国都,离开尘世去死啊!”陪同来游的艾孔和梁丘据都受齐景公伤情的感染,纷纷泪洒青衫,擤鼻吞声....

兆昆启19185532425问: 阅读下面这首诗,完成下面问题. 九日齐山登高 杜牧江涵秋影雁初飞,与客衔壶上翠微.尘世难逢开 -
于洪区清喉回答: 1.“涵”是沉浸的意思,诗人登高俯览江水,从碧波如画的清溪中,见到鸿雁南飞和齐山的倒影,把这里的一派秋光通过一个“涵”字曲折地摄入眼底,这优美的景色,读来使人神往. 2.既有放浪沉醉的自嘲自勉,又有世事沧桑,光阴易逝的的感叹,诗人通过表面的超然物外,委婉曲折地表达了内心的不平与感慨.(以上主观题意对即可)

兆昆启19185532425问: 韩诗外传 翻译 -
于洪区清喉回答: 原文:齐有得罪于景公者,景公大怒,缚置之殿下,召左右肢解之,敢谏者诛.晏子左手持头,右手磨刀,仰而问曰:“古者明王圣主其肢解人,不审从何肢解始也?”景公离席曰:“纵之,罪在寡人.” 译文:有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论.晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:"古时圣王明君肢解人犯时,不知先从人犯的哪个部位下刀 "景公立刻站起身说:"放了他吧,这是寡人的错."

兆昆启19185532425问: 《韩诗外传》译文 -
于洪区清喉回答: 孔子参观周庙,看到欹器.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器.”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的.”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立.孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”

兆昆启19185532425问: 《韩诗外传 卷六》部分翻译 急~ -
于洪区清喉回答: 【参考译文】 历代君主有事先觉醒的,有事后才觉醒的,有(至死也)不觉醒的.过去,楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,却露出忧愁的神色.申公巫臣进前说道:“您为什么脸上有忧愁的神色呢?”楚王回答说:“我听说诸侯的品德,能自...

兆昆启19185532425问: 《韩诗外传》
于洪区清喉回答:东郭牙从容地说:“我听说,君子有三种脸部表情:欢喜开心,是参加宴会的表情;愀然凝重,是流露哀痛的表情;怒气冲天、手脚僵硬,是发动战争的表情.那天我远远望见您在高台上,就是怒气冲天、手脚僵硬的样子,一看就知道是要发动战争的表情.您大张嘴巴,而不是紧闭双唇,说的就是'莒'字(在春秋年代,齐国一带“莒”字读ga一类的音).您举起手臂,指的又是莒国的方向.我就暗暗猜想,诸侯国对齐国不服的,就只有莒国.因此,我就告诉别人,你们准备讨伐莒国

兆昆启19185532425问: 古文翻译 韩诗外传 -
于洪区清喉回答: 孟轲小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布.小孟轲突然停止背书,然后再背诵下去.(发现这种情况),小孟轲的母亲知道他是因为分心遗忘了书中的内容,(于是)把他叫来问道:“为什么中途停止背书?”小孟轲回答说:“书中有些地方...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网