郁离子文言文翻译郑之鄙人

作者&投稿:容家 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

子产相郑文言文翻译
子产相郑文言文翻译1.文言文子产相郑的翻译不能欺、不忍欺和不敢欺,实际上隐含着三种工作方法。此中的民,当然不限于指普通的百姓。先来了解一下这“三不欺”是怎么一回事吧。子产是春秋时著名的政治家,名叫公孙侨,子产是他的字。他相郑未几,把郑国治理得“门不夜关,道不拾遗”,而当他接手之时,郑国还是...

《周郑交质》文言文翻译
《周郑交质》文章先简要记述了事情的前因后果,一方面揭示了郑庄公两次入侵东周之地,强逼平王立质、咄咄逼人的姿态;另一方面则反映了东周王室已然衰微、任人欺凌、委曲求全的历史情状。下面是我收集整理的《周郑交质》文言文翻译,希望对您有所帮助!《周郑交质》原文 郑武公、庄公为平王卿士。

刘基郁离子捕鼠文言文翻译
3. 郁离子捕鼠文言文翻译和重点字词注释 原文:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎...

文言文词语翻译题目
2. 帮我找10个文言文阅读有翻译,有题目.急 一.(2005年上海市)阅读下文,完成7—10题(10分) 郑人逃暑① 郑人有逃暑于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴.及至暮,反席于树下.及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡④于身.其阴逾⑤去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣. [注释] ①逃暑...

郑士利文言文翻译
郑士利笑道:“只是想看看我的上书能否被采用而已。我的职责是为国家议论政事,自料必死,谁为我谋划?”罪案已定,他与郑士元都被罚到江浦服劳役,而空印者最终大多没能免罪。 本文转载自[大鹏语文网],原文地址:。 4. 罗绍威 文言文全篇翻译 罗绍威,魏州贵乡人。 父亲罗弘信,本名罗宗弁,开头做马牧监,服事节...

与离子博仁武侯文言文
巴童佁然挥袖而出其茅栗,掷之地。猴褫衣而争之,翻壶而倒案。僰人呵之而不能禁,大沮。 郁离子曰:今之以不制之师战者,蠢然而蚁集,见物而争趋之,其何异于猴哉? ——《郁离子·僰人舞猴》 7. 文言文原文注释及翻译刘基《诚意伯文集·郁离子之工之侨为译》原 工之侨献琴 刘基 工之侨得良桐焉,...

郑氏教子的文言文翻译
景让:郑景让,唐朝人 东汉:汉、唐时期以洛阳为东都 祝:祈祷 余庆:积留的恩德 矜(jīn):怜悯 孤:年幼丧父为孤 遽(jù):立刻 左都押牙:官职名 忤(wǔ):触犯 变:叛乱 视事:处理事务 听事:官员的办公场所 方面:地方,地区 垂年:晚年 褫(chǐ):脱去 请:请求 5. 文言文《教子》...

郑人置履文言文翻译
导语:郑人置履,这则故事告诉我们对待事物要注重事实,不能太墨守成规。词语解释,用来讽刺只信教条,不顾实际的人。下面由我为大家整理的郑人置履文言文翻译,欢迎大家阅读与借鉴!郑人置履文言文原文 郑人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持其度...

书不可不成诵的文言文翻译
3. 寻5篇课外文言文(要原文 翻译 题目) 【原文】《上与群臣论止盗》(司马光《资治通鉴》) 上与群臣论止盗。 或请(有人主张)重法以禁之。上(太宗)哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳!朕当去奢省费,轻徭赋,选用廉吏,使民之衣食有余,则自不为盗,安用重法耶?”...

郑有躁人文言文翻译
郁离子说:“这一点也可作为鉴戒了。老百姓就像箭靶的中心一样啊,射击它的是我,掌握了射箭原理就会射中;士兵就像棋子儿一样,指挥他们行动的是我,能掌握那规律就能取胜了。求之无方,用之无法,以至于感到不如别人时就不胜其愤,愤怒的又不是地方,怎么能不死掉呢?”原文:曩者郑之间有躁人...

俞纪19512942105问: 翻译《郁离子·郑鄙人学盖》 -
循化撒拉族自治县得可回答: 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处.他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了.于是他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使...

俞纪19512942105问: 郁离子翻译 郑之鄙人学为盖.................. -
循化撒拉族自治县得可回答: 郑国一个边远地带的人(或说是乡下人)学制作雨具. 出处:刘基的《郁离子》. 原文:郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔.又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉.未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用...

俞纪19512942105问: 急求:郁离子中的短文(郑人之鄙学为盖.......)的译文 -
循化撒拉族自治县得可回答: 译文;郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处.他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了.于是他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)...

俞纪19512942105问: 求《郁离子》的翻译. “郑之鄙人学为盖起…………………,天下之名言也.”这篇的翻译,急求!!!!!!
循化撒拉族自治县得可回答: 郁离子居住在山上,夜间有只野狸子偷他家的鸡,起来追赶,但没追上.第二天,仆人在它钻进来的地方安置了捕捉工具,并用鸡作诱饵.就在当天晚上捉住了那只野狸子.(野猫)的身子虽然被缚住了,但嘴和爪子仍然紧紧的抓住鸡.仆人一边打一边夺,(野狸子)到死也不肯把鸡放下.郁离子叹了一口气说:“为钱财利禄而死的人们大概也象这只野猫吧!”

俞纪19512942105问: 英语翻译加一句.计其获,则偿歉而赢焉. -
循化撒拉族自治县得可回答:[答案] 这2句.是《郁离子·郑鄙人学盖》,结合上下文的翻译是第一句是“他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)”第二句是“他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢”的意思. 原文是“郑之鄙人学为盖.三年而大旱...

俞纪19512942105问: 明代刘伯温<<郁离子>>的翻译? -
循化撒拉族自治县得可回答: 郁离子·《郑鄙人学盖》 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处.他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了.于是他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,...

俞纪19512942105问: 刘基《郁离子》原文及翻译 -
循化撒拉族自治县得可回答: 《郁离子》是唐代诗人刘基所作的一首诗,原文如下:郁离子,何以解忧?唯有杜康,与我同忧.君不见,赤壁之战,峨峨烟波,远涉重洋,千里江山,一时风雨.酒旗斜照,人影散乱,谁能挽回,英雄泪满巾.此时不饮,何时饮?难道无酒,何以消愁?下笔如有神,诗成泪满巾.这首诗表达了诗人的忧愁之情,他认为只有喝酒才能解除忧愁.诗人通过描写赤壁之战的场景,表达了对英雄的敬仰和对历史的感慨.最后,诗人写下自己的感受,认为只有写出这首诗才能表达自己的忧愁之情,诗成之后更是泪满巾.整首诗情感真挚,表达了诗人对历史和人生的思考.

俞纪19512942105问: 翻译并解释《鄙人学盖》 -
循化撒拉族自治县得可回答: 1.(1)雨具(2)放弃(3)不久(4)想 2.(1)于是他又回头做雨具了.(2)他想学制作兵器,可他老了. 3.讽刺了墨守成规、不听他人劝告、一意孤行的人和失败后不知分析情况,胡乱改变的人.

俞纪19512942105问: 弃而为桔槔的什么意思
循化撒拉族自治县得可回答: 这句话出自《鄙人学盖》(刘基《郁离子》)弃而为桔槔,为应作“做”的意思,且看整句话:“郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔.又三年...

俞纪19512942105问: 翻译2句古文1.未几,盗起,民尽戎服 2.计其获,则偿歉而赢焉 -
循化撒拉族自治县得可回答:[答案] 这2句.是《郁离子·郑鄙人学盖》,结合上下文的翻译是第一句是“他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)”第二句是“他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢”的意思. 原文是“郑...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网