郁离子宋王偃原文及翻译

作者&投稿:鲁钩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

郁离子宋王偃原文及翻译
宋王偃恶楚威王,好言楚之非,旦日视朝必诋楚以为笑,且曰:“楚之不能若是,甚矣,吾其得楚乎!”群臣和之,如出一口。于是行旅之自楚适宋者,必构楚短以为容。国人大夫传以达于朝,狃而扬,遂以楚为果不如宋,而先为其言者亦惑焉。于是谋伐楚,大夫华犨谏曰:“宋之非楚敌之旧矣,犹...

偃文言文
便用他当将军,不久,升为辅国将军。王肃刚回国时,对大眼说:“在南方就听到你的名字,以为你的眼比车轮大。现在看来和别人的眼没有什么不同。”大眼说:“咱俩若是旗鼓对阵,我怒瞪双眼,足以使你亡魂丧胆,何必大于车轮?” 当时人们都推崇他骁勇,就是张飞、关云长夜比不过他。2. 文言文:"...

上林赋原文及翻译
撞千石之钟,立万石之虡,建翠华之旗,树灵鼍之鼓,奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝宋蔡,淮南干遮,文成颠歌,族居递奏,金鼓迭起,铿枪闛鞈,洞心骇耳。荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐,阴淫案衍之音,鄢郢缤纷,激楚结风。俳优侏儒,狄鞮之倡,所以娱耳目乐心意者,...

论宋献齐湣
荀子论之曰:国者,天下之利势也。得道以持之,则大安也,大荣也,积美之源也。不得道以持之,则大危也,大累也,有之不如无之。及其綦也,索为匹夫,不可得也。齐湣、宋献是也。故用国者义立而王,信立而霸,权谋立而亡。宋康王(?―公元前286年),亦称宋王偃、宋献王,子姓,戴氏,名...

《史记》卷三十八 宋微子世家第八
君偃十一年,自立为王。东败齐,取五城;南败楚,取地三百里;西败魏军,乃与齐、魏为敌国。盛血以韦囊,县而射之,命曰“射天”。淫於酒、妇人。群臣谏者辄射之。於是诸侯皆曰“桀宋”。“宋其复为纣所为,不可不诛”。告齐伐宋。王偃立四十七年,齐湣王与魏、楚伐宋,杀王偃,遂灭宋而三分其地。 太...

昔者楚欲攻宋原文翻译
昔者楚欲攻宋原文翻译如下:原文 昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之,自鲁趋而十日十夜,足重趼而不休息,裂衣裳裹足,至于郢,见楚王。曰:臣闻大王举兵将攻宋,计必得宋而后攻之乎?亡其苦众劳民,顿兵挫锐,负天下以不义之名,而不得咫尺之地,犹且攻之乎?王曰:“必不得宋,又且为不义,曷为...

割地而朝者三十有六国翻译
原文:及武王灭纣,肃慎来献石砮、楛矢。管、蔡畔周,乃招诱夷狄,周公征之,遂定东夷。康王之时,肃慎复至。后徐夷僣号,乃率九夷以伐宗周,西至河上。穆王畏其方炽,乃分东方诸侯,命徐偃王主之。偃王处潢池东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国。穆王后得骥騄之乘,乃使造父御...

司马相如上林赋原文及翻译
于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化,卉然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三王,而功羡于五帝。若此故猎,乃可喜也。 若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,亡国家之政,贪雉兔之获,则仁者不由也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而...

《宋书.何尚之传》原文及翻译
原文: 何尚之,字彦德,庐江灊人也。曾祖准,高尚不应征辟。祖恢,南康太守。父叔度,恭谨有行业,姨适沛郡刘璩,与叔度母情爱甚笃,叔度母蚤卒,奉姨有若所生。姨亡,朔望必往致哀,并设祭奠,食并珍新,躬自临视。若朔望应有公事,则先遣送祭,皆手自料简,流涕对之。公事毕,即往致哀,以此为常,至三年服竟。 义熙...

《五蠹》原文及翻译
《五蠹》原文及翻译如下:1. 上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。翻译:在远古时代,人民稀少而禽兽众多,人类无法胜过禽兽和虫蛇的侵害。有圣人出现,在树上搭建木巢以躲避群兽,人民爱戴他,让他统治天下,称他为有巢氏...

松匡13399951892问: 求《郁离子》的译文. -
通城县止咳回答:[答案] 译文:济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂著的枯草上呼救.一位渔夫驾著小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济上的大户,你能救了我,我送给你一百两银子.” 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了...

松匡13399951892问: 《郁离子》的解释 -
通城县止咳回答: 楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背. 有一...

松匡13399951892问: 翻译<<郁离子>>工之侨得良桐也,~~~~~~希世之珍也 -
通城县止咳回答: 译文: 工之侨得到一块好的桐木,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,优美的琴声好象金属与玉石相互应和.他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师考察它,说:“(这琴)不古老.”便...

松匡13399951892问: 郁离子 文言文习题【原文】工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常.使国工视之,曰:“弗古.”还之.工之侨以... -
通城县止咳回答:[答案] 匣:本来是名词,盒子的意思,这里是名词作动词,是放在盒子里的意思 诸:“之于”的兼语词.匣而埋诸土,这句话的意思就是把它放在盒子里面,然后埋在土里 期年出之,抱以适市 :过了一年之后把它取出来,拿去集市上交易.

松匡13399951892问: 求《郁离子》原文以及翻译 最好是TXT的,有别得也行 -
通城县止咳回答: 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉.郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒.鲁人求其方弗得.有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰'中山之酒也.'鲁人饮之,皆以...

松匡13399951892问: 郁离子全文翻译哪位大神有啊 -
通城县止咳回答: 全文太长了,我是做不到了,只能提供几个节选了.1:郁离子居山,夜,有狸取鸡,追之弗及.明日,从者擭其入之所以鸡,狸来而絷焉.身缧而口足犹在鸡,且掠且夺之,至死弗肯舍也.郁离子叹曰:“人之死货利者,其亦犹是也!” 译文 ...

松匡13399951892问: 晋阳王朝,女必夕死,死,予不寒犹及见之,其何有于子及孙?——《郁离子》古文翻译 -
通城县止咳回答:[答案] 原文打错了.不是晋阳王朝,是晋阳朝亡. 翻译:晋阳城早晨被攻破,你(“女必夕死”中的“女”是通假字,通“汝”)必定在晚上死,我即使死了,我的尸骨未寒还能来得及看到你的死,那又怎么能对我的子孙后代有什么影响呢? 这句话与原文一...

松匡13399951892问: 郁离子·捕鼠中的鼠尽而鸡亦尽中的 郁离子·捕鼠中的鼠尽而鸡亦尽, -
通城县止咳回答:[答案] 尽:没有 --------------- 乞猫(qǐ māo) 选自《郁离子》 原文 赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,...

松匡13399951892问: 〈郁离子·术使〉译文 -
通城县止咳回答:[答案] 楚地有一位以养狙(狝猴)为生的人,当地人都叫他为「狙公」.每天早晨,狙公都必定在院子里给众狙布置任务,派一只老... 互相扶持着全逃到山林里,不再回到狙公那里去了. 狙公最终饿死了. 郁离子说:「世上只靠耍手段统治百姓,却不真正懂得...

松匡13399951892问: 郁离子居山的译文 -
通城县止咳回答: 郁离子居山,夜有狸取其鸡,追之弗及.明日,从者苓其人之所,以鸡,狸来而絷焉.身缧而口足犹在鸡,且掠且夺之,至死弗肯舍也.郁离子叹曰:“人之死贷利者,其犹是也.” 翻译文 郁离子居住在山上,夜间有只野猫偷他家的鸡,起来追赶,但没追上.第二天,仆人在野猫钻进来的地方安置了捕善工具,并用鸡作诱饵.就在当天晚上捉住了那只野猫.野猫的身子虽然被缚住了,但嘴和爪子仍然紧紧的抓住鸡.仆人一边打一边夺,野猫却总是不肯把鸡放下.郁离子叹了一口气说:“为钱财利禄而死的人们大概也象这只野猫吧!”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网