许允之妻原文和翻译

作者&投稿:荀怕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

丑女文言文翻译
4. 谁有文言文丑女 刘义庆de 翻译 原文 许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见...

世说新语·贤媛第30篇翻译求解感谢
谢遏绝重其姊,张玄常称其妹,欲以敌之。有济尼者,并游张,谢二家。人问其优劣,答曰:“王夫人神情散朗,故有林下风气;顾家妇清心玉映,自是闺房之秀。”翻译:谢遏十分推崇他姐姐谢道韫,张玄常常赞扬他妹妹,想把妹妹和谢玄的姐姐媲美。有一个法号叫济的尼姑,张、谢两家都去过,有人...

雄雁救妻文言文翻译
7. 许允之妻救子原文及翻译 原文: 许允为吏部郎①,多用其乡里,魏明帝遣虎贲②收③之。 其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝问之,允对曰:“‘举尔所知’④,臣之乡人,臣所知也'陛下检校,为称职与不?若不称职,臣受其罪。” 既检校,皆官得其人,于是乃释。 (选自《世说新语•贤媛...

楚人有两妻 翻译
居无几何,有两妻者死。客谓誂者曰:“汝取长者乎?少者乎?”“取长者。”客曰:“长者詈汝,少者和汝,汝何为取长者?”曰:“居彼人之所,则欲其许我也;今为我妻,则欲其为我詈人也。”翻译:楚国有个人有两个妻子,有人挑逗那大的,大的叱责他;勾引那小的,小的应允了。过了不久...

妇字文言文
5. 许允之妻教子文言文 原文: 魏许允为吏部郎,选郡守多用其乡里,明帝遣虎贲收之。妇阮氏跣出,谓允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之,允对曰:“举尔所知,臣之乡人,臣所知也'陛下检校为称职与否,若不称职,臣受其罪。”既检校,皆得人,乃释允。及出为镇北将军也,喜谓其妇曰:“吾其免...

求(孟子自责)文言文及翻译
原文为“孟子妻独居,踞,孟子入户视之,向其母曰:“妇无礼,请去之。”母曰:“何?”曰:“踞。”其母曰:“何知之?”孟子曰:“我亲见之。”母曰:“乃汝无礼也,非妇无礼。《礼》不云乎?‘将入门,问孰存。将上堂,声必扬。将入户,视必下。’不掩人不备也。今汝往燕私之处,入户...

卷三十五原文_翻译及赏析
得贵答应晓得,却不去埋,背地悄悄送与支助。支助将死孩收讫,一把扯住得贵,喝道:“你主母是丘元吉之妻。家主已死多年,当家寡妇,这孩子从何而得?今番我去出首。”得贵慌忙掩住他口,说道:“我把你做恩人,每事与你商议,今日何反面无情?”支助变着脸道:“干得好事!你 *** 主母,罪该凌迟,难道叫句恩人...

古代文言文在线翻译
1. 文言文在线翻译 《韩非子.外储说左上》里的有一则寓言故事,原文是: 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。” 妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“ 婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺...

文言文是陈文矩妻
妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。 有疑问请追问。 8. 求古文许允之妻的翻译 东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家...

王羲之坦腹东床文言文翻译
王羲之的夫人、郗鉴的女儿,她也是个书法家,他们的儿子王献之,后来也成了有名的书法家。 4. 100字翻译坦腹东床文言文 坦腹东床 原文:“郄太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女壻。丞相语郄信:‘君往东厢,任意选之。’门生归白郄曰:‘王家诸郎亦皆可嘉。闻来觅壻,咸自矜持;唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻...

禽方13861969138问: 《许允之妻》原文 -
黑龙江省元治回答:[答案] 许允所娶之妻在历史上是很有名的,下面三个故事都是选自《世说新语》的《贤媛》中记述许允之妻的文章.许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求.”既至,帝问之,允对曰:“'...

禽方13861969138问: 求古文许允之妻的翻译 -
黑龙江省元治回答:[答案] 东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房,从此不肯再进.后来,许允的朋友桓范... “阮家既然嫁丑女于你,必有原因,你得考察考察她.”许允听了桓范的话,果真跨进了新房.但他一见妻子的容貌拔腿又要...

禽方13861969138问: 急需<许允之妻>的翻译,拜托~ -
黑龙江省元治回答: 许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同乡,魏明帝知道后,就派虎贲去逮捕他.许允的妻子跟出来劝诫他说:“对英明的君主只可以用道理去取胜,很难用感情去求告.”押到后,明帝审查追究他.许允回答说:“孔子说'提拔你所了解的人',臣的同乡,就是臣所了解的人.陛下可以审查、核实他们是称职还是不称职,如果不称职,臣愿受应得的罪.”查验以后,知道各个职位都用人得当,于是就释放了他.许允穿的衣服破旧,明帝就叫赏赐新衣服.起初,许允被逮捕时,全家都号哭,他妻子阮氏却神态自若,说:“不要担心,不久就会回来.”并且煮好小米粥等着他.一会儿,许允就回来了.

禽方13861969138问: 许允之妻 译文 -
黑龙江省元治回答: 东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房,从此不肯再进.后来,许允的朋友桓范来看他,对许允说:“阮家既然嫁丑女于你,必有原因,你得考察考察她.”许允听了桓范的话,果真跨进了新房.但他一见妻子的容貌拔腿又要往外溜,新妇一把拽住他.许允边挣扎边同新妇说:“妇有'四德'(封建礼教要求妇女具备的妇德、妇言、妇容、妇功四种德行),你符合几条?”新妇说:“我所缺的,仅仅是美容.而读书人有'百行',您又符合几条呢?”许允说:“我百行俱备.”新妇说:“百行德为首,您好色不好德,怎能说俱备呢?”许允哑口无言.从此夫妻相敬相爱,感情和谐.

禽方13861969138问: 许允之妻奇丑 文言文翻译 -
黑龙江省元治回答: 许允的妻子非常丑陋.

禽方13861969138问: 许允之妻救子原文及翻译 -
黑龙江省元治回答: 要中文还是英文

禽方13861969138问: ...就放心了.   C. 从许允之妻的言行中可看出她聪明机智、气度不凡.   D. 许允的妻子是一个擅长“以情求”并料事如神的人.3. 把下面句子翻译... -
黑龙江省元治回答:[答案] 1. D 2. C 3 .许允的妻子跟出来劝诫他说“对英明的君主只可 以用道理去取胜,很难用感情去求告.”4. 许允听取其妻的话,据理要求魏明帝查明实情;许 允任用官员得当.[参考译文]许允担任吏部郎的时候,大多任用他...

禽方13861969138问: 许允之妻 许允的妻子是个怎样的人
黑龙江省元治回答: 从容镇静且非常有见识,对事物有着非常清醒的看法,非寻常女人所能及

禽方13861969138问: 许允之妻中的成语 -
黑龙江省元治回答: 许允之妻


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网