胆小鬼中狄金森的诗

作者&投稿:彭徐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

小人物的作文
她就是狄金森,在逝世百年后,被认为美国历史上最伟大的诗人。她的一首诗是这样写的:“我死了以后\/被埋在土里\/上面矗立着一个着一个墓碑\/嫩绿的野草覆盖着我的坟……”这是怎样旷达的胸怀,平坦的心境,令我的感动恒久不息。 ??我情愿做一个不为人知的小人物,不为名利,只为能实现自己的.人生价值,提升自己的...

一个人感到孤独绝望的说说 黑夜难以入眠的悲情说说
6、寒风中带着几分肆虐向我迎面袭来,风刮到脸上犹如刀子割在脸上一般,疼痛无比。黑夜中的大街上,没有一个人,似乎或有远处那隐隐约约的汽车飞驰而过时与柏油路发出刺骨铭心的摩擦声,要么就是那一闪一闪的路灯,仿佛它也在寒风中瑟瑟发抖,或许它也要睡觉了,只是在做最后的挣扎——打盹。 7、爱比杀人重罪更难隐...

思念话题作文
美国女诗个狄金森说:等待一万年不长,如果终于有爱作为补偿。这真也可以说是一种思念中的忠贞与豁达。 不论怎么说,思念都是一笔巨大的精神财富。 一枚枚凝聚着深情的邮票,一封封散发着温馨的信笺,一张张表达真挚问候的贺卡,都是这笔财富的内容。 岁月尽可以像落叶一样飘逝,但这笔财富永存。在你迢迢的人生旅途上...

鸡为什么要过马路求答案
只羡鸳鸯不羡仙,压死就压死 葡萄: 鸡昨晚梦见过马路784次猪八戒:鸡要过马路是因为它想证明它比其他的鸡高那么一点点 牛魔王: 鸡要过马路去和牛魔王成亲 牛夫人: 鸡要过马路去找叫她小甜甜的臭猴子 青霞 : 鸡,你这个贱人 二郎神: 大胆,...

木钩13392466948问: “我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳”出自哪首诗? -
嘉峪关市降纤回答: 这句话出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗:《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》 该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷.英语原文: Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文: 我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳 然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉 参考资料:中国诗歌网-如果我不曾见过太阳

木钩13392466948问: 哪位知道狄金森的这首诗名及中文翻译?麻烦帮解答一下,谢了!I sometimes drop it, for a Quick - -The Thought to be alive - -Anonymous Delight to know - -And... -
嘉峪关市降纤回答:[答案] 这首诗的名字就是第一句:I sometimes drop it, for a Quick 她的很多诗都是这样,不具标题的,印刷时就把第一句当作标题. 很少有人翻译这首诗.有空可是试试,主要是太忙了.

木钩13392466948问: 求艾米莉·狄金森的一首诗! -
嘉峪关市降纤回答: 夏日正盛 且单单为我选自《孤独是迷人的》她孤独的生活对她是一场盛宴: “有一天夏日正盛/ 且单单为我——/ 我本以为这是对人专有/ 那复活的时刻到临”. 代表作有:《神奇的书》《成功》《艾米莉·狄金森诗集I》《艾米莉·狄金森诗集II》《艾米莉·狄金森诗集III》

木钩13392466948问: 有关狄金森的诗 -- My life has stood--a loaded gun - 怎么译呢? -
嘉峪关市降纤回答: 我的生命好像一只装满火药的枪 我一直藏身于角落,直到有一天 我的真命天子恰好经过,他选中了我, 并把我带走了.现如今,我俩漫步于苏威瑞林中 一同猎杀那林中鹿—— 每一次我为他而“鸣” 整个山谷即刻回响.我微笑着,泛出友好...

木钩13392466948问: 关于关于艾米丽狄金森的诗,谁知道?越多越好! -
嘉峪关市降纤回答: 艾米丽.狄金森的几句诗艾米丽.狄金森,一个生命历程无比简洁的女人,简洁到如同一件白衣.她穿着着这件用诗歌缝制的白衣,以轻缓的步子从容走向墓碑.后人看见她的碑文只有两个字——回想.“穿白色衣服让我觉得像是等待市局的白色纸页.” “我曾经羞怯的敲过爱的大门,但只有诗开门让我进去.” “我不会有肉体的子嗣,但我有神圣的安慰,上帝给了我不同的繁衍方式.” “诗就像一缕金色的线穿过我的心,带领我向梦中才出现的地方前进.” 这样诗情的女人最后孤独的死在乡下的木屋,洁白的离开... 突然翻开以前的笔记本,发现这两句摘抄,觉得很安静.和大家分享这样的洁白在纷乱的城市和日子.

木钩13392466948问: 跪求Emily Dickinson的chariot这首诗,英文的,如果有中文翻译更好. -
嘉峪关市降纤回答: The chariot四轮马车-狄金森Because I could not stop for Death-- He kindly stopped for me-- The Carriage held but just Ourselves- And Immortality.We slowly drove--He knew no haste And I had put away My labor and my Leisure too, For His Civility-...

木钩13392466948问: 从《胆小鬼》中找5个句子 并赏析 -
嘉峪关市降纤回答: 《胆小鬼》是三毛专门为《幼狮少年》的读者写的一篇散文.文长三千五百字,描述她小时候偷钱的故事.全文大概可以分为四部分.第一部分是介绍偷钱的背景.文章一开始,三毛卖了个关子,并没有直说偷钱,只是在叙述“这件事情,说起来是十...

木钩13392466948问: 狄金森与《篱笆那边》介绍 -
嘉峪关市降纤回答: 这首诗篇幅短小,平白如话,记叙了“我”想爬过“篱笆”去摘草莓却又担心上帝责怪的矛盾心理,以及对“上帝”“如果他也是孩子/他也会爬过去”的猜测.在平实语言后面,诗人究竟想告诉人们什么?人民教育出版社中学语文室编著的《教...

木钩13392466948问: 解析一下这首诗如果我不曾见过太阳,我本可以容忍黑暗然而阳光已使我
嘉峪关市降纤回答: 最白话的解释应该是: 如果我没有见过阳光,我不会觉得我身处黑暗中. 然而正因为我见过光明,才会我本阴霾的心,更觉荒凉(黑暗). 比喻的说:如果我不曾快乐过,我不会觉得我现在所承受的是这么痛苦.然而,正因为我快乐过,让我所承受的痛苦显得更痛. 应该是这样了.绝不会偏离本意的.

木钩13392466948问: 艾米丽迪金森有首诗,有两句是:直到青苔长到我们的唇上,且淹没了我们的名字.全文是什么? -
嘉峪关市降纤回答: 我为美殉身――在墓中 刚适应不久 便有一为真理殉身者, 被停放在邻室――他轻轻问我「为何阵亡」? 「为美」,我回答―― 「而我是为真理―美和真理原一体 那我们是兄弟」,他说――所以,如同亲人相见在一个夜晚 我们隔墙交谈―― 直到青苔长到我们唇上―― 且淹没了我们的名字――如满意请及时采纳~赞同~ 如有问题,请【追问】我或回邮


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网