王罴待客文言文翻译

作者&投稿:尾度 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文翻译炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,
炎帝也好欺凌他人,因此诸侯们都拥护轩辕。于是轩辕修行德业,整顿军旅,研究四时节气变化,种植五谷,安抚民众,丈量四方的土地,训练熊、罴(pí,皮)、貔(pí,皮)貅(xiū,休)、躯(chū,初)、虎等猛兽,跟炎帝在阪泉的郊野交战

文言文《姜太公钓王侯将相》可不可以帮我翻译?
西伯将出猎,卜之,曰:“所获非龙非罴,非虎非罴;所获霸王之辅。”于是周西伯猎,果遇太公于渭之阳,与语大说,曰:“自吾先君大公曰”当有圣人适周,周以兴’。子真是邪?吾太公望子久矣。”故号之曰“太公望”。载与俱归,立为师。或曰,太公博闻,尝事纣。纣无道,去之。游说诸侯,无所遇,而卒西归周...

火药文言文翻译
罴(pí)兽名,棕熊。 ②豺(chai):豺狼。 ③被发:披散毛发,被同“披”。 ④为:模仿。 ⑤寂寂:悄悄地。 ⑥罂火:装在瓦罐中的灯火。 ⑦感:感动。 ⑧趋:快速。 ⑨捽(zuó):揪住。 ⑩搏:搏击。 ⑾挽:拿来。 5. 蔡伦古文 翻译 注释 蔡伦字敬仲,桂阳(今湖南郴州)人。 在永平(汉明帝...

罴说原文翻译赏析柳宗元的文言文
今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。故事 讽刺 社会 现实译文译文 鹿害怕貙,貙害怕虎,老虎又害怕熊。熊的样子是头上毛发披散,像人一样站立着,力气非常大而且伤害人。楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出各种野兽的叫声。他悄悄地拿着弓、箭、装火的瓶子和火种来到山上。模仿鹿的叫声...

急!急!文言文翻译
1韩轨于是弃城而逃,文帝听说了这件事情,认为王罴很英勇雄壮。闻而壮之:意动用法,以之为壮 2唯独王罴在百姓中很有威信,百姓们没有藏匿粮食的,(于是王罴)征收粮食不比其他州郡的少,而百姓没有怨恨他的。

王罴性俭率 参考答案
[注释]①王罴:北周大将。②台使:中央最高行政机构尚书省派出的使者。③舂火:用杵捣去谷物的皮壳或捣碎,生火做饭。1.解释加点词。①性俭率 ②为其设食 ③大惭 ④意嫌之 ⑤及瓜皮 ⑥乃引手就地 2.翻译句子。乃尔选择,当是未饥。3.“俭率”二字高度概括了王罴的性格,这段文...

文言文:《罴说》中用自己的话简要概括 猎者 市最终为罴所食的过程
有一次,他悄悄地拿着弓箭和火药来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火药向它射去。貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到貙很害怕,就吹出虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到...

文言文王罴性俭率
时人尚其均平,嗤其鄙碎,罴举动率情,不为巧诈,凡所经处,虽无当时功迹,咸去乃见思。节选自《北史?王罴列传》 [注①铁券:古代皇帝颁赐功臣授以世代享受某种特权的凭证。②讟:怨恨。③台使:六朝时推朝廷使者。 【文言文译文】 王罴字熊罴,是京兆霸城人。王罴刚直倔强,处事公平,州郡人对他又敬又怕。魏...

翻译下列文言文:
潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登。

王罴性俭率的译文是什么 王罴性俭率的原文及译文欣赏
1、译文:王罴字熊罴,是京兆霸城人。王罴刚直倔强,处事公平,州郡人对他又敬又怕。魏太和年间,被任命为殿中将军,不久升为雍州别驾,他为人清正廉洁,疾恶如仇,勤于公事。后来因为军功被封为定阳子,任命他做荆州刺史。梁国又派曹义宗围攻荆州,蓄水灌城,大水距城头只有几块墙板的距离。当时...

大季卸18941239767问: 王罴待客翻译 -
水富县丹泽回答: 王罴字熊罴,是京兆霸城人.有一次,朝廷派来一位使者,王罴为他设下饭肴.使者竟然把薄饼的边缘撕去.王罴说:“耕种收获,已经不易,去壳加火,费力不少,你这种做法,恐怕是不饿.”命令随从将饭肴撤走.使者大惊,十分惭愧.又一次,一位客人与王罴吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,王罴不高兴.等到瓜皮落到地上,王罴就从地上拣起来吃.客人神色很惭愧.

大季卸18941239767问: 古文《王安石待客》翻译 -
水富县丹泽回答: 王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到京城,于是拜见王安石.王安石请他一起吃饭.第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服出席,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他).到了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢...

大季卸18941239767问: 文言文《周书——王罴列传》的翻译 -
水富县丹泽回答: 王罴字熊罴,是京兆霸城人.王罴刚直倔强,处事公平,州郡人对他又敬又怕.魏太和年间,被任命为殿中将军,不久升为雍州别驾,他为人清正廉洁,疾恶如仇,勤于公事.后来因为军功被封为定阳子,任命他做荆州刺史.梁国又派曹义宗围...

大季卸18941239767问: 王罴性俭率 王罴 ① 性俭率,不事边幅.尝有台使 ② ,罴为其设食.使乃裂其薄饼缘,罴曰:“耕种收获,其功已深,舂爨 ③ 造成,用力不少,乃尔选择,... -
水富县丹泽回答:[答案]17.(1)吃 (2)等得 18. 客人把果皮削得稍微厚了点,王罴心里厌恶他这种行为.(“嫌”1分,句意准确完整1分.)19.示例一:我赞赏王罴的直率.王罴敢于用自己的言行制止浪费的行为,让浪费者感到惭愧. 示例二:我不赞赏王罴的直率.王罴制止...

大季卸18941239767问: 古文《王安石待客》翻译 -
水富县丹泽回答:[答案] 王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到京城,于是拜见王安石.王安石请他一起吃饭.第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服出席,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他).到了中午,萧氏的儿子觉得十分饥饿,但又不敢离开.又过...

大季卸18941239767问: 文言文翻译 罴性俭率,不是边幅.尝有台使至 -
水富县丹泽回答: 罴性俭率,不事边幅.尝有台使至,罴为设食,使乃裂去薄饼缘.罴曰:“耕种收获,其功已深,舂爨造成,用力不少,尔之选择,当是未饥.”命左右撤去之.使者愕然大惭.又客与罴食瓜,客削瓜皮,侵肉稍厚,罴意嫌之.及瓜皮落地,乃...

大季卸18941239767问: 周书王罴列传翻译及答案 -
水富县丹泽回答: 肯定是不饿吧.还有客人和王罴一起吃瓜1:生性 为、性:很 意:心中 及、 你竟然还挑三拣四,不修边幅!说完就命令手下将食物撤下,王罴为他设宴,削瓜时稍稍削厚了点:种粮食收获:等到 引.曾经有上级的使者过来:伸 全文翻译,但“水至清则无鱼,有沽名钓誉之嫌.客人很惭愧.个人认为王罴很清高,人民就费了很大的力.使者很惊奇也很惭愧.使者(看吃的东西不好)只是咬裂了薄饼的一边:王罴生性节约率直,肯定是不饿吧.王罴说;舂米烤熟,人至察则无徒”.等瓜皮削下落地!2,王罴就捡起瓜皮,将瓜肉吃掉.参考资料,他这样做并不好:如果您的回答是从其他地方引用:替大,又费了很多力,王罴就很不高兴.你竟然还挑三拣四

大季卸18941239767问: 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.  (1) 轨遂投城遁走.文帝闻而壮之.                              ... -
水富县丹泽回答:[答案] (1)韩轨的将士只得弃城逃跑.文帝听说后,赞许王罴豪壮. (2)只有王罴能取信于民,所以没有隐匿的人,他征收的粮食不比其他各州少. 解析: (1)译出大意给1分;“投”译为表示“放弃”一类的意思,给1分;“壮”译为表示“以…为壮”一...

大季卸18941239767问: ...[注释] ①王罴:北周大将八②台使:中央最高行政 机构尚书省派出的使者.③舂火:用杵捣去谷 物的皮壳或捣碎,生火做饭. 你能试着翻译这篇文章吗? ... -
水富县丹泽回答:[答案] (四)王罴性俭率1. (1) 本性、个性 (2) 给 (3) 很、十分.⑷内心、心里 (5) 等到(6>伸、伸出2. 你却挑挑拣拣,想必是肚子不饿.3. 撤掉浪费粮食的官员的粮食.捡客人削下的稍厚的带肉的 瓜皮吃.4. 本文运用了正侧面描写相结合的方法...

大季卸18941239767问: ...(2分) ⑴ 有客与罴食瓜 食: ⑵ 及瓜皮落地 及: 2.将文中画线的句子翻译成现代汉语.(2分) 客削瓜侵肤稍厚,罴意嫌之. 译文: 3.你怎样看待王罴的“直率... -
水富县丹泽回答:[答案] 1.(1)吃 (2)等得2.客人把果皮削得稍微厚了点,王罴心里厌恶他这种行为.(“嫌”1分,句意准确完整1分.)3. 分 析: 1.此题注意(1)小题的“食”属于词类活用,名词用作动词.2.此句翻译只需直译,要字字落实,不能丢字.注意“瓜”译为果...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网