狼其一原文及翻译

作者&投稿:乐邹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李绅悯农的古诗原文及翻译是什么?
原文 其一 春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。其二 锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。白话译文 其一 春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。其二 农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生...

小园四首其一原文、注释及赏析
一、原文 《小园四首(其一)》陆游 小园烟草接邻家,桑柘阴阴一径斜。卧读陶诗未终卷,又乘微雨去锄瓜。二、译文 小园中芳草萋萋,一直连接到邻家;弯弯曲曲的小径旁布满了枝繁叶茂的桑、柘。躺着读陶渊明的诗,还未读完,又趁着点点小雨去瓜地松土锄草。三、注释 1、烟草:荒草。2、桑柘:...

《四时田园杂兴》其一原文、翻译及赏析
四时田园杂兴(其一)作者:范成大 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。白话译文:白天锄草在田里,夜晚搓麻在家中,村中男男女女各有各的家务劳动。小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树阴下学着种瓜。诗意:这首诗以朴实的语言、细致的描绘,热情地赞颂了农民紧张繁...

凉州词二首其一原文翻译及赏析
首句抓住自下(游)向上(游)、由近及远眺望黄河的特殊感受,描绘出“黄河远上白云间”的动人画面:汹涌澎湃波浪滔滔的黄河竟像一条丝带迤逦飞上云端。写得真是神思飞跃,气象开阔。诗人的另一名句“黄河入海流”,其观察角度与此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黄河之水天上来”,虽也写...

七哀诗·其一原文翻译及赏析
七哀诗三首·其一原文翻译及赏析1 七哀诗三首·其一原文: 西京乱无象,豺虎方遘患。 复弃中国去,委身适荆蛮。 亲戚对我悲,朋友相追攀。 出门无所见,白骨蔽平原。 路有饥妇人,抱子弃草间。 顾闻号泣声,挥涕独不还。 “未知身死处,何能两相完?” 驱马弃之去,不忍听此言。 南登霸陵岸,回首望长安, 悟...

归园田居其一原文及翻译
译文:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆树柳树成荫...

清平调三首其一原文、翻译及赏析。
原文:云想衣裳花想容, 春风拂槛露华浓。若非群玉山头见, 会向瑶台月下逢。翻译:见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。其二:一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。翻译:像枝红牡丹沐浴雨露...

《狼》其一的文言文原文和翻译
其一 【原文】有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,步亦步,随尾行数里。屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);既走,(狼)又从之。屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空空。狼乃止。屠即径归。

咏怀古迹五首·其一原文_翻译及赏析
——唐代·杜甫《咏怀古迹五首·其一》 咏怀古迹五首·其一 支离东北风尘际,漂泊西南天地间。 三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。 羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。 庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。 唐诗三百首 , 怀古感叹 译文及注释 译文 关中兵荒马乱百姓流离失所,躲避战乱漂泊流浪来到西南。 长久地...

秋词二首其一原文及翻译
《秋词》其一译文:自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了。原文:《秋词》其一【作者】刘禹锡 【朝代】唐 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。创作背景:公元805年(永贞元年),顺宗即位...

韶杭15788982490问: 文言古诗《狼》的汉语翻译 -
昭平县颈腰回答: 其一 原文 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担.狼乃止.屠归.昧爽,往取肉,遥...

韶杭15788982490问: 古文狼 其一 翻译 -
昭平县颈腰回答: 1.D2.屠夫害怕了,拿出刀吓唬狼,狼稍稍退却 犹犹豫豫地走近查看3.冷静沉着,有谋略

韶杭15788982490问: 狼(第一则)文言文翻译 -
昭平县颈腰回答: 翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了.在这时,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路.屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几...

韶杭15788982490问: 蒲松龄的《狼》原文及翻译 -
昭平县颈腰回答: 狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.

韶杭15788982490问: 狼的原文与翻译 -
昭平县颈腰回答: 有个屠户卖肉回来,太阳已经落山了,忽然来了一只狼,看到担子里的肉,馋得口水都流了出来,屠户走它也走,一直跟着走了好几里路,屠户害怕了拿出刀来吓唬它,狼就稍稍后退,屠户转过身来往前走,狼又跟了上来屠户.没有办法,心里...

韶杭15788982490问: 《狼》一文的全文翻译和解释 -
昭平县颈腰回答: 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚...

韶杭15788982490问: 《狼》译文 -
昭平县颈腰回答: 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,路上,遇见两只狼紧跟着他走了很远.屠户非常害怕,就把骨头扔给它们.一只狼得到骨头后停了下来,另一只狼仍然跟着.屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只停了下来,而先前...

韶杭15788982490问: 狼原文及翻译是什么?
昭平县颈腰回答: 其一原文有屠人,货肉归,日已暮,H(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之...

韶杭15788982490问: 蒲松龄的《狼》的全文翻译 -
昭平县颈腰回答: 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘....

韶杭15788982490问: 狼原文及翻译(带字词) -
昭平县颈腰回答: 一屠1晚归,担中肉尽,止2有剩骨.途中两狼,缀行甚远3. 屠惧,投以骨4.一狼得骨止,一狼仍从5.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故6. 屠大窘7,恐前后受其敌8.顾9野有麦场,场主积薪10其中,苫蔽成丘11....


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网