狄金森的诗+知更鸟

作者&投稿:赫眨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

【关于艾米莉.迪金森一首小诗“梦...”改译的几点粗浅看法】_百度知 ...
做拂晓的梦会更好 拂晓做梦,那比起 听知更鸟犹疑的叫,更美妙 虽然那鸟叫从来也没有 让树更欢愉,那也比 去面对一个一成不变 的拂晓,去面对——一个莫名的日子更好 2019.02.20 【艾米莉.迪金森一首诗的翻译】修改稿2 《梦是好的,但醒着也好...》原作者\/艾米莉.迪金森 试改译\/长衣...

请帮忙评论一下 if I can stop one heart from breaking 这首诗
If I can ease one life the aching,Or cool one pain,Or help one fainting robin Unto his nest again,I shall not live in vain.如果我能治愈破碎的心灵,我将不会再活在空虚中;如果我能减轻生命的痛苦,舒缓疼痛,帮助迷途的知更鸟返巢,那么我将不会再活在空虚中。本诗展示了诗人伟大的...

我不再渴望远方
我所钟爱的美国最伟大的女诗人艾米丽·迪金森亦是如此,在她短暂的五十多年的独身生命里,几乎如一个女尼般闭门不出,却给后人留下了一千七百多首诗歌。 艾米丽·迪金森以诗的方式写下四季的更替、知更鸟的歌唱、春雨后的萌芽…….时间所经过的一切,都激荡起了她内心层层的歌唱。 是的,屋子方寸可见,禁锢的只是...

075 我的幸福我做主 ——《破解幸福密码》读后感
我的幸福观就是身体健康、努力过好每一天,让我的家人、让我的学生、让所有与我结缘的朋友,因我的存在而幸福!就像美国诗人艾米丽·迪金森所说“若我能挽救一颗心免于破碎,我将不虚此生;若我能抚慰一个生命的创伤,或舒缓一个人的苦痛,或帮助一只昏厥的知更鸟重返鸟巢,我将不虚此生”。 生活就像一面镜子,你对她...

求荻金森的诗歌 越多越好...!!
我从未看过荒原-- 我从未看过海洋-- 可我知道石楠的容貌 和狂涛巨浪。我从未与上帝交谈 也不曾拜访过天堂-- 可我好像已通过检查 一定会到那个地方 。I never saw a moor (1052)I never saw a Moor-- I never saw the Sea-- Yet know I how the Heather looks And what a Billow be.I...

写秋的现代诗
红胸的知更鸟就群起呼哨; 而群羊在山圈里高声默默咩叫; 丛飞的燕子在天空呢喃不歇。秋色赋 俊青时序刚刚过了秋分,就觉得突然增加了一些凉意。早晨到海边去散步,仿佛觉得那蔚蓝的大海,比前更加蓝了一些;天,也比前更加高远了一些。 回头向古陌岭上望去,哦,秋色更浓了。 多么可爱的秋色啊! 我真不明白,...

毕淑敏破解幸福密码读后感
就像美国诗人艾米丽.迪金森所说“若我能挽救一颗心免于破碎,我将不虚此生;若我能抚慰一个生命的创伤,或舒缓一个人的苦痛,或帮助一只昏厥的知更鸟重返鸟巢,我将不虚此生”。 该书破解了影响幸福的心灵枷锁---自卑、抑郁、焦虑、悲伤、死亡恐惧等潜藏在意识深层的创伤,思考与探索了和谐平衡的心灵艺术。其实人心如太...

如何变得博学 3种方法来变得博学
《杀死一只知更鸟》哈泼?李(1960)《金色笔记》多丽丝?莱辛(1962)《钟形罩》西尔维亚?普拉斯(1963)《百年孤独》马尔克斯(1967)《第五屠宰场》库尔特?冯内古特(1969)4、阅读更多1980年至今的当代经典作品。尽管这些书籍没有经历时代的洗礼,但仍有一些当代的小说广为流传,似乎每个人都读过它们。事实上,阅读这些书籍可能...

找一首比较短又优美的诗歌和它的赏析
一个作客他乡的人,大概都会有这样的感觉吧:白天倒还罢了,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就难免一阵阵地在心头泛起波澜;何况是月明之夜,更何况是明月如霜的秋夜!月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典诗歌中所经常看到的。例如梁简文帝萧纲《玄圃纳凉》诗中就有“夜月似秋霜”之句...

司马康15161218165问: 如果能使一颗心免于哀伤全文 -
上杭县阿可回答: 《如果我能使一颗心免于破碎》——米利·狄金森 If I Can Stop One Heart From Breaking by Emily Dickinson If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain; If I can ease one life the aching, Or cool one pain, Or help one fainting robin ...

司马康15161218165问: 狄金森代表诗作.急!!! -
上杭县阿可回答: 有这样一道斜光, 冬日午后-- 压迫着,有如 教堂旋律的重-- 神圣的伤,它给了我们-- 我们找不到疤痕, 但内在的差异, 其意义,是-- 没人能够传达的--任何人-- 这是绝望之印-- 一份堂皇的烦忧 从空中传给我们--它来时,山水谛听-- 阴影--屏息-- ...

司马康15161218165问: 狄金森的代表作是?(3个) -
上杭县阿可回答: 美国女诗人狄金森以诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称.她的代表作有《我为美而死》、 《篱笆那边》、《如果你能在秋季来到》等. http://tieba.baidu.com/f?kz=206955052

司马康15161218165问: 狄金森诗歌 -
上杭县阿可回答: 我从未看过荒原我从未看过荒原--我从未看过海洋--可我知道石楠的容貌和狂涛巨浪.我从未与上帝交谈也不曾拜访过天堂--可我好像已通过检查一定会到那个地方 .I never saw a moor (1052)I never saw a Moor...

司马康15161218165问: 狄金森的诗 -
上杭县阿可回答: 但内在的差异,其意义有这样一道斜光,你的日出让他们面容懊恼—— 而紫色的秽语——在清晨 如空白般倾泻在他们身上 像倾泻在一面 泥瓦匠昨日砌好的墙上 并且同样冰冷—— 谁在意死者,有如 教堂旋律的重—— 神圣的伤,就像 死神脸上的...

司马康15161218165问: 狄金森第338首诗的名字是什么:我知道他的存在,静静的在某个地方 -
上杭县阿可回答:[答案] 英文名I know that He exists,中文名就是《我知道他的存在》.狄金森的诗歌一般都是以第一句或者是写作的编号命名的,比如这首诗又可称为狄金森诗歌第338首.英文全文:I know that He existsSomewhere - in Silence-He...

司马康15161218165问: 狄金森的作品有哪些? -
上杭县阿可回答: 《篱笆那边》《秘密》《孤独是迷人的》《神奇的书》

司马康15161218165问: 急求外国现代诗,要精选,不要太长,不要太短 -
上杭县阿可回答:三首狄金森的哲理诗: 《如果我不曾见过太阳》 我本可以容忍黑暗 如果我不曾见过太阳 然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉 《 篱笆那边》 有...

司马康15161218165问: “我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳”出自哪首诗? -
上杭县阿可回答: 这句话出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗:《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》 该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷.英语原文: Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文: 我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳 然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉 参考资料:中国诗歌网-如果我不曾见过太阳

司马康15161218165问: 狄金森简介 -
上杭县阿可回答: 狄金森 艾米莉·狄金森(1830—1886),美国著名女诗人.1830年12月10日出生于美国马萨诸塞州当时还是个小镇的艾默斯特;在艾默斯特学校受完中等教育又入芒特霍利约克女子学院就读不足一年.从25岁开始,弃绝社交,在家务劳动之...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网