汉书李陵传原文及翻译

作者&投稿:独孤使 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

汉书李陵传原文及注释翻译
李陵向武帝叩安请求说:“我所率领的人,都是荆楚勇士、奇才、剑客,可用力掐住老虎,射箭必中,希望能自成一军,分散单于兵力。”武帝说:“没有马匹拨给你。”李陵答道:“我愿意以少击多,用五千步兵进入单于王庭。”武帝传诏李陵在九月发兵。李陵率领他的五千步兵从居延出发,到浚稽山和单于相遇...

《后汉书》李陵传文言文翻译,全文,急用,谢谢!!!
路博德原是伏波将军,也耻于为李陵的后卫,上奏说:“正当秋天匈奴马肥之际,不可与之交战,臣愿留李陵到春天,同时率酒泉、张掖骑兵各五千人,一起出击东西浚稽,一定可以擒获单于。” 书奏上以后,皇上大怒,怀疑李陵后悔不想出兵,而让路博德上书,便下诏对路博德说:“我想派给李陵骑兵,他说‘欲以少击众,。如今匈奴...

李陵传的翻译?
武帝见奏大怒,怀疑是李陵后悔不想出兵而指使路博德上书,于是传诏路博德“:我想给李陵马匹,他却说什么‘要以少击众’,现在匈奴侵入西河,速带你部赶往西河,守住钅句营之道。”又传诏李陵“:应在九月发兵,应从险要的遮虏鄣出塞,到东浚稽山南面龙勒水一带,徘徊以观敌情,如无所见,则沿着浞野侯赵破奴走过的路线...

跪求《李陵传》全文的译文
陵在匈奴岁余,上遣因杅将军公孙敖将兵深入匈奴迎陵。敖军无功还,曰:“捕得 生口,言李陵教单于为兵以备汉军,故臣无所得。”上闻,于是族陵家,母弟妻子皆伏 诛。陇西士大夫以李氏为愧。其后,汉遣使使匈奴,陵谓使者曰:“吾为汉将步卒五千 人横行匈奴,以亡救而败,何负于汉而诛吾家?

如浊野侯为虏所得,后亡还,天子客遇之,况于将军乎怎么翻译?
如浊野侯为虏所得,后亡还,天子客遇之,况于将军乎翻译:像浞野侯虽被匈奴俘获,但后来逃回去,皇上仍像对待客人一样对待他,何况对将军您呢!扩展阅读:“如浊野侯为虏所得,后亡还,天子客遇之,况于将军乎”出自《汉书•李陵传》原文:陵字少卿,少为侍中建章监。善骑射,爱人,谦让下士...

李陵传 求翻译、急~~~谢谢亲们
李陵传 求翻译、急~~~谢谢亲们 陵字少卿,少为侍中建章监。善骑射,爱人,谦让下士,甚得名誉。武帝以为有广之风,使将八百骑,深入匈奴二千余里,过居延视地形,不见虏,还。拜为骑都尉,将勇敢五千人,教射酒泉、... 陵字少卿,少为侍中建章监。善骑射,爱人,谦让下士,甚得名誉。武帝以为有广之风,使将八百骑...

帮忙翻译关于李陵传的
虽然不知正误,愿献丑 立政等人见到李陵后,说:“汉朝已经大赦天下,中原百姓安居乐业,皇上在治国上的智慧丰富,霍光当权辅助朝政。”用这些话暗暗地提示他,说可以回汉朝了。

汉书李广李陵传最后一段重点字翻译
后来,奎陆、聋硿都用牛肉和酒慰劳选使者,换杯而饮,两人都着胡服,扎一撮发髻。任立政大声说: “汉已经大赦,中原安乐,主上年少,霍子盂、上官少叔执政。”用这话来先打动李陵。李陵默不作声,总是看着并抚摸自己的头发,回答说:“我已经穿上胡服了!”不一会儿,卫律起身更衣,任立政说:...

《汉书 李陵传》:“立政等见陵,未得私语,即目视陵,而数数自循其刀环...
汉武帝时李陵败降匈奴 , 昭帝即位遣李陵故人任立政等三人至匈奴招李陵 。单于置酒赐汉使者,“立政 等见陵 ,未得私语,即目视陵 ,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可还归汉 也”。刀环在刀之头,后即以“大刀头”作为“还”字的隐语。并不是握其足是归汉的意思 ...

文言文翻译为现代汉语: 数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可还归汉也...
一只手来回数着刀环,另一只手握着刀把,阴森森的告诉我,说可以回到汉朝。此句出自汉书李陵传,上下文,陕西任立政等三人奉命去招降李陵,任立政对李陵如是说。充分表现出任立政对李陵的不屑和不友好态度。

利云14769861948问: 汉书李广李陵传最后一段重点字翻译 -
新浦区力坦回答: 昭帝立为帝,大将军霍光、左将军上官桀辅政,向来与李陵友好,派李陵的老朋友陇西人任逃生等三人一同到包塑招回奎堕.任立迪等到达包躯,单于摆酒赐濩使者,奎陆、餐律都在座.任立迪等见到奎堕,没有机会私语,便目视李陆,多次抚...

利云14769861948问: 孝文十四年,匈奴大入萧关,----------------- -
新浦区力坦回答:[答案] 汉书新注卷五十四 李广苏建传第二十四 【说明】本传叙述李广及其孙李陵、苏建及其子苏武的事迹.李广,“世世受射”,颇有胆略,爱护士兵,是西汉抵御匈奴的名将.然“数奇”而未得封侯,更阴差阳错而造成悲剧.其孙李陵,自告奋勇出击匈奴,...

利云14769861948问: 《汉书 李陵传》:“立政等见陵,未得私语,即目视陵,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可还归汉” -
新浦区力坦回答: 《汉书·李陵传》:“ 立政等见陵 ,未得私语,即目视陵 ,而数数自循其刀环,握其足,阴谕之,言可归还也.”环、还同音,后因以“刀环”为“还归”的隐语,足:我想可能同“卒”最终的意思,就是是说最终还是可以归还了.

利云14769861948问: 人生如朝露 何久自苦如此的释文 -
新浦区力坦回答: 1、句意:“人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!”2、出处:《汉书 · 苏武传》3、句子所在文段‍: 初,武与李陵俱为侍中.武使匈奴明年,陵降,不敢求武.久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐.因谓武曰:「单于闻...

利云14769861948问: 李陵传的翻译? -
新浦区力坦回答: 你把要翻译的地方标出来先.

利云14769861948问: 李陵传 - 怎么打出“车柔”一字??它念什么
新浦区力坦回答: 这是一个繁体字: ? róu(ㄖㄡˊ) [1]车轮的外框:“行山者仄~.” [2]古通“揉”,... ──《汉书·项籍传》 深?戎马之地.──《汉书·李陵传》 [3]通“蹂”,践踏,踩...

利云14769861948问: 历史上真实的李陵是怎么样的?
新浦区力坦回答: 李陵(?—前74年),陇西成纪(今甘肃静宁南)人,字少卿,西汉名将,李广之孙. 李陵之父是李广长子李当户,李当户早死,李陵为遗腹子.李陵成年后,被选拨为...

利云14769861948问: ...⑦斧钺:古代兵器,汤镬:古代大锅.⑧卫律:人名,与李陵一样,为投降单于的汉将.⑨衿:衣襟.⑩决:通“诀”.【背景资料】本文选自班固所著《... -
新浦区力坦回答:[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古... 其:其实,大概. 故选:A. (3)本题考查重点句子的翻译.翻译时要忠于原文,不遗漏、不随意增减内容,译文要通畅.注意重点...

利云14769861948问: 从《汉书·李广李陵传》的最后一个自然段中可以看到李广是一个怎样的人?史传家班固对李广将军是什么态度? -
新浦区力坦回答: 李广是一个讲究诚信、不善言辞、有勇有谋的抗击匈奴的一代名将. 态度: 史传家对的态度是有赞美,也有对他遭遇的同情和哀悼.

利云14769861948问: 李陵答苏武书及译文 -
新浦区力坦回答: 翻译 你努力发扬美德,在政治清明的时候建立功名,美好的名声传遍四方,真是太好了,太好了.我远远地寄身外国,这是古人感到悲哀的事.我常远望故人,能不叫人依恋!从前蒙你不弃,从远方给我回信,尽力安慰我、教诲我,比对待骨肉...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网