松喻文言文翻译及注释

作者&投稿:承蚂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

弈喻文言文翻译及注释
弈喻文言文翻译及注释如下:予观弈于友人所①,一客数败②,嗤其失算③,辄欲易置之④,以为不逮己也⑤。顷之⑥,客请与予对局⑦,予颇易之⑧。甫下数子⑨,客已得先手⑩。局将半,予思益苦⑪,而客之智尚有余。竟局数之⑫,客胜予十三子,予赧甚⑬,不能出一言。后有...

喻文言文
2. 喻世事冷漠的文言文 感觉挺多的啊,什么”贫居闹市无人问,富在深山有远亲“;”由来锦上添花易,雪中送炭难“;”树倒猢狲散,墙倒众人推”;“十年寒窗无人问,一朝成名天下知”,等等。 “ 最深刻反映世态炎凉的应该是”贫居闹市无人问,富在深山有远亲“,字面上的意思是:贫穷的人住在繁华喧闹的街市,也...

瓯喻文言文答案
【注释】 ①瓯(ōu):盆盂一类的瓦器。 ②适:适逢、恰好。 ③右:偏袒。 ④不能直:指不能得到公正的解决。 【译文】 有个人把盆子放在路边,(那人不小心)倒向一边,(盆子)坠落在地上,盆子已经摔破了。 那人正要离开,恰巧有个人也拿着盆子经过这里,那人急忙抓住拿着盆子(经过)的人,并且质问他说:“你为什么...

松喻文言文翻译
松喻文言文翻译 松喻 松之性直上,虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音àng,花盆一类的盛器),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yǎn,卧倒,倒伏)盖焉,非不取悦于人。然以视夫柚岭之间,干青云,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也? 嘻(嗯)!士君子之失身于...

日喻文言文解释
1. 求苏轼的《日喻》文言文翻译 苏轼的《日喻》译文: 一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一...

论语十则文言文翻译及注释
释:这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。 理:调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’...

喻日文言文
5. 求苏轼的《日喻》文言文翻译 苏轼的《日喻》译文: 一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一...

日喻的文言文翻译
日喻的文言文翻译如下:一出生就双目失明的人不认识太阳,问看得见的人太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”这个失明的人敲铜盘听到了它的声音,一天听到钟声,就把发出声音的钟当做了太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”失明的人用手摸蜡烛,晓得了它的形状。一天,摸到...

欲食半饼喻的文言文怎么解释
一、《欲食半饼喻》文言文翻译成白话文:比如说有一个人,因为他肚子饿的缘故,买了七块饼吃。当吃到六块半饼时停止了,就觉得已经吃饱。他责怪自己有病,用手打了自己,却说:“我现在饱了,是因为吃了这半个饼,前面的六个饼都白白浪费了!假如知道这半个饼能吃饱,就应该先吃的。二、《欲...

欲食半饼喻文言文翻译
注释 1.恚悔:恚,忿怒而懊悔 ;责怪自己有病 2.唐:空,徒然 3.故:原因 4.已:停止 5.嗔恙:责怪自己有病 6.设;假如 7.譬:假如 8.足:吃饱 9.便:就 10.是:这(是) 11.今:现在 启示 讽刺了那种钻牛角尖,遇事不分析前因后果,愚蠢的人,也讽刺...

叶泉19769794297问: 松喻,文言文 翻译 -
应城市司佩回答: 松树的性格是挺直向上.就是几尺高,可顶也是直直的.有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝 杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,茂盛的枝叶如同倒卧的伞盖啊.不是它不取悦人.但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌 驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相去多少啊? 唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样. 感:人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物比了.所以有句拟人化来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”.

叶泉19769794297问: 松喻 文言文 -
应城市司佩回答: 松之性直上.虽数尺,自亭亭也.有人移之盆盎(读音ang四声,一种大腹敛口的盆),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yan三声,卧倒,倒伏)焉.非不取悦于人.然以视夫岫岭之间,干青天,凌碧霄,矫矫郁郁...

叶泉19769794297问: 古文《镜喻》的原文和译文 -
应城市司佩回答: 原文:五官莫明于目,面有黑子,而目不知,乌在其为明也?目能见物,而不能见吾之面,假于镜而见焉.镜之贵不如目.镜不求于目,而目转求于镜.然世未尝以镜之助目百咎目这失明.镜何负于目哉! 客有任目而恶(wu)镜者,曰:“是...

叶泉19769794297问: 译文《弈喻》 -
应城市司佩回答: 原文 [1]予观弈于友人所(1),一客数败(2),嗤其失算(3),辄欲易置之(4), 以为不逮己也(5).顷之(6),客请与予对局(7),予颇易之(8).甫下数子(9),客已得先手(10).局将半,予思益苦(11),而客之智尚有馀...

叶泉19769794297问: 《松赋》的译文 -
应城市司佩回答: 松之生也,於岩之侧.流俗不顾,匠人未识,无地势以容,有天机而作色.徒观其贞枝肃矗,直干芊眠.倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟.穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年.於是白露零,凉风至.林野惨栗,山原...

叶泉19769794297问: 文言文《弈喻》的翻译? -
应城市司佩回答: 我在朋友家里看一棋.一位客人屡次输掉,我讥笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己.过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他.刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势.棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦...

叶泉19769794297问: 文言文 松喻作者认为“士君子之失身于人”的主要原因是什么? -
应城市司佩回答: 主要原因是:屈其枝,缚其节

叶泉19769794297问: 文言文《食喻》的全文翻译是什么? -
应城市司佩回答: 译文:刘南垣公是国朝尚书,告老还乡.有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕.公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道.”等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留...

叶泉19769794297问: 寒松赋的全文译文 -
应城市司佩回答: 全文:松之生也,于岩之侧.流俗不顾,匠人未识忐忑.无地势以炫容,有天机而作色.徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟.穹石盘簿而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年.于是白露零,凉风至;...

叶泉19769794297问: 文言文翻译:瓯喻 -
应城市司佩回答: 【原文】 人有置瓯①道旁,倾侧坠地,瓯已败.其人方去之,适有②持瓯者过,其人亟拘执之,曰:“尔何故败我瓯?”因夺其瓯,而以败瓯与之.市人多右②先败瓯者,持瓯者竟不能直③而去.噫!败瓯者向不见人,则去矣.持瓯者不幸值之...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网