杨万里传原文及译文

作者&投稿:江超 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

宋史 杨万里传的全文翻译
原文:杨万里,字廷秀,吉州吉水人。中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞。时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请始见之。浚勉之以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰‘诚斋’.万里为人刚而褊。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄用...

宋史·杨万里传原文及翻译
《宋史·杨万里传》原文及翻译如下:1、原文 杨万里为人刚而偏。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩伉胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣。万里曰:官可弃,记不作可。伉胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。姹胄专僭日益甚,万...

杨万里传主要写了什么
杨万里①为人刚而偏。韩侂胄②用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣③。万里曰:“官可弃,记不作可。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国④之日也。侂胄专僭⑤日益甚,万里忧愤怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸6吏之报时政者皆不以告。忽族子⑦自外至,遽...

宋史 杨万里传的全文翻译
原文:杨万里为人刚而偏。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不作可。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤怏怏成疾。此文出自元代·脱脱...

《杨万里传》如何翻译?
译文: 万里为人刚强而偏狭。孝宗起初爱他的才能,征求周必大的意见。周必大对杨万里没有好评,因此不被重用。韩侂胄当政,想网罗四方知名人士为他的羽翼,曾经修筑南园,嘱托杨万里做记,许以中书、门下省的高位。杨万里说“:官可以抛弃,记却不可写。”韩..胄非常生气,便改命他人做记。杨万里在家闲了十五年,都是韩...

宋史杨万里传翻译
宋史杨万里传翻译如下:杨万里为人刚正而固执,宋孝宗当初很欣赏他的才华,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。后来韩侂胄专权,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,曾经修筑了南园,嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里说:官可以不做,记是不能写的...

《宋史·江万里传》原文及翻译
元兵渡江,江万里隐身在草野中,被搜寻的骑兵捕获,他破口大骂,就要被杀了,然而过后逃了出来。在之前,江万里听说襄樊失守,就在芝山后花园开凿了一个池塘,在亭上匾额上写上“止水”两字,人们不明白这用意。等到警报传来,他就握着看门人陈伟器的手说:大势不可支撑了,我虽然不在职位上了,也...

关于《宋史 江万里传》的文言文答案
关于宋史江万里发的文言文答案 阅读下面文言文,完成下题。朱敬则,字少连,亳州永城人。以孝义世被旌显,一门六阙①相望。敬则志尚恢博,好学,重节义然诺,善与人交,振其急难,不责报于人。与左史江融、左仆射魏元忠善。咸亨中,高宗闻其名,召见,异之。为中书令李敬玄所毁,故授洹水尉。

“长安万里传双泪,建德千峰寄一身”是什么意思_出处是哪里_学习力_百 ...
长安万里传双泪,建德千峰寄一身的意思是:这两句是告诉耿拾遗:你回长安,我没有别的东西要带回去,请你只带去这双目泪流的情景;并告诉亲友们,我孤苦零丁地寄身在这建德众多的山峰之中。表现了作者被诬遭贬的心境,传双泪与’寄一身相映相照,其情也苦,其辞也哀,读之令人心酸。措辞...

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十...
回答:将军百战死,壮士十年归是一个互文句,翻译为将军和战士在战场上英勇杀敌,十年之后才回来。

睢解18095337743问: 《杨万里传》翻译 -
台州市绿汀回答: 这段文字的译文是: 杨万里为人刚正而固执.宋孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用.韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园.嘱咐杨万里为...

睢解18095337743问: 宋史,《杨万里传》 -
台州市绿汀回答: 《宋史.杨万里传》 原文 杨万里为人刚而偏.韩侂胄②用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园.属万里为之记,许以掖垣.万里曰:“官可弃,记不作可.”侂胄恚,改命他人.卧家十五年,皆其柄国之日也.侂胄专僭日益甚,万里忧愤...

睢解18095337743问: 宋史.杨万里传写了哪三件事 -
台州市绿汀回答: ⑴杨万里不为韩侂胄南园作记; ⑵杨万里因韩侂胄“专僭日益甚”忧愤成疾; ⑶杨万里因韩侂胄“用兵事”恸器失声而死. 原文如下: 《宋史·杨万里》 万里为人刚而褊.孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用.韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园,属万里为之记,许以掖垣.万里曰:“官可弃,记不可作也.” 侂胄恚,改命他人.卧家十五年,皆其柄国之日也.侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾.家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆不以告.忽族子自外至,遽言侂胄用兵事.万里恸哭失声,亟呼纸书曰:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,笔落而逝.

睢解18095337743问: 杨万里传,文言文 -
台州市绿汀回答: 4.善:好的 擅长 许:句末语气词.这样 答应给别人东西 书:写 书籍 记:文章 写一篇记 5.韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼 韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了 又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了 6杨万里不为韩侂胄写记,杨万里忧国而死.表现了他为人刚正耿直,热爱国家..

睢解18095337743问: 文言文阅读.[乙]杨万里 ① 为人刚而偏.韩侂胄 ② 用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园.属万里 -
台州市绿汀回答: 1、D 2、杨万里不为韩侂胄写记,杨万里忧国而死.表现了他为人刚正耿直,热爱国家.(意对即可)

睢解18095337743问: 杨万里与"诚斋"译文? -
台州市绿汀回答: 正文应是: 杨万里,字廷秀,吉州吉水人.中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞.时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请始见之.浚勉之以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰'诚斋' 翻译: 杨万里,字廷秀,是吉州吉水人.绍兴二十四(1154年)中进士,做了赣州司户,后调任永州零陵县丞.当时张浚被贬谪在永州,正比们辞客,杨万里三次前往拜访都不能见到,写信尽力请求才被召见.张浚用使心意正直诚恳的学问(即儒家中庸之学)教导勉励她.杨万里(立志)一生都服从他的教诲,于是把书斋命名为“诚斋”

睢解18095337743问: 杨万里与"诚斋"译文? -
台州市绿汀回答:[答案] 正文应是: 杨万里,字廷秀,吉州吉水人.中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞.时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请始见之.浚勉之以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰'诚斋' 翻译: 杨...

睢解18095337743问: 《宋史·江万里传》原文及翻译 -
台州市绿汀回答: 元兵渡江,江万里隐身在草野中,被搜寻的骑兵捕获,他破口大骂,就要被杀了,然而过后逃了出来.在之前,江万里听说襄樊失守,就在芝山后花园开凿了一个池塘,在亭上匾额上写上“止水”两字,人们不明白这用意.等到警报传来,他就握着看门人陈伟器的手说:大势不可支撑了,我虽然不在职位上了,也应当与国家共生死.等到饶州城破了,元兵抓住了江万顷,索取金银,得不到,就把他肢解了.江万里最终投止水死了.左右人员还有他的儿子江镐也相继投入池塘中,尸体堆积起来.第二天,只有江万里的尸体浮出水面,手下人草草的收殓了他.江万里没有儿子,以四川人王橚的儿子为自己的后代,就是江镐.这事情上报朝廷,赠予他太傅、益国公的名位,后来又加赠太师名位,谥号为文忠.

睢解18095337743问: 杨万里的《过杨村》译文 (注:要一句一翻译的那种,不要赏析) -
台州市绿汀回答: 石桥两边人们安居乐业,旁边的村子里也差不多,只是隔着一条河.杨柳荫下的酒店正在卖新酒,葡萄架下停着一条小渔船.红的花、白的花盛开在水边,绿的麦、黄的麦,一直接到天边.这农历的四月天,我还在赶往异地做官的路上,出去辛辛苦苦做官,究竟是为了谁呢?农村是这样的美,何不回家种田.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网