李誉墓志全文译文

作者&投稿:杜秒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

苏轼张文定公墓志铭原文及翻译
(选自《苏轼文集·张文定公墓志铭》,有删改)译文:公姓张,名方平,字安道。他的祖先是宋人,后来迁徙到扬州。父亲叫尧卿,生来端庄正直、沉默寡言,有出世的想法。张方平十三岁的时候,进入应天府学习,聪颖过人。家里贫穷没有书,他曾经向别人借阅三史,十天就归还,说:“我已经了解书中详细的内容...

谁有《柳子厚墓志铭》的翻译啊?
子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。其后以博学宏诃授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。贞元十九年,由蓝田尉拜监察...

柳子厚墓志铭 全文翻译
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。 贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬州司马。居闲益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于山水间。元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。既至,叹日:“是岂不足为政邪?

库布员外郎知临江军范君墓志铭
以其故能倾士大夫,以干天下之誉。君乃独推息民教化之意,以简易自守。故为云安主盐利,而议蠲盐课(课,赋税)以数万。为临江,以兴学教人为先,而厨传宾客之奉,十去其七八。四方之往来者,或出语讪君,君不为之动也。其正行直道如此。 译文: 范端字思道,是江州德化人。他聚集万...

曾巩的《刑部郎中致仕王公墓志铭》翻译
刑部郎中致仕王公墓志铭 墓志铭:旧籍常用文体,实用文书,墓碑铭文。后人为故先长辈立碑,通常请人代笔,或述及墓主行迹。但体裁限制,以简说功绩德业为务,最后有凝练赞辞。历代碑铭资料丰富,对宏观研究时代社会生活颇有证据价值。本铭简洁晓畅,今人阅读理解主要障碍于宋代的职官制度。简说一下:隋唐...

柳子厚墓志铭原文及翻译注释
柳子厚墓志铭原文、翻译注释如下:一、原文:柳子厚墓志铭 【作者】韩愈 【朝代】唐 子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵,失御史。权贵人死,乃复拜侍御史。

墓志铭的常识
墓志铭在写作上的要求是叙事概要,语言温和,文字简约。墓志铭一般是铭主死后由别人撰写,偶有铭主本人生前撰写的。 撰写墓志铭,有两大特点不可忽视,一是概括性,二是独创性。墓志铭因受墓碑空间的限制,篇幅不能冗长,再说简洁明了的文字,也便于读者阅读与记忆.因此,不论用什么文章样式来撰写墓志铭,均要求作者有很强...

元倪墓志墓志原文
铭文记载了魏故宁远将军敦煌镇将元倪的生平事迹。元倪,字世弼,出身于司州河南郡洛阳县都乡照明里,是太祖道武皇帝的玄孙,左光禄大夫吏部尚书大宗正卿领司宗卫将军定州刺史南平王的叔子。他于二十九岁即被任命为员外散骑侍郎。太和廿一年二月,元倪在洛阳照明里宅因病去世,被追赠为宁远将军敦煌镇将...

吉大文骈文杰作
吉大文以其卓越的骈体文才,与兄大升齐名。晚年,他为友人、崖州拨贡生何秉礼撰写了一篇广受赞誉的墓志铭,堪称佳作。皇清敕授修职郎尽先前补用教谕癸酉科拔贡文正何公墓志铭 何公声名卓著,生前备受敬仰。其墓志铭文字深沉,充满对贤人的赞美,如琢器般熠熠生辉,如澡心玉般温润。他的品格高尚,...

柳子厚墓志铭译文 | 注释 | 赏析
子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。贞元十九年,由蓝田尉拜...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网