文言文翻译顺口溜

作者&投稿:贯剑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

如何准确地翻译文言文?
为便于同学们记忆,特将文言文的翻译方法编成一段顺口溜: 文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。 “增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是中考文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方...

文言文语句翻译时要注意什么
文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽...

文言文虚词口诀
(《愚公移山》)(哪里) 3、兼词,相当于“于是”“于之”,译为“在其中”“ 从这里”等。 例如: ①三人行,必有我师焉。(《论语》)(在其中) ②先世。 3. 语文高考十八个虚词的顺口溜 【18个虚词口诀】 于(与)焉何其若、因为所以则而且、乃之乎者也谐音:语嫣何其弱,因为所以则而且,乃之乎者也【奇思...

文言文虚词速记口诀
并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。再有考生要特别留意。 平时多读一些文言文短文,可以积累语感。(1)句中的“秋”属于古今异义词,翻译时要注意。 小题5:试题分析:这是一道课外文言文人物形象分析题,把握人物形象,可以从以下几点入手:(1)分析人物的语言。“言为心声”,从人物自身...

白话文翻译成文言文
吾愿效周幽,烽火博尔笑,倾此孑然身,与尔相扶老。首先纠正一下楼主的说法,烽火戏诸侯,是说周幽王和褒姒,不是纣王和妲己。以上几句顺口溜出,大约符合楼主的心情,但要比楼主表达的坚决,呵呵。如果按楼主的原意,不知实际情况的话,翻译文言文,我只会这样说:吾愿为尓燃烽火 如果对方明白,引...

18个文言虚词顺口溜
顺口溜句子长短不齐,纯用口语,念起来很顺口。以下是我为你整理的关于18个文言虚词顺口溜,欢迎大家阅读。18个文言虚词顺口溜 于(与)焉何其若 因为所以则而且 乃之乎者也 谐音: 语嫣何其弱 因为所以则而且 乃之乎者也 18个文言虚词顺口溜拓展一 员工有激情,爱拼才会赢。激励讲实效,及时才...

文言文断句技巧顺口溜
文言文断句技巧顺口溜介绍如下:文言文断句技巧顺口溜如下:节奏划分有诀窍,划一划二不划三。主谓谓宾要停顿,谓补之间照样分。遇上关联想一想,总领词后漫步走。古二今一要慎重,名词状语须打住。省略成分断没错,提示停顿理当然。专有名词分清楚,节奏划分顾全貌。断句的基本方法 1、节奏划分有一个...

初中文言文方法
文言句子的翻译是以准确理解为前提的,而理解又是建立在掌握相当数量的文言实词、虚词和文言句式的基础之上的。通常,文言文翻译的方法可以概括为六个字:留、对、换、补、删、调。 1.留:即保留法。保留文言文中古今词义完全相同的一些词,保留那些特殊名词,如人名、地名、官名、谥号、年号、庙号、特殊称谓、专门术语...

初中文言文易错字顺口溜
1. 语文易混字词的顺口溜 乱喊乱叫是呱噪, 乱发脾气是急躁, 身子脏了要洗澡, 天不下雨地干燥。 莫把呱噪当急躁, 一个动嘴一个跺脚; 若是洗澡成洗燥, 身上的泥总不能用火烧; 要是干燥成干澡, 究竟是旱还是涝? 辩辫瓣要分清,听我把它说分明。 唇枪舌战论不休,小小言旁藏里头。 麻花辫子粗又长,中央...

文言文断句顺口溜
节奏划分有诀窍,划一划二不划三。主谓谓宾要停顿,谓补之间照样分。遇上关联想一想,总领词后漫步走。古二今一要慎重,名词状语须打住。省略成分断没错,提示停顿理当然。专有名词分清楚,节奏划分顾全貌。文言文断句方法 1.文言文在叙述人物的对话时,经常用曰云言等字,所以,遇到曰云言等字...

杨钞13156726471问: 古文翻成白话文有什么方法我现在正学习古文,哪位有心人知道些秘诀哈(:) ,听说是几个字,口诀似的 -
于洪区助达回答:[答案] 信、达、雅,留、换、调、引、增、删 九个字 老师会教的 “信、达、雅”是翻译文言文的要求.“信”就是要忠实原文,不歪曲原意.不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会;更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造.“达”就是要通顺流畅...

杨钞13156726471问: 古文翻译方法 -
于洪区助达回答:[答案] 最好是平时多积累通假字,多义字和被字句形,宾语前置等句形. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是...

杨钞13156726471问: 语文中的文言文翻译句子,应该注意那几点才能翻译好,请各位来自五湖四海的朋友帮帮忙,先谢谢了 -
于洪区助达回答: 翻译的要求:1、信:译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.2、达:译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病.3、雅:译文要优美自然,就是要...

杨钞13156726471问: 翻译古文言文的方法 -
于洪区助达回答: 省略句 1.省略主语. (1)承前省.如:“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章.” (2)承后省.如:“沛公谓张良曰:'(公)度我至军中,公乃入.'” (3)自述省.如:“(予)爱是溪,(予)得其尤绝者家焉.” (4)对话省.如:“(孟子...

杨钞13156726471问: 求助古文的翻译 -
于洪区助达回答: 匡衡①字稚圭,勤学而无烛.邻居有烛而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以书映光而读之.邑人④大姓⑤文不识⑥,家富多书,衡乃与⑦其佣作⑧而不求偿⑨.主人怪⑩,问衡,衡曰:“愿得主人书遍⑾读之.”主人感叹,资给以书,遂⑿成大学...

杨钞13156726471问: 简单的文言文虚词翻译 -
于洪区助达回答: 1.“于”应解为 “到……方面”或“在……方面”.而我认为应解为“向”才通顺2.其中的“得”字如果理解为“得到”,那么“而”就是承接关系, 但很多资料书说“得”是“能够”之意

杨钞13156726471问: 高三语文文言文 -
于洪区助达回答: 近年来,高考加大了对文言文考查的难度,将文言语句翻译由客观性试题改为主观性试题,分值为5分.文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用.由于这类试题有沟通古今的作用,考生在翻译成现代汉语...

杨钞13156726471问: 文言文 卖羊 启示 -
于洪区助达回答: 原文:梁时有一书生,性痴而微有词辩,不曾识羊.有人饷其一羝羊,乃绳系项,牵入市卖之.得价不多,频卖不售.市人知其痴钝,众乃以猕猴来换之. 书生既见猕猴,还谓是其旧羊,惟怪其无角,面目顿...

杨钞13156726471问: 王育少孤贫文言文翻译以雇书生抄书(王育少孤贫文言文翻译)
于洪区助达回答: 1、译文:王育,字伯春,京兆人.小时候是一个孤儿,很贫穷,被别人雇佣放羊,每次路过学校的时候,就叹息流泪.(王育)有空闲的时间,就截取水杨柳的枝条当笔...

杨钞13156726471问: 文言文《卖羊》的翻译 -
于洪区助达回答: 译文:梁朝时有个书生,性痴呆,不识羊. 一次,有人送他一只公羊,他用绳子系好羊颈,牵到市场去卖.别人开价都很低,卖了多时也未成交.市场上的人知他痴呆,就用一只猕猴来偷偷换取了羊. 书生见了猕猴,还只当是羊,怪猕猴一下子改变了面目,角也没有了.又看看猕猴手脚不停地动,就怪市场上人扭去了羊角,但猕猴头上又没有伤痕,就不好再去怪人. 于是牵着猕猴回家,咏顺口溜说:“我有一奇兽,能肥也能瘦.先是羊腥味.现在散臭味,数回牵入市,三朝卖不掉.头上失双角,面孔变得橘皮皱.”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网