白话文翻译成文言文

作者&投稿:斐钩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
白话文翻译成文言文~

【说明】
1、文中有些词语文言色彩已很浓,应原文保留;若一概更换,致点金成铁,反为不美。
2、有句前云“才华横溢”,后云“是为有才”,同语反复,今弃前而取后。
3、有的地方略增数语,意在补足文意,或竟为蛇足,聊博一哂而已。

【译文】
夫子又欺余矣!夫子通今博古,学富五车,满腹经纶,是谓有才者也;侠骨柔肠,仗义执言,不畏权要,是谓有德者也。如此才华冠绝、德望盖世,乃不得青睐而弃重用,甚而屡获不情之贬谪,焉非有司有目无珠,陟黜殊失公允也?嗟乎!以先生之德之才,遭际尚若是不堪,而况吾辈凡庸学子乎?谚云:食君之禄,担君之忧。故古今之士,莫不以出仕庙堂、致身荣显以为人生之宏猷,冀所以酬君报国也。曩昔夫子孤身而再入叛营之义举,足征用世报国之夙志,其气、其勇、其智、其勋,无不令人肃然生敬也。然夫子今乃为朝廷所忽,投闲置散,言虽夥而不用,文虽奇而不纳,思一展襟抱,忠怀有余,而鞭长莫及,徒呼奈何!唯得授业课徒于太学,兀兀穷年,岂非明珠暗投,大材小用也?何以见有司者之知人善任哉!先贤有云:修身,齐家,治国,平天下。此之谓齐其家于先,方有以治其国也。先生命途多舛,尚不能免妻子罹冻馁,又何谈报效朝廷,铲奸除恶也?呜呼,痛哉!

区区也驽钝,前之测试,所得不足百分,皆酣眠于课时,冥想于学堂之故,以致识尽后孙山之味,余深悔之。盖当谨慎于上,勤奋于下,听课作业,不敢丝毫而倦怠。

由上期至今,余作悔文者五,录试卷者五,谬误之处,了然于胸,料不致复错。然有一事萦心,不得释然。重录题误者,可以使反思,即已知者,何以使重录?不费时者何?若省之,或可为有益者,亦未可知。

以上之言,俱为肺腑,望吾师察之,则生之幸也。

吾愿效周幽,烽火博尔笑,倾此孑然身,与尔相扶老。

首先纠正一下楼主的说法,烽火戏诸侯,是说周幽王和褒姒,不是纣王和妲己。以上几句顺口溜出,大约符合楼主的心情,但要比楼主表达的坚决,呵呵。如果按楼主的原意,不知实际情况的话,翻译文言文,我只会这样说:

吾愿为尓燃烽火

如果对方明白,引经据典,简洁明了,如果对方不明白,你写成艰涩的文言,反倒不如白话那样的效果。一孔之见,望楼主详查。

昔商纣戏诸侯而博妲己一笑,倾吾所有待尔若何?

商纣王燃烽火戏诸侯为博妲己一笑 ,吾亦倾其所有于尔哉。

看着像表白~


如何将汉语翻译成文言文
"变",就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如"波澜不惊",可活泽成"(湖面)风平浪静"。3、古文翻译口诀。古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,...

哪位大神可以把下面的白话文翻译成文言文!500字左右,可以删减内容,只要...
人皆为他人之树,皆宜习而负彼为树之任。——题记 一人为贾,富甲一方。然为贾若于水泛舟。水能载舟,亦能覆舟。贾业乃沙场也,明争暗斗,刀枪相举。此番,其败矣。唯一时之不慎,乃至家资尽倾。昔之巨贾为过眼云烟,债台高筑乃为其实。贾至崖傍,欲跃之以了此生。立于崖,俯视崖壁竟生一大...

白话文翻译成文言文翻译器
首先,打开您的浏览器,无论是通过桌面快捷方式还是搜索栏输入"百度翻译"进行查找。然后,点击搜索结果中的翻译选项,进入翻译界面。在翻译界面的左侧,找到并输入您想要翻译成文言文的白话文内容。最后,只需稍等片刻,右侧的翻译区域便会自动显示出对应的文言文翻译结果。这个翻译器操作直观易懂,无论您...

中文转化文言文翻译器
中文转化文言文翻译器推荐三款文言文翻译app如下:1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词...

冻儿文言文翻译
1. 翻译文言文《冻儿》全文 一、《冻儿》全文翻译 艾子有个孙子,十岁左右,顽皮恶劣不爱学习,每次杖打他但不改变。 艾子的儿子只有这个孩子,常常怕自己儿子不能承受棒打而被艾子打死,每次都哭着请求艾子饶恕。艾子说:“我这是因为你教子无方才这样啊!”(然而艾子)敲打孙子更厉害。 他的儿子也没有办法。一天早...

丑小鸭翻译成文言文
1. 丑小鸭故事古文翻译 是头一天也。后日更糟。众欲逐一哀之小鸭;连自己之兄弟姊妹亦语怒。其老曰:“此丑怪,愿以子抓去方好子!”。”乃母亦曰:“我愿远些!”。”鸭儿所啄之,鸡子击之,喂鸡鸭之妪人亦蹴之。 乃过篱去。灌林里之鸟相惊向空中飞去。“吾甚恶也!”。”小鸭欲。遂闭目,仍复走。其...

在线白话文言文翻译器
再者,这个就比较重要了,也是最关键的,把白话文翻译成文言文,或是文言文翻译成古文,最关键是要真正了解它的意思,然后再以自己的方式翻译出来,而不是逐字翻译。 我打个比方,例如文言文翻译成古文,《道德经》中有这样一段话,虚其心,实其腹,常使民无知无欲。有人这样翻译这句话的,减少百姓的思虑而填饱其肚皮,...

古文翻译
古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。关于直译:所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“...

浣花溪记文言文翻译
石刻像一,附以本传,何仁仲别驾署华阳时所为。碑不堪读。钟子曰:杜老二居,浣花清远,东屯险奥,各不相袭。严公不死,浣溪可老,患难之于朋友大矣哉!然天遣此翁增夔门一段奇耳。穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整,可以应世,如孔子微服主司城贞子时也。时万历辛亥十月十七日。出城欲雨,顷...

古文怎么翻译成现代文?
文言文翻译可以使用百度翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内,右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译,使用的具体操作步骤如下:1、在桌面双击打开浏览器。2、在搜索栏输入百度翻译搜索。3、点击下面第一个选项就是翻译界面。4、在左侧输入文言文字样。5、右侧就会自动...

呼和浩特市18968838332: 白话文翻译成文言文 -
昌径杏雪: 白:我的爱并不持久 它也不够丰盈 时间越久越稀薄 文:吾心似昙,情如过望,日日近朔 (望,满月,过望,月开始亏,朔,新月,一天一天过去,离朔月越来越近,月也越来越小,〔但朔月之后不是又向着满月走吗?〕)白:我为...

呼和浩特市18968838332: 白话文翻译成文言文 在线等!1.不是从属的关系(或者不是上下级的关系)2.这样好么?这样难道不好么?很好3.是这个道理4.及时地指出他的毛病5.一方面... -
昌径杏雪:[答案] 1.非隶属也 2.是善?是其善乎?甚善! 3.此理,是也. 4.及刺疾也. 5.谦者,可善己,一也,可以身诲人,二也. 6.师,以教为乐,生,以学为乐,教学相依,乐犹友也 7.处善,乐往 8.以升为底 我就这样

呼和浩特市18968838332: 怎样把一篇白话文翻译成文言文 -
昌径杏雪: 首先,你得比较熟悉古文,起码要背过好五六篇古文以上,读过不少诗词,这样你就会比较习惯和熟悉文言文的语感,知道古人说话腔调. 其次,你得基本上看懂古文,对通假字什么的,有一定的了解,例如,我,称为吾,你,称为君,或卿,...

呼和浩特市18968838332: 白话文翻译成文言文夏天的蚊子很多,我把它们比作雨点,使我心神不定.见蚊子靠近我,我用手把它们赶走.忽然童心大发,把蚊子留在白色的小屋里,拿出... -
昌径杏雪:[答案] 入夏蚊多,余拟其为雨点也.扰我心神不宁,近余则驱之以掌,猝然引发童心,围之于素帐中,喷之以驱蚊液,纷纷然落下似雨点也,余乃拍手称快.

呼和浩特市18968838332: 怎样把一篇白话文翻译成文言文 -
昌径杏雪:[答案] 首先,你得比较熟悉古文,起码要背过好五六篇古文以上,读过不少诗词,这样你就会比较习惯和熟悉文言文的语感,知道古人说话腔调.其次,你得基本上看懂古文,对通假字什么的,有一定的了解,例如,我,称为吾,你,称为君,或卿,遂...

呼和浩特市18968838332: 白话文翻译成文言文翻译器 -
昌径杏雪: 《百度文言文翻译》可以满足你的要求. 在此功能下,你可以输入白话文,瞬间就会转换成文言文.输入文言文也可以马上转换为白话文.很方便,实用. 由于是机器翻译,有时候会有误差,自己略加修改文字就可以达到使用者的要求.

呼和浩特市18968838332: 白话文求大神转文言文 -
昌径杏雪: 现代文与文言文对译:“上天”文言词语可以用“苍天”.“不会”文言词语可以用“非”.“保佑”文言词语可以用“庇”.“你们”文言词语可以用“尔等”.“不得”文言词语可以用“难”.“好死”文言词语可以用“善终”.“上天不会保佑你们的,你们不得好死”用文言文可以这么说:苍天非庇尔等,尔等难善终也.

呼和浩特市18968838332: 帮我把白话文翻译成文言文 -
昌径杏雪: 还算明事理,能悔改.那你得背下来这段文言文咯:既知美姬雯自外归,乐于内.卿言约见于学门(注),及至,适二人皆未得视,吾以卿之失信而去.后告之候余久矣……得无吾二人无缘乎?思至未知何时复会,甚为悔疚,书此以自警.既知:已经知道(说明早已知晓该消息); 美姬、佳人都是”美女"的意思,后面加名表示称谓; 自外归:从外面回来; 内:内心; 约:相约,约定; 见:见面; 学门:学堂门(古代的”校“没有如今的学校的意思); 及:等到……的时候; 适:恰好; 得:能够被……; 告之:”告之余“的简写,告诉我; 候:等候; 得无:难道……吗; 思至:想到…… 复:又,再; 会:见面,相见; 自警:自我警示(记住教训).

呼和浩特市18968838332: 白话语怎么翻译成文言文 -
昌径杏雪: 见汝谐趣如常,吾心乃安,唯祈汝祉焉!

呼和浩特市18968838332: 白话文翻译成文言文 “周围的人都受到打扰” -
昌径杏雪:[答案] 周俱受其扰

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网