古文翻译方法6字法

作者&投稿:剧进 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

怎样文言文翻译
文言文翻译的方法:文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难...

文言文翻译表达方式
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实. 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅. 二...

文言文如何翻译语句
文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑...

文言文方法缩
一、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文...

高中语文翻译技巧大全
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译...

快速提高文言文
文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到...

文言文翻译方法技巧
另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。文言文的翻译方法:1、保留法:即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。2、加字法:即在单音节词前或后加字,使之成为...

文言翻译6种方法
2.“删",就是删除 删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。3.“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词。文言文中,单音节词占主体,而现代文中,双音节词占据主体。所以,在翻译的时候,要用双音节增补单音节词。这种增补,大多数...

文言文翻译方法直译和意译
语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实.这两种翻译方法当以直译为主,...

文言文阅读答题技巧方法
题型三:文言句子翻译 方法指导:1.文言文翻译的两个原则:词不离句,句不离篇;直译为主,意译为辅。2.文言句子六字翻译法:对、换、留、删、补、调。(1)对,就是对译,逐字逐句落实。(2)换,就是用现代词语替换古代词语。(3)留,就是保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。如人名、地名...

丑陈19265559287问: 文言文六字法是什么 -
丰南区雷公回答: 留去变补

丑陈19265559287问: 求文言文翻译(要最常用) -
丰南区雷公回答:[答案] 最常用的翻译方法——古文今译六字法:对译法、增删法、移位法、保留法、替换法、意译法,简括为“对、增、移、留、换、意”六字.对译法:就是用现代汉语中对等的词去对换被译的文言词.如“野芳发而幽香”,可译为...

丑陈19265559287问: 求文言文翻译(要最常用) -
丰南区雷公回答: 最常用的翻译方法——古文今译六字法:对译法、增删法、移位法、保留法、替换法、意译法,简括为“对、增、移、留、换、意”六字. 对译法:就是用现代汉语中对等的词去对换被译的文言词.如“野芳发而幽香”,可译为“野花开散发出...

丑陈19265559287问: 文言文是怎么解释的 -
丰南区雷公回答: 文言文翻译六法文言文翻译应力求做到准确、流畅,因此,文言文翻译要讲究一定的方法.归纳起来,大致有以下几种.一是直译法.直译就是按照原文的词义和语序进行直接翻译.如:了然(完全)无声.二是意译法.意译就是根据原文...

丑陈19265559287问: 文言文翻译技巧(高中) -
丰南区雷公回答: 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够...

丑陈19265559287问: 文言文的快速分析方法? -
丰南区雷公回答: 我的几点体会,供借鉴:一、由浅入深.你说的古书范围较广,但不论哪一方面的都要按照先易后难的程序.比如你对《史记》或史书有兴趣,可以先读其中的故事及译本,把其中的一些精彩段落熟读甚至背过,然后再去读整本的原著.在基础...

丑陈19265559287问: “不关我事”的文言文怎么翻译? -
丰南区雷公回答: “不关我事”的文言文翻译是:非吾事. 非,像鸟的翅膀左右展开,相背的样子.引申为“相背”、与是相背,不是也. 吾,施身自谓也,自称;我;我的意思;姓. 扩展资料: 文言文翻译的具体方法可用六个字概括:留、删、补、换、调...

丑陈19265559287问: 怎么样翻译好文言文 -
丰南区雷公回答: 一、文言文译文要做到“信、达、雅” 衡量文言文译文好坏是有一定的标准,并不是像学生所翻译出来的“大意”.严复以“信、达、雅”三点作为衡量外文好坏的标准,那么我们不妨借用一下.“信”,就是要求译文准确表达原文的意思,...

丑陈19265559287问: 为什么我总是翻译不来文言文 -
丰南区雷公回答: 文言文的语法规范较现代汉语要灵活得多,也就更加复杂.本来就较难掌握一些.当然,最重要的原因应该是接触得少.要解决这个问题,可以从一些小文言文看起,《论语》看下去?那看《笑林广记》之类的,短又有趣 .积累得稍多点,你就...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网