文言文《龙山雪》翻译

作者&投稿:底义 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

龙山雪文言文
1. 选自张岱的《龙山雪》文言文的翻译 天启六年的十二月,大雪有三尺多深。晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍候。众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点...

文言文训练八年级龙山雪
1. 选自张岱的《龙山雪》文言文的翻译 天启六年的十二月,大雪有三尺多深。晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍候。众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点...

明月薄之的薄文言文意思
本意是迫近,在这里可以翻译为“照过来”,这样和白雪相辉映。明月薄之出自于《龙山雪》,这篇文言文表达了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式。作者高洁、超凡脱俗、遗世独立、孤傲、孤高自赏、高雅脱俗的情怀,雪景的苍凉也折射出人生的渺茫和挥之不去的对于故国(明朝)的深深思念之情。作者...

明月薄之的薄文言文意思
本意是迫近,在这里可以翻译为“照过来”,这样和白雪相辉映。明月薄之出自于《龙山雪》,这篇文言文表达了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式。作者高洁、超凡脱俗、遗世独立、孤傲、孤高自赏、高雅脱俗的情怀,雪景的苍凉也折射出人生的渺茫和挥之不去的对于故国(明朝)的深深思念之情。作者...

有关文言文龙山雪用了什么写作手法
答:文言文龙山雪用主要运用白描的写法。如:“万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。”这种写法,文字简练朴素,清新淡雅,写出了雪后奇景和游人的雅趣。

印妹19894115384问: 文言文三鼓归寝 寝的意思 -
贵池区马来回答:[答案] 选自:《陶庵梦忆》龙山雪作者:张岱 [文言文原文]:三鼓归寝.马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立.余坐一小羊头车,拖冰凌而归. [文言文翻译]:三更的时候我们准备回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落...

印妹19894115384问: 龙山雪文言文阅读答案 -
贵池区马来回答: 【原文】天启六年十二月,大雪深三尺许.晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍.万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆 白.坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,...

印妹19894115384问: 有关文言文龙山雪用了什么写作手法 -
贵池区马来回答: 答:文言文龙山雪用主要运用白描的写法.如:“万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白.”这种写法,文字简练朴素,清新淡雅,写出了雪后奇景和游人的雅趣.

印妹19894115384问: 《龙山雪》中的几句写雪景句子与《湖心亭看雪》的写法是否一致?如果不一致,区别是什么? -
贵池区马来回答: 不一致!区别:《龙山雪》是作者身处官僚之家,一次游山赏雪,表达作者痴迷于山水与脱离世俗以外的雅乐情趣.而《湖心亭看雪》则是张岱在明朝灭亡后,披发入山,安贫著书时期,所创作的.我还是比较喜欢《湖心亭看雪》,他以精练的...

印妹19894115384问: 浴雪龙山古文翻译 急~~~ 选自张岱《陶庵梦忆》卷七原文是:天启六年十二月,大雪深三尺许.晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生... -
贵池区马来回答:[答案] 天启六年的十二月,大雪有三尺多深.晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍候.众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的.坐久了...

印妹19894115384问: 浴雪龙山古文翻译 急~~~ 选自张岱《陶庵梦忆》卷七 -
贵池区马来回答: 天启六年的十二月,大雪有三尺多深.晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍候.众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的.坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,这里指人)送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,和着积雪,竟然不醉.马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所慑,艰涩得出不来.三更的时候我们(准备)回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着.我坐着一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了.

印妹19894115384问: 文言文咏雪学翻译 -
贵池区马来回答: 文言文翻译: 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮...

印妹19894115384问: 文言文《咏雪》所有解释 -
贵池区马来回答: 《咏雪》原文及译文 原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 译文: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子.

印妹19894115384问: 文言文龙洞山记翻译 -
贵池区马来回答: 1. 龙洞山记翻译→急历下有很多著名的山水,龙洞的景色更加优美.龙洞在城东南三十里处,原来的名字叫禹登山.按照《九域志》,大禹在这里治水,由此得名.龙洞山中有潭,经常有云气出现,干旱的时候祈祷就能降雨,前朝曾...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网