指南录后序原文及翻译

作者&投稿:孟熊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

金石录后序原文及翻译
金石录后序原文及翻译如下: 原文: 右金石录三十卷者何?赵侯德父所著书也。取上自三代,下迄五季,钟、鼎、甗、鬲、盘、彝、尊、敦之款识,丰碑、大碣,显人、晦士之事迹,凡见于金石刻者二千卷,皆是正伪谬,去取褒贬,上足以合圣人之道,下足以订史氏之失者,皆载之,可谓多矣。 呜呼,自王播、元载之祸,...

职场升迁的文言文
(2)除。拜官授职,如“予除右丞相兼枢密使”(《(指南录(后序)》一句中的“除”,就是授予官职的意思。 (3)擢。提升官职,如《战国策·燕策》:“先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上。” (4)迁。调动官职,包括升级、降级、平级转调三种情况。为易于区分,人们常在“迁”字的前面或后面加一个字...

陈楠原文_翻译及赏析
---1213)字南木,号翠虚子、又号陈泥丸。(常以土掺合符水,捏成小丸为人治病,故世号陈泥丸。)金丹派南宗徒裔尊为“南五祖”之一。南宋高道,惠州博罗(今属广东省惠州市惠城区小金口)人,以箍桶为业。自云“道光禅师薛紫贤,付我归根复命篇”。宋徽宗政和年间擢举道录院事,后归隐罗浮山。

金石录后序原文及翻译
或者天意以余菲薄,不足以享此尤物耶?抑亦死者有知,犹斤斤爱惜,不肯留在人间耶?何得之艰而失之易也?然有有必有无有聚必有散乃理之常所以区区记其终始者亦欲为后世好古博雅者之戒云。(节选自李清照《<金石录>》后序)翻译如下:我在建中(宋徽宗年号)辛巳年(古人用天干地支纪年,这...

求《金石录后序》翻译 从“余建中辛巳,始归赵氏——反所谓十余屋者,已...
靖康丙午年,明诚在淄州做太守。听说金军已经侵占了京师,明诚和我茫然四顾,看着满箱满柜的书籍字画及古器,心中恋恋不舍,却又惆怅不已,因为我们知道,这些东西,往后怕再也不归我们所有了。建炎丁未年3月间,我婆婆去世,明诚与我奔丧南去。不可能将所有的物品都带上。只好把那些又重又大的印本、...

孔子家语六本原文及翻译
孔子家语六本原文及翻译如下:孔子初仕,为中都宰。制为养生送死之节,长幼异食,强弱异任,男女别涂,路无拾遗,器不雕伪。为四寸之棺,五寸之椁,因丘陵为坟,不封、不树。行之一年,而西方之诸侯则焉。译文:孔子刚做官时,担任中都邑的邑宰。他制定了使老百姓生有保障、死得安葬的制度,...

金石录后序原文及翻译
(节选自李清照《》后序)【注】①赵侯德甫:指赵明诚,字德甫,李清照之夫。赵明诚曾为莱州等地太守,故称“侯”。②葛天氏:传说中的远古帝王。③铅椠(qiàn):古代文具。铅为铅条,可书写;椠为木板,可书文字。④刓(wán)阙:磨损残缺。译文:以上《金石录》三十卷是谁的著作呢?是先夫赵德甫所撰...

求《金石录后序》翻译 从“余建中辛巳,始归赵氏——反所谓十余屋者,已...
赵、李两家本是寒族,向来清贫俭朴。每月初一、十五,明诚都请假出去,把衣服押在当铺里,取五百铜钱,走进大相国寺,购买碑文和果实。回到家中,我们面对面地坐着,一边展玩碑文,一边咀嚼果实,自己觉得很象远古时代葛天氏的臣民那样自由和快乐。后二年,明诚出仕做官,便立下即使节衣缩食,也要游遍...

姚鼐南园诗存序原文及翻译
原文:昆明钱侍御沣①既丧,子幼,诗集散亡。长白法祭酒式善、赵州师令君范,为搜辑仅得百余首,录之成二卷。侍御尝自号南园,故名之曰“南园诗存”。当乾隆之末和珅秉政自张威福朝士有耻趋其门下以希进用者已可贵矣若夫立论侃然能讼言其失于奏章者钱侍御一人而已。今上既收政柄,除慝扫...

欧阳修送徐无党南归序原文及翻译
而且最后也或早或迟地面对死亡,他们的情况和草木、鸟兽、世人一样;全部归于泯灭消失,可知道“立言”实在是不能够依靠的。现今追求学问的人,他们全部羡慕古代圣贤能够名声不朽,可是只懂用一辈子功夫在著述文字方面,那真是可悲的了!你(徐无党)从小便跟随我学习,写的文章,已经颇得别人称赞。学成后...

虞匡17732605086问: 翻译 以小舟涉鲸波出,无可奈何,而死固付之度外矣!《指南录后序》 -
治多县参松回答:[答案] 靠了一条小船渡过惊涛骇浪,实在无可奈何,对于死本已置之度外了!唉!

虞匡17732605086问: 求译句子(古文翻现代文)于是辞相印不拜. -
治多县参松回答:[答案] 于是,就辞去丞相职位不就任 这是文天祥《指南录后序》里的句子. (原文:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马.时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施.缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出.会使辙交驰,北邀当国者...

虞匡17732605086问: 予更欲一觇北,归而求救国之策.——宋·文天祥《指南录·后序》 -
治多县参松回答:[答案] 我也想去看看北方的形势,回来之后再想救国的策略.

虞匡17732605086问: 指南录后序翻译 -
治多县参松回答: 指南录后序〔宋〕文天祥 德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马.时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施.缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸.国事至此,...

虞匡17732605086问: 跪求《指南录后序》原文! -
治多县参松回答: 指南录后序注译(〔宋〕文天祥)【原文】德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马.时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施.缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可...

虞匡17732605086问: 指南录后序的翻译 -
治多县参松回答: 不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去,元军驱使我一同前往,但不列入使者的名单.我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去.正如古人所说:“将要有所作为啊!”到了京口,得到机会逃奔到真州,我立即把元方的虚实情况告诉淮东、淮西两位制置使,相约他们联兵讨元.复兴宋朝的机会,大概就在此一举了.留住了两天,驻守维扬的统帅竟下了逐客令.不得已,只能改变姓名,隐蔽踪迹,奔走草野,宿于露天,日日为躲避元军的骑兵出没在淮河一带.困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,号呼不应.后来得到一条船,避开元军占据的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡过扬子江口,进入苏州洋,展转在四明、天台等地,最后到达永嘉.

虞匡17732605086问: 所求乎为臣,主辱,臣死有余僇;所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责.怎么翻译?这是文天祥的《指南录后序》的一句 -
治多县参松回答:[答案] 要求做一个臣子,国君受到侮辱,做臣子的即使死了也还是有罪的;要求做一个孝子,用父母留给自己的身体去冒险,即使死了也有罪责.

虞匡17732605086问: (1)然微以自文于君亲,君亲其谓予何?(文天祥《指南录后序》)(3分)译文: &n... -
治多县参松回答: (1)但在君王和父母面前无法文饰自己的过错,国君和父母会怎么讲我呢?(3分) (2)怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕叹息,抒发他们(作为)有志之士的悲叹呢?(2分)试题分析: 第一句得分点:“微”,没有,无法,1分; “文”,文饰,掩饰,1分;“其谓予何”句式语气,1分.第二句得分点:“屈”,使屈身,倾倒,1分;反问句式,1分.

虞匡17732605086问: 《指南录后序》中“而境界危恶,层出错见,非人世所堪”怎么翻译? -
治多县参松回答:[答案] 然而情况越来越危险,见识越来越浅薄,凶险的错误开始大量涌现,让普通民众难以忍受.

虞匡17732605086问: 夜则以兵围所寓舍翻译
治多县参松回答: 夜则以兵围所寓舍翻译:夜晚就派兵包围我的住所.该句出自文天祥的《指南录后序》,文天祥把出使被扣和逃归途中所写的诗结集,取集中《渡扬子江》“臣心一片磁针...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网