归至家妻不下紝翻译

作者&投稿:范印 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

蒲苇纫如丝,磐石无转移 "出自哪里?
序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。 鸡鸣入机织...

梁书萧子显文言文全文翻译
【翻译】 韦睿,字怀文,京兆杜陵人。侍奉继母因为孝顺而闻名。当时韦睿的妻兄王橙、姨弟杜恽,在乡里都有很大的名声,他的伯父韦祖征对韦睿说:“与橙、恽相比,你自己认为怎么样?”韦睿谦逊不敢回答。祖征说:“你的文章比起他们来或许略为逊色,但学识应该超过他们,而且在参与国家大事、为国建功立业方面,他们都比...

离骚全文有多少字?
翻译:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名: 原文:名余曰正则兮,字余曰灵均。 翻译:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。 原文:纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 翻译:天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。 原文:扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 翻译:我把江离芷草披在肩上,把...

古诗为焦仲妻作-翻译
焦仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴想对妻子说话,却抽抽咽咽话也说不成句:“本来我不愿赶你走,但有母亲逼迫着。你只好暂时回娘家去。我现在暂且回太守府里办事,不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家来。为此,你就受点委屈吧,千万不要违背我的说。” 刘兰芝对焦仲卿说:“不要再...

帮忙翻译 翻译不是解释
1.孙康家里贫穷,经常就着雪光读书,为人清正耿直,不乱交朋友。2.苏秦向秦王上书有十次,但他的主张终未被采纳,最后黑貂皮袍破了,带的钱花光了,以至用度缺乏,只得离秦归家。他绑裹腿,穿草鞋,背书担囊,形容憔悴,脸色黑黄,面带羞愧。回到家里,妻子见到他,依然织布不睬。嫂子不为他做饭。...

孔雀东南飞原文及翻译下载
府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!” 新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全! 府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树...

聊斋志异黄英原文及翻译
聊斋志异黄英原文及翻译具体如下: 原文如下: 马子才,顺天人。世好菊,至才尤甚,闻有佳种必购之,千里不惮。一日有金陵客寓其家,自言其中表亲有一二种,为北方所无。马欣动,即刻治装,从客至金陵。客多方为之营求,得两芽,裹藏如宝。归至中途,遇一少年,跨蹇从油碧车,丰姿洒落。渐近与语,少年自言:“陶姓...

文言文翻译
<孔雀东南飞>的全文翻译 序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。

《焦仲卿》文学人物形象鉴赏|分析|特点
”他又一次“下马入车中,低头共耳语: ‘誓不相隔卿,且暂还家去,吾今且赴府。不久当还归,誓天不相负’”。焦仲卿并不像历史上的那些丧失了人性的愚忠愚孝之徒,其感情是真挚的,是非是分明的。焦仲卿相信妻子会忠实于他,会坚守两人共同发下的誓言。可是,事态并未能按照焦仲卿设想的那样发展...

求《离骚》最精准的译文
教学屈原的《离骚》,觉得身边的几种译文或者翻译不到位, 或者句式不整齐,或者语句不押韵,因此,自己试着写了一下,感觉似 乎好些。现发表出来,以求大家雅正。 我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。 我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。 贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加...

致若18755668957问: 英语翻译加点字:去秦而归[去字](   ) 期年,揣摩成[期字](    ) 句子翻译:归至家,妻不下紝,嫂不为炊.父母不与言.__________________... -
颍州区倍乐回答:[答案] :去秦而归[去字]——离开 期年,揣摩成[期字]——期(读ji)年,意为一周年 :归至家,妻不下紝,嫂不为炊.父母不与言. ——句子翻译:回到家里,妻子照常织布(不理睬他),嫂子不为他做饭,父母不跟他讲话. 熟语:头悬梁,锥刺股.

致若18755668957问: 急求!!!!!文言文翻译:苏秦归至家,妻不下紝,嫂不为炊,父母不为言……“此真可以说当世之君矣!” -
颍州区倍乐回答:[答案] 苏秦回到家里,妻子不下织机,嫂子不去做饭,父母不与他说话. 这次我定能说服当今天下的国君了!

致若18755668957问: 苏秦刺股 文言文 意思 -
颍州区倍乐回答:[答案] 原文(苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归.羸滕履鞒,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色.归之家,妻不下紝,嫂不为炊.父母不与言.苏秦喟然叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母...

致若18755668957问: 关于苏秦以连横说秦的加点字和句子翻译答案 -
颍州区倍乐回答: :去秦而归[去字]——离开 期年,揣摩成[期字]——期(读ji)年,意为一周年 :归至家,妻不下紝,嫂不为炊.父母不与言. ——句子翻译:回到家里,妻子照常织布(不理睬他),嫂子不为他做饭,父母不跟他讲话. 熟语:头悬梁,锥刺股.

致若18755668957问: 文言文苏秦刺股的译文苏秦乃洛阳人,学纵横之术,游说秦王,书十上,而不为用,资用匮乏,潦倒而归.至家,妻不下韧,嫂不为炊,父母不以为子.苏秦乃... -
颍州区倍乐回答:[答案] 原文:苏秦乃洛阳人,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归.至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不以为子.苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎?”读书欲睡,引锥自刺其股,血流至...

致若18755668957问: 《战国策》中“苏秦归至家····” -
颍州区倍乐回答: 全文参考 http://baike.baidu.com/view/340054.htm 翻译:到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子.

致若18755668957问: 悬梁刺股文言文 悬梁刺股全文和翻译 -
颍州区倍乐回答: 1、原文:苏秦乃洛阳人也,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归.至家,妻不下紝,嫂不为炊,父母不以为子.苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎!”.读书欲睡,引锥自...

致若18755668957问: 苏秦刺股 文言文 意思 -
颍州区倍乐回答: 原文 (苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归.羸滕履鞒,负书担橐,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色.归之家,妻不下紝,嫂不为炊.父母不与言.苏秦喟然叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父...

致若18755668957问: 至家中,妻不下机,父母不与言的解释 -
颍州区倍乐回答: 出自 -------------- 苏秦游秦,秦不用之而归,金尽裘敝.至家中,妻不下机,父母不与言.秦及夜出书读之.夜深欲睡,以锥刺其股.一年而学成,遂为六国相. ------------- 至家中,妻不下机,父母不与言大概是苏秦回到家中, 妻子不下机, 也不与父母说话 , 表示直接去苦读学习去了 .注: 自己觉得这个下机, 古代妻子会在家中织布, 这个机可能指 织布机等 , 所以妻不下机 就是说他妻子自己织自己布, 不停下来去打扰苏秦学习的意思? 个人理解.....

致若18755668957问: 苏秦游秦,秦不用之而归,金尽裘蔽.至家中,妻不下机,父母不语言.秦及夜出书读之. - ----的文言文翻译? -
颍州区倍乐回答: 苏秦到了秦国游说秦国君,秦君终不任用他,苏秦离开秦国,一路上钱用光了,裘袍(衣服)又破又旧.回到家中,妻子没有离开织机去迎接他,嫂子没有给他做饭,父母不跟他说话.后来苏秦到晚上就拿出书(太公阴符)苦苦钻研,到深夜打瞌睡就用锥刺自己的大腿,经过一年的努力学习,学识有了很大的进步,再出游,于是后来就成为六国的宰相. 希望有帮助.苏秦游秦,秦不用之而归,金尽裘敝.至家中,妻不下机,父母不与言.秦及夜出书读之.夜深欲睡,以锥刺其股.一年而学成,遂为六国相.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网