孤愤全文及翻译

作者&投稿:犹福 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

急求秋瑾《感愤》翻译及赏析
大致是这样: 莽莽神州叹陆沉,救时无计愧偷生。意思是:广大无边的中华大地,现如今竟被列强瓜分,神州大地惨被侵略一片凋零。我想要为拯救祖国献计献策,无奈却智谋太少,惭愧的苟活至今。抟沙有愿兴亡楚,博浪无锥击暴秦。意思是:秦始皇虽然灭亡了楚国,但是秦朝后来还是被项羽所消灭,此处“兴亡...

嵇康幽愤诗全文翻译
我年幼失父,少年时家道没落。早在还处于襁褓之时,就已经孤独无人认识。由母亲和兄长养育我长大,对我慈爱但却缺少了管教。我自己依赖母亲和兄长的慈爱而娇纵,母兄对此也不加以教训,不立师傅。于是到我成年,依然凭借宠爱而放逸自己身心。心志高尚希慕古人之道,自己也任从其意志所崇尚。喜好老子和...

傅永发愤读书原文及翻译
【翻译】傅永,字修期,是清河人。小的时候跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲狠狠地责备他,不给他答复(帮他回信)。于是傅永就发奋读书...

论语全文及翻译
论语全文翻译【原文】1·1 子曰(1):“学(2)而时习(3)之,不亦说(4)乎?有朋(5)自远方来,不亦乐(6)乎?人不知(7),而不愠(8),不亦君子(9)乎?”【注释】(1)子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。(2)学:孔子在这里所讲的“...

后汉书 郭符许列传全文及翻译
回答:【原文】 郭泰字林宗,太原界休人也。家世贫贱,早孤。就成皋屈伯彦学,三年业毕,博通坟籍。善谈论,美音制。乃游于洛阳,始见河南尹李膺,膺大奇之,遂相友善,于是名重京师。性明知人,好奖训士类。身长八尺,容貌魁伟,绣衣博带,周游郡国。后闭门教授,弟子以千数。其奖拔士人,皆如所鉴。 左原...

秦观劝学的翻译及原文是什么?
精骑集序全文翻译精骑三千,足敌君羸卒数万。"心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了"经"、"传"、"子"、"史"中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。【注释】求《精骑集》序的翻译精骑三千,足敌君羸卒数万。"心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了"经"、"传"、"子"、"史"中在写文章...

陈子昂文言文翻译
6. 摔琴扬名原文及翻译 陈子昂初入京,不为人知。 有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’。 众惊问,答曰:‘余善此乐。’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里。 ’如期,偕往。则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土...

屈原的《离骚》全文及翻译、注释。
屈原的《离骚》全文及翻译、注释。  我来答 2个回答 #热议# 公司那些设施可以提高员工幸福感?大问号和句号 高粉答主 2019-02-21 · 繁杂信息太多,你要学会辨别 知道答主 回答量:32 采纳率:100% 帮助的人:1.6万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 离骚 先秦:屈原 帝高阳之苗裔兮,朕皇...

刘颖传文言文翻译
6. 《魏征论炀帝》的文言文及全文翻译 文言文第一句是”戌子,上谓侍臣曰……“其他的部分没有问题,就不重发了。戊子年的一天,皇上对陪从在身边的大臣说:“我读了《隋炀帝集》,(觉得)(这部书的)文意深奥,辞藻丰富,也知道肯定尧、舜(的作为),否定桀、纣(的暴行)。但是做事时...

《楚辞章句序》的全文翻译
孔子门人三千,个个通晓老师论述六经的微言大义。孔子死后,大义离乱而微言断绝不传。当时,君主昏庸,朝政紊乱,而忠贞之言不被采纳,愤懑之情充斥胸间,时或喷薄而出,于是又作《九歌》及其以下25篇。楚国人民为屈原的高风亮节、瑰丽文采所折服,因而将其作品辗转传播。原文:昔者孔子叡圣明哲,天生不...

磨衬18845869951问: 孤愤(韩非所著的书篇名) - 搜狗百科
纳雍县安必回答: 大国的祸害在于大臣权势太重,中小国家的祸害在于近臣太受宠信:这是君主的通病.再说臣下犯了大罪恶,君主有了大过失,臣下和君主的利益是相互不同的.凭什么这样说呢?即:君主的利益在于具有才能而任以官职,臣下的利益在于没有...

磨衬18845869951问: 韩非子《孤愤》《五蠹》原文及注释 -
纳雍县安必回答:[答案] 《孤愤》智术之士,必远见而明察,不明察不能烛私;能法之士,必强毅而劲直,不劲直不能矫奸.人臣循令而从事,案法而治官,非谓重人也.重人也者,无令而擅为,亏法以利私,耗国以便家,力能得其君,此所为重人也.智术之士明察,...

磨衬18845869951问: 孤愤是什么意思?>< -
纳雍县安必回答:[答案] 这里有两个意思 .韩非所著的书篇名.《史记.老子韩非列传》:"﹝韩非﹞悲廉直不容于邪枉之臣,观往者得失之变,故做《孤愤》." 形容因孤高嫉俗而产生的愤慨之情.

磨衬18845869951问: 谁帮我翻译 《孤愤》第一段 谢谢啦!!!!!! -
纳雍县安必回答: 通晓统治策略的人,必然识见高远并明察秋毫;不明察秋毫,就不能发现隐私.能够推行法治的人,必须坚决果断并刚强正直;不刚强正直,就不能矫正邪恶.臣子遵循法令办理公事,按照法律履行职责,不叫“重臣”.所谓重臣,就是无视法令而独断专行,破尔法律来为私家牟利,损害国家来便利自家,势力能够控制君主,这才叫做重臣.懂得统治策略的人明察秋毫,他们的主张若被采纳,自身若被任用,将会洞察重臣的阴谋诡计;能够推行法治的人刚强正直,他们的主张若被采纳,自身若被任用,将会矫正重臣的邪恶行为.因此,懂得策略和善用法治的人若被任用,那么位尊权重之臣必定为法律准绳所不容.这样说来,懂法依法的人与当权的重臣,是不可并存的仇敌.

磨衬18845869951问: 谁有《孤愤》的赏析?急 -
纳雍县安必回答: 可以摘其议论,视此偏执书生如何构思专制者的疯狂,还是比较平等的.但是荀况和他的弟子们却与孔子背道而驰,他们甚至抛弃“王权”仅有的“善”的面纱,顺应残暴的势力,鼓吹专制和极权.赢政的暴政因此有了合理的解释,中间插一柄...

磨衬18845869951问: 翻译“孔子御坐于鲁哀公”那段 -
纳雍县安必回答: 孔子在鲁哀公处侍坐,鲁哀公赏给他桃子和黍子.哀公说:“请吃吧.”孔子先吃黍子,然后吃桃子,旁边的人都捂嘴偷笑.哀公说:“黍子不是当饭吃的,是用来擦拭桃子的.” 孔子回答说:“我早就懂得.黍子是五谷之首,祭祀先王时属于...

磨衬18845869951问: 韩非的《孤愤》主要说明什么问题? -
纳雍县安必回答: “孤”则孤家寡人,“愤”则倒行逆施.“孤愤”:象征着万众一心,服从一个意志,一个权力.

磨衬18845869951问: 文言文翻译 -
纳雍县安必回答: 译文:周文王被拘禁后推演出《周易》的六十四卦;孔子受困回来后开始作《春秋》;屈原被放逐后,才创作了《离骚》;左丘明失明后,才有《国语》的写作;孙子被砍断双脚,编撰出《兵法》著作;吕不韦贬官迁徙到蜀地,世上传出了《吕氏春秋》;韩非被秦国囚禁,写出了《说(shuì,税)难》、《孤愤》等文章;《诗经》的三百篇诗,大都是圣贤为抒发忧愤而创作出来的.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网