陈子昂文言文翻译

作者&投稿:苗霭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 摔琴赠文 文言文 翻译

陈子昂初入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’。众惊问,答曰:‘余善此乐。’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里。’如期,偕往。则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土,不为人知。此乐贱工之役,岂宜留心。’举而碎之,以其文轴遍赠会者。一日之内,声华溢都。

陈子昂刚到京城时,不为人所知。这天,有一个人卖胡琴,索价百万。有钱人相互传看,但没识货的。陈子昂就挺身而出,对手下人说:拿千缗买下来。大家惊讶不已,就问他。他答道:我善于玩这种乐器。大家都问,能不能弹给大伙欣赏一下?陈子昂说:明天你们到宣阳里集合。到了第二天,大家结伴而往,只见陈子昂已经准备好了酒肴,在酒席最前面摆好了胡琴。大家吃饱喝足了,准备听陈子昂弹琴了。陈子昂捧着琴,说:我陈子昂是四川人,写有文章百卷。今天到京城奔走,碌碌无为,不为人知,如同尘土。这乐器是低等人谋生用的,哪里值得大家来关注。“说完,他就举起胡琴往地上摔碎了,接着又拿出文章赠给参会的人。当天之内,他的名声传遍了京都。

2. 唐陈子昂 《昭夷子赵氏碑》全文及译文是什么,尽量齐全一些

我也只能帮你到这了,这是你要的文言文,翻译及思想偶也不会啊!!!!昭夷子赵氏碣颂 昭夷子讳元亮(一无亮字),字贞固,汲人也。

本居河闲,代为大儒。至祖 ,尤博雅耽道,隋徵八学士,与同郡刘焯俱至京师,补黎阳郡长,始居汲焉。

有二子:礼舆、礼辕,舆官至临颍县丞,辕为校书郎,并著名当代。昭夷即礼舆季子也。

元精冲懿,有英雄之姿,学业不常师,志在遐远。年二十七,褐衣游洛阳,天下名流,翕然宗仰。

群蒙以初筮求我,昭夷以元毂发机,故蓬居穷巷,轩冕结辙。时代议迫厄,不容其高,乃屈身泥蟠,求禄下位,为幽州宜禄县尉。

到职逾岁,默然无言,唯采药、弹琴咏尧舜而已。州将郡守穆然承风,君之道标浩如也。

因巡田入陇山,见乌支丹穴,密有潜遁之意。苍龙甲(一作丙)申岁,在大梁遭命不造,发 疾而卒,时四(一作三)十九。

呜呼哀哉!天下士人闻之,知与不知,莫不为之垂涕,盖伤其有济时之量,而无长驻之年。夫上德道全,器无不顺;中庸以降,才好则偏;有张也之庄,无展也之道;好由也之勇,缅回也之仁;侈宰予之言,遗澹台之行;务端木之智,忘甯武之愚:或正而不奇,或达而过杂。

君独五味足,六气和,通众贤之兼,畅群才之大适,虽不至於圣道,其殆庶乎!故人无闲言,物饱其义。吾尝论人事有十,君得其九,一不至者,命也夫!於戏!名闻天下,而不达於堂上;智周万物,而不适乎一人也。

其时欤?其事欤? 君故人云居沙门释法成、嵩山道士河内司马子微、终南山人范阳卢藏用、御史中丞钜鹿魏元忠、监察御史吴郡陆馀庆、秦州长史平昌孟诜、雍州司功太原王适、洛州参军西河宋之问、安定主簿博陵崔璩,咸痛君中夭,鼎饪不实,百供祀德,故老或云。以为名者德之表,谥者行之迹,君囊括代道,位屯时艰,困乎О ,光景不耀,乃共稽骘旧行,考谥定名,问於元蓍,象曰明夷于明夷。

昔叹才位不兼,大运有数,尝哀时命,而作颂云。诸公以余从君之游最久,故秉翰参议,其颂曰: 天道宏运兮物各有时,匪时不生,匪运不成。

昔者元精回,阳九滔灾,大人感生,尧禹恢能。阴阳既和,元帝传家。

五百数终,桀骜暴邪。子乙提运,水火革明。

匪贤不昌,尹乃阿衡。六百运徂,受始淫狂。

西伯考元,历在躬昌。匪雄不决,匪谋不臧。

姜牙皓眉,实逢其良。投钓指麾,奄有八荒。

周有天下,七百馀年。太公之后,不闻大贤。

岂无仲尼?负道周旋。无势一挈,无土一廛。

然则大运之所来,时哉时哉!时隘业隘,运巨功巨。苟非其时,草木为伍。

昭夷作颂云尔,又尝著《汲人墨记》,言变化之事。且曰请尔灵龟,永晏息乎浩初。

昭夷子赵氏碣颂 昭夷子讳元亮(一无亮字),字贞固,汲人也。本居河闲,代为大儒。

至祖 ,尤博雅耽道,隋徵八学士,与同郡刘焯俱至京师,补黎阳郡长,始居汲焉。有二子:礼舆、礼辕,舆官至临颍县丞,辕为校书郎,并著名当代。

昭夷即礼舆季子也。元精冲懿,有英雄之姿,学业不常师,志在遐远。

年二十七,褐衣游洛阳,天下名流,翕然宗仰。群濛以初筮求我,昭夷以元毂发机,故蓬居穷巷,轩冕结辙。

时代议迫厄,不容其高,乃屈身泥蟠,求禄下位,为幽州宜禄县尉。到职逾岁,默然无言,唯采药、弹琴咏尧舜而已。

州将郡守穆然承风,君之道标浩如也。因巡田入陇山,见乌支丹穴,密有潜遁之意。

苍龙甲(一作丙)申岁,在大梁遭命不造,发 疾而卒,时四(一作三)十九。呜呼哀哉!天下士人闻之,知与不知,莫不为之垂涕,盖伤其有济时之量,而无长驻之年。

夫上德道全,器无不顺;中庸以降,才好则偏;有张也之庄,无展也之道;好由也之勇,缅回也之仁;侈宰予之言,遗澹台之行;务专木之智,忘甯武之愚:或正而不奇,或达而过杂。君独五味足,六气和,通众贤之兼,畅群才之大适,虽不至於圣道,其殆庶乎!故人无闲言,物饱其义。

吾嚐论人事有十,君得其九,一不至者,命也夫!於戏!名闻天下,而不达於堂上;智周万物,而不适乎一人也。其时欤?其事欤? 君故人云居沙门释法成、嵩山道士河内司马子微、终南山人范阳卢藏用、御史中丞钜鹿魏元忠、监察御史吴郡陆馀庆、秦州长史平昌孟诜、雍州司功太原王适、洛州参军西河宋之问、安定主簿博陵崔璩,咸痛君中夭,鼎饪不实,百供祀德,故老或云。

以为名者德之表,諡者行之迹,君囊括代道,位屯时艰,困乎О ,光景不耀,乃共稽骘旧行,考諡定名,问於元蓍,象曰明夷於明夷。昔叹才位不兼,大运有数,嚐哀时命,而作颂云。

诸公以馀从君之游最久,故秉翰参议,其颂曰: 天道宏运兮物各有时,匪时不生,匪运不成。昔者元精回,阳九滔灾,大人感生,尧禹恢能。

阴阳既和,元帝传家。五百数终,桀骜暴邪。

子乙提运,水火革明。匪贤不昌,尹乃阿衡。

六百运徂,受始淫狂。西伯考元,历在躬昌。

匪雄不决,匪谋不臧。姜牙皓眉,实逢其良。

投钓指麾,奄有八荒。周有天下,七百馀年。

太公之后,不闻大贤。岂无仲尼?负道周镟。

无势一挈,无土一廛。然则大运之所来,时哉时哉!时隘业隘,运钜功钜。

苟非其时,草木为伍。昭夷作颂云尔,又嚐著《汲人墨记》,。

3. 陈子昂入京全文翻译,在线等翻译

【译文】唐朝时陈子昂(字伯玉,开唐诗浪漫之风,在唐诗发展史上地位重要)刚到京城时,人们都不认识他。

一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万。陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了。”

大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:“我擅长弹奏胡琴,这是把好琴。”众人要求子昂弹奏一曲,陈子昂说:“如各位不嫌弃,明天请到宜阳里来。”

第二天众人果然依约前往,陈子昂准备了酒菜,将胡琴放在桌上,用过酒菜后,陈子昂捧着琴说:“我是四川陈子昂,写过上百篇的文章,到京城来也已有一段时日了,但是始终得不到任何赏识。至于胡琴嘛,是低贱的乐工所弹奏的,哪值得花时间心力去钻研。”

于是举起胡琴摔在地下,将自己所写的文章分赠在场的宾客。一天之内,陈子昂的名声就轰动整个长安城。

[评译文]唐朝重视人才,有任何的技艺才能,很容易得到人们的赞叹和传颂,陈子昂借高价买琴,出奇招吸引人注意而获致名声,果然立刻名震长安。如果事情发生在今天(指明代),不要说文章没有人看,就是请人听胡琴弹奏,人们也一定兴趣缺缺,又怎能借此制造名声呢。

唉!可悲哟。

4. “秋天”在文言文中怎么说

秋天的雅称 姜振坤 三秋:古时人们将秋季的七八九月份分别称为孟秋、仲秋、季秋,合称“三秋”,代指秋天.“三秋”有时亦指秋季的第三个月,即农历九月,如唐代诗人王勃的《滕王阁序》中有“时维九月,序属三秋”之句. 九秋:整个秋季共分为九旬,故古人有时也用“九秋”来代称秋天.如晋代诗人张协的《七命》诗曰:“唏三春之溢露,溯九秋之鸣飙.” 金秋或金天:按五行(水火木金土)推演,秋属金,故称“金秋”或“金天”.如唐代诗人王维的《奉和圣制天长节赐宰臣歌应制》一诗中就有这样的句子:“金天净兮丽三光,彤庭曙兮延八荒”,而唐初另一位诗人陈子昂亦有诗曰:“金天方肃杀,白露始专征”(《送著作佐郎崔融等从梁王东征》). 金素:南朝梁代文学家萧统编撰的《昭明文选》辑南朝宋山水诗人谢灵运《永明三年七月十六日之郡初发都》诗:“术职期阑署,理棹变金素”.李善注:“金素,秋也.秋为金而色白,故曰金素也.” 素秋或素节:古人认为,秋天的颜色为五色(青赤白黑黄)中的“白”,故称.有时指重阳节,有时则泛指秋天.宋朝大文学家欧阳修有诗云:“我来夏云初,素节今已届”(《水谷夜行寄苏子美》). 素商:按古代“五行”之说,秋天色尚白,又属“五音”之中“商”的音阶,故秋天又称素商.元朝马祖常《秋夜》诗曰:“素商凄清扬威风,草根之秋有鸣蛩.” 商秋:因晚秋寒风凄厉,故以五音(宫商角徵羽)中的“商”音相应,故名.晋代潘尼《安石榴赋》中有句云:“商秋授气,收毕敛实.” 劲秋:指肃杀的寒秋,因秋风劲吹,故名.晋代陆机《文赋》中有句曰:“悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春.”泰秋:泰,物丰,谓其时安泰吉祥.《管子·出国轧》有这样的记载:“泰秋,民令之所止,令之所发.” 西陆:古代指太阳运行到西方七宿的区域,本为二十八宿中昂宿之别称,后亦代称秋天.如晋代司马彪《读汉书》一文中就有“日行西陆之秋”之句,初唐四杰之一的骆宾王《在狱咏蝉》诗中亦曰:“西陆蝉声唱,南冠客思深.” 白藏:按五色学说,秋色为白,秋又为收获储藏季节,故称.如《尔雅·释天》曰:“秋为白藏,冬为玄英.” 爽节:秋季天高气爽,故有此称.南朝齐诗人谢目兆《奉和随王殿下诗十六首·之一》中就有“高秋夜方静,神居肃且深……渊情协爽节,咏言兴德音”的句子,有时亦代指重阳节,如唐代李适《重阳日中外同欢,以诗言志,因示群官》一诗中有句曰:“爽节在重九,物华新雨余.”。

5. 准确翻译古文陈子昂的《修竹篇序》

东方公足下:文之道衰弊,已经有五百年之久了(指从西晋至唐初)。

汉魏时期优秀的风骨传统,晋宋虽然没能流传下来,然而在现存的文献中有可以找到证明。我闲暇的时候曾经欣赏齐梁的诗歌,(觉得)当时的创作过分追求词采的华丽,而缺乏内在的比兴寄托,每每感慨万千。

回想古人,常常担心浮艳绮靡(的文风充斥文坛),而风雅之风就此沉寂下去,因此心中很是不安。自从昨日于解三处欣赏了您的《咏孤桐》诗,深深地感到诗中透露出一种端直飞动的风骨美,声情并茂,抑扬起伏,表达鲜明精练,音韵铿锵悦耳。

于是乎心目为之一新,消除了那种沉闷和抑郁之感。没想到(您的诗作)又感受到了正始之音,也可以令建安时代的作者感到欣慰。

解君说:“您可以与晋代的张华、何劭相比肩”,我认为这是知音之言。所以感叹于雅制(的复兴),写了这首《修竹诗》,自然期待献给知音之人欣赏。

原文: 东方公足下:文章道弊,五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。

仆尝暇时观齐梁间诗,彩丽竞繁,而兴寄都绝,每以永叹。思古人,常恐逦逶颓靡,风雅不作,以耿耿也。

一昨于解三处,见明公咏孤桐篇,骨气端翔,音情顿往挫,光英朗练,有金石声。 遂用洗心饰视,发挥幽郁。

不图正始之音,复睹于兹,可使建安作者,相视而笑。解君云:张茂先、何敬祖,东方生与其比肩,仆亦以为知言也。

故感叹雅制,作修竹诗一首,当有知音以传示之。 扩展资料: 创作背景 此诗是陈子昂看到东方虬的《咏孤桐篇》(原诗已佚)后有感而发,是陈子昂诗歌理论的集中体现,当作于陈子昂中进士之后,具体作年不详。

陈子昂所标举的“兴寄”也是来源于前人主要是汉人“美刺比兴”的观念,其含义就是指诗歌的比兴寄托。这也的确切中了六朝诗歌工于体物、专有形似的弊端。

更值得指出的是,陈子昂“风骨”与“兴寄”并举,对唐诗未来的发展,比如实现由风骨向兴寄的“战略转移”,也埋下了伏笔。 陈子昂同时的人如卢藏用对陈子昂的意义已经有所认识,他在《右拾遗陈子昂文集序》中,给予陈子昂以极高的评价,认为是“道丧五百年而得陈君”,对其代表作《感遇》诗也给予了充分的肯定。

但卢藏用的出发点不是诗歌的美学特质,而是儒家的政教观念,因此与陈子昂在诗歌史上的真正价值,与陈子昂的理论主张对唐诗学的真正意义之间尚存在一定的距离。 但是,就总体而言,他的评价是客观的、中肯的,得到了后人的赞同。

杜甫盛赞陈子昂“公生扬、马后,名与日月悬”,《新唐书·陈子昂传》肯定他“始变风雅”。当然,也有人对卢藏用的评价提出过质疑,如颜真卿、皎然等。

明末胡震亨《唐音癸签》综合各种意见,仍然认为陈子昂“与有唐一代诗,功为大耳”。 作者简介: 陈子昂(659~700),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。

字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪县)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。

青少年时家庭较富裕,慷慨任侠。成年后始发愤攻读,关心国事。

24岁时举进士,直言敢谏,一度因“逆党”反对武则天的株连而下狱。 两次从军,对边塞形势和当地人民生活有较深的认识。

后因父老解官回乡,父死居丧期间,权臣武三思指使射洪县令段简罗织罪名,加以迫害。冤死狱中。

其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。有《陈伯玉集》传世。

6. 摔琴扬名原文及翻译

陈子昂初入京,不为人知。

有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’。

众惊问,答曰:‘余善此乐。’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里。

’如期,偕往。则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土,不为人知。

此乐贱工之役,岂宜留心。’举而碎之,以其文轴遍赠会者。

一日之内,声华溢都。陈子昂刚到京城时,不为人所知。

这天,有一个人卖胡琴,索价百万。有钱人相互传看,但没识货的。

陈子昂就挺身而出,对手下人说:拿千缗买下来。大家惊讶不已,就问他。

他答道:我善于玩这种乐器。大家都问,能不能弹给大伙欣赏一下?陈子昂说:明天你们到宣阳里集合。

到了第二天,大家结伴而往,只见陈子昂已经准备好了酒肴,在酒席最前面摆好了胡琴。大家吃饱喝足了,准备听陈子昂弹琴了。

陈子昂捧着琴,说:我陈子昂是四川人,写有文章百卷。今天到京城奔走,碌碌无为,不为人知,如同尘土。

这乐器是低等人谋生用的,哪里值得大家来关注。“说完,他就举起胡琴往地上摔碎了,接着又拿出文章赠给参会的人。

当天之内,他的名声传遍了京都。176。

7. 关于王霸文言文翻译

陈子昂智商超过常人,身材高大,相貌堂堂。

小时候因为是大户人家的孩子,凭侠义义气做事,到了十七八岁还没有读书。曾经跟随从事博戏的人进入乡学,坚定地立下志向,于是谢绝会见登门的客人,专心精通古代典籍,几年之间,经史等各个方面,没有没看过的。

尤其善于做文章,文章风雅,有司马相如和扬子云的风骨。开始做诗时,隐士王适看后惊讶地说:“此人一定会成为文坛的宗师。”

二十一岁时,才东去咸京,在太学里游学,强烈地抵触各位大臣,在都城里突然受人瞩目起来。从此以后被远近的人欺负,凭借进士身份向高层提供意见。

陈子昂拥有天下皆知的名声却不是人感到狂傲,判断刚正,意志坚强却没有抵触食物,喜好施舍少量的钱财,不谋求回报。生性不饮酒,到了心情舒畅、领会真理时,就会茫然无知地喝醉了。

做文章精巧,不喜好做作,他的文章措词的用意,就是建立霸业的大方略而已,当时的人不知道这点。特别重视结交朋友,只要意向志气相同,即使是用刀剑威胁,也不能改变。




陈子昂入京全文翻译,在线等翻译!急。。。
【译文】唐朝时陈子昂(字伯玉,开唐诗浪漫之风,在唐诗发展史上地位重要)刚到京城时,人们都不认识他。一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万。陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了。”大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:“...

赵孟頫过扬州文言文翻译
一、译文 元朝兴盛的时候,扬州有个姓赵的人,富裕而喜欢(招待)客人。他的家里有明月楼,人们(替楼)写春联,大多没有适合主人意向的人。一天,赵子昂路过扬州,主人知道了这件事,把他迎接到明月楼上,用丰盛的酒席款待他,所用的都是银制的器具。酒喝到一半,(主人)拿出纸和笔请求赵子昂写春联...

关于陈子昂的文言文
陈子昂所高标的“建安风骨”,恰是六朝浮靡诗风的缺失,因此,这对于扭转六朝以来柔弱、颓靡的文风具有不可低估的意义。尤其对于树立唐诗那种昂扬奋发的气度和风范具有重要的意义。 参考资料来源:搜狗百科-与东方左史虬修竹篇序 4. 准确翻译古文陈子昂的《修竹篇序》 东方公足下:文之道衰弊,已经有五百年之久了(指从...

陈子昂初入京文言文翻译,1市和具的意思
1、市和具的意思 市:买 具:准备 2、陈子昂从偏远的家乡来到长安不被人知,他买琴,摔琴达到了什么效果?(用原文语句回答)一日之内,声华溢都下。3、结合选文谈谈陈子昂其人 从京都街头的偶遇“商机”到灵光乍现地高价买琴,再到“酒肴毕具”的促销会上“摔琴赠诗”,充分体现出陈子昂的精心安排...

关于摔琴的文言文
1. 摔琴赠文 文言文 翻译 陈子昂初入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者。子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’。众惊问,答曰:‘余善此乐。’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里。’如期,偕往。则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土...

赵孟頫过扬州文言文翻译
元朝兴盛的时候,扬州有个姓赵的人,富裕而喜欢(招待)客人。她的家里有明月楼,人们(替楼)写春联,大多没有适合主人意向的人。一天,赵子昂路过扬州,主人知道了这件事,把他迎接到明月楼上,用丰盛的酒席款待他,所用的都是银制的器具。酒喝到一半,拿出纸和笔请求赵子昂写春联。赵子昂拿起笔写道...

扬州文言文怎么说
1. 赵孟頫过扬州文言文翻译 一、译文 元朝兴盛的时候,扬州有个姓赵的人,富裕而喜欢(招待)客人。他的家里有明月楼,人们(替楼)写春联,大多没有适合主人意向的人。一天,赵子昂路过扬州,主人知道了这件事,把他迎接到明月楼上,用丰盛的酒席款待他,所用的都是银制的器具。酒喝到一半,...

阅读下面的文言文,完成下列各题。刑颙,字子昂,河间鄚人也。举孝廉,司徒...
小题1:“招来别人的诽谤”错。文中说的是“为曹植招来诽谤”。小题1:(1)采分点 “疏简”“观者”“习近”“不肖”。(2)采分点“宠” “赞翼”。参考译文:刑颙,字子昂,河间国鄚县人。曾被举荐为孝廉又被司徒征召,都没有接受。后来更改姓名,到了右北平郡,与田畴交往。过了五年以后...

呵呵,语文高手帮帮忙!!三国志.魏书中有关子昂的那个人文言文阅读...
司马芝,字子华,河内郡温县人。年轻时是一个读书人,到荆州去躲避战乱。魏武帝曹操平定了荆州,任命司马芝作菅县人。当时天下政权刚刚建立,各地大多不遵守法律。郡主簿刘节是旧日的大家族子弟,为人豪爽侠义,拥有一千多位宾客,外出就做盗贼,回到官署里则扰乱吏治。不久,司马芝派遣刘节的门客王同等...

子昂碎琴文言文阅读答案
说罢,用力一摔,千金之琴顿时粉碎.还未等众人回过神,他已拿出诗文,分赠众人.众人为其举动所惊,再见其诗作工巧,争相传看,一日之内,便名满京城.不久,陈子昂就中了进士,官至麟台正字,右拾遗.这是两个版本翻译,你看哪一个看的懂,你就用那个,希望采纳O(∩_∩)O谢谢。 3. 碎琴买名这则文言文给你的...

平山区13986794353: 兄弟敦和睦,朋友笃诚信.陈子昂 译文这句话的意思是什么? -
不琛腹膜:[答案] 奉父母要尽力孝敬,事奉国君贵在正直忠贞.兄弟之间要崇尚和睦,朋友之间要注重诚信.当官要注重公正慎重,立身贵在廉明.待士要追求谦让,临民崇尚宽大平和.处理狱讼要正直,审察案件必须根据实情.对于别人的诽谤议论不值得怨恨,对待自身的...

平山区13986794353: 陈子昂入京全文翻译,在线等翻译!急...... -
不琛腹膜: 【译文】 唐朝时陈子昂(字伯玉,开唐诗浪漫之风,在唐诗发展史上地位重要)刚到京城时,人们都不认识他. 一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万.陈子昂突然...

平山区13986794353: 陈子昂字伯玉 原文及翻译 -
不琛腹膜: 原文: 陈子昂字伯玉,梓州射洪县人也.奇杰过人,姿状岳立,始以豪家子驰侠使气.至年十七八未知书.尝从博徒入乡学,慨然立志.因谢绝门客,专精坟典.数年之间,经史百家罔不该览.尤善属文,雅有相如子云之风骨.初为诗,幽人王...

平山区13986794353: 翻译蜀人陈子昂,有文百轴,不为人知 -
不琛腹膜:[答案] (我是)四川陈子昂,写过上百篇的文章,(到京城来也已有一段时日了,)但是始终得不到任何赏识.

平山区13986794353: 陈子昂的登幽州台歌翻译 -
不琛腹膜:[答案] 前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而泪下.注解1、幽州:古十二州之一,现今北京市.2、悠悠:渺远的样子.3、怆然:悲伤凄凉.4、泪:眼泪.译文先代的圣君,我见也没见到, ...

平山区13986794353: 《燕昭王》 陈子昂的解释 -
不琛腹膜: 燕昭王 陈子昂南登碣石馆, 遥望黄金台.丘陵尽乔木, 昭王安在哉?霸图今已矣, 驱马复归来.这诗乍读平淡无奇,细想却含蕴深广.万岁通天二年(697),武后派建安郡王武攸宜北征契丹,陈子昂随军参谋.武攸宜出身亲贵,...

平山区13986794353: 求翻译'子昂初入京,不为人知.有卖胡琴者,价百万……一日之内,声华溢都.' -
不琛腹膜: 唐朝时陈子昂刚到京城时,人们都不认识他.一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万.陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了.”大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:...

平山区13986794353: 阅读下面的文言文,完成问题.  陈子昂,字伯玉,梓州射洪人.少以富家子尚气决好弋博后游乡校乃感悔修饬初举进士入京不为人知.有卖胡琴者,价百万... -
不琛腹膜:[答案] (1)D“富家”是定语,修饰“子”,中间不可断,排除A、C;“感”和“悔”为两个动词,都作谓语,中间要断开,排除B.句子翻译为:年轻时是有钱人家公子,果敢而有魄力,喜欢涉猎博戏.后来到乡里的学馆游玩,才感到后悔而开始约束自己.他刚...

平山区13986794353: 唐·陈子昂《登幽州台歌》是什么意思? -
不琛腹膜: 登幽州台歌 【唐】陈子昂 前不见古人, 后不见来者. 念天地之悠悠, 独怆然而涕下. 【译文】 前不见圣贤之君,后不见贤明之主.想起天地茫茫悠悠无限,不觉悲伤地流下眼泪. 【注释】:幽州台:又称燕台,史传为燕昭王为招揽人才所筑...

平山区13986794353: 准确翻译古文陈子昂的《修竹篇序》 -
不琛腹膜: 东方公足下:文之道衰弊,已经有五百年之久了(指从西晋至唐初).汉魏时期优秀的风骨传统,晋宋虽然没能流传下来,然而在现存的文献中有可以找到证明.我闲暇的时候曾经欣赏齐梁的诗歌,(觉得)当时的创作过分追求词采的华丽,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网