后汉书翻译及原文

作者&投稿:赖霞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

汉书苏武传原文及翻译
《汉书·苏武传》原文及翻译: 原文: 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。 天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。尽归汉使路充国等。”武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使...

汉书杜业传原文及翻译
(节选自《汉书·列传第三十》)译文:杜业有才能,凭列侯身份被选拔为官,又担任太常。多次上书谈论时政得失,不为权贵效力。这年春天,丞相翟方进去世,杜业上书说:“翟方进当京兆尹时,陈咸当少府,处在九卿的高位上,这是陛下知道的。翟方进平素与司直师丹关系很好,正值御史大夫空缺,就让师丹上...

《汉书-文翁》的翻译
原文:文翁,庐江舒人也。少好学,通《春秋》,以郡县吏察举。景帝末,为蜀郡守,仁爱好教化。见蜀地辟陋有蛮夷风,文翁欲诱进之,乃选郡县小吏开敏有材者张叔等十余人亲自饬厉,遣诣京师,受业博士,或学律令。减省少府用度,买刀布蜀物,赍计吏以遗博士。数岁,蜀生皆成就还归,文翁以为右职...

汉书李陵传原文及注释翻译
汉书李陵传原文及注释翻译如下:汉书李陵传原文:李陵字少卿,拜为骑都尉,将勇敢五千人,教射酒泉、张掖以备胡。天汉二年,贰师将三万骑出酒泉,击右贤王于天山。召陵欲使为贰师将辎重陵叩头自请曰臣所将皆荆楚勇士奇材剑客也力扼虎射命中愿得自当一队以分单于兵上曰:毋骑予女。陵对:臣愿以...

汉书袁盎晁错传原文及翻译
汉书袁盎晁错传原文及翻译如下:原文:袁盎楚人也,字丝。父故为群盗,徙处安陵。高后时,盎尝为吕禄舍人。及孝文帝即位,盎兄哙任盎为中郎。绛侯为丞相,朝罢趋出,意得甚。上礼之恭,常自送之。袁盎进曰:“陛下以丞相何如人?”上曰:“社稷臣。”盎曰:“绛侯所谓功臣,非社稷臣,社稷臣主...

《汉书·董贤传》原文和翻译
以至于东园库房中的棺椁,珠子串成的短衣,敛尸的玉衣都预先赐给董贤,真可谓应有尽有。皇上又命令匠作大将在义陵旁边为董贤建造坟茔,里面有休息用的安适的房屋,用坚实的柏木集成尖盖形作屋顶,外面有巡察的道路,四周的围墙数里长,门阙上屏障十分讲究。此文出自由东汉史学家班固编撰的《汉书》...

汉书张禹传原文及翻译
(节选自《汉书·张禹传》)译文:张禹字子文,是河内轵县人。等他长大,到长安学习,跟从胶东庸生学习《论语》,通晓熟悉以后,张禹有了弟,被推荐为郡文学。甘露年间,众儒者推荐张禹,朝廷下诏令给太子太傅萧望之,让他察问张禹。张禹回答《论语》中精微的道理,萧望之认为他回答得很好,就向朝廷奏...

《汉书·赵广汉传》翻译
原文:建素豪侠,宾客为奸利,广汉闻之,先风告。 译文:杜建平时强横好用武力,门下的食客是奸诈图例之人,赵广汉听说了,先是用含蓄的话警告他。 原文:建不改,于是收案致法。 译文:杜建没有改变食客的做法,于是赵广汉立案法办(杜健)。 原文:中贵人豪长者为请无不至,终无所听。 译文:宫中有权势的宦官和有声望...

汉书蒯通传原文及翻译
(节选自《汉书·蒯通传》)【注】①齐悼惠王:汉高祖刘邦庶长子刘肥,汉高祖六年受封齐王。译文:蒯通,范阳县人,原来的名字与汉武帝相同(名彻)。汉将韩信率兵向东将要攻打齐国。听说汉王刘邦已派郦食其劝降了齐国,韩信想停止进军。蒯通游说韩信说:“将军您是受命(奉明诏)去攻打齐国,而汉王只...

《汉书.萧何曹参传》翻译
《汉书·萧何曹参传》译文: 萧何,沛地人。因能写文书没有疵病而为沛主吏掾。高祖为平民时,萧何多次在吏事上袒护高祖。高祖作了亭长,又常帮助他。高祖以吏的身份到咸阳服役,小吏们都出钱三百为高祖送行,只有萧何出了五百钱。秦御史监郡的人,和从事考察其职事,萧何于是被授予泗水郡卒吏一职,考课最优等。秦御史...

桓甄17543107614问: 后汉书 全文 翻译 -
湘阴县卡洛回答: 我只知道【汉书 隽不疑传】原文 隽不疑字曼倩,渤海人也.治《春秋》,为郡文学,进退必以礼,名闻州郡. 武帝末,郡国盗贼群起,暴胜之为直指使者,衣绣衣,持斧,逐捕盗贼,督课郡国,东至海,以军兴诛不从命者,威振州郡.胜之素...

桓甄17543107614问: 后汉书 译文翻译:每时行县,辄使慰勉孝子,就餐饭之.“不知牛耕,民常告籴交趾,每致困乏.”“后坐擅诛羌不先上,左转陵令.”《丰乐亭记》“于是... -
湘阴县卡洛回答:[答案] 《后汉书•列传第六十六》《任延传》【原文】每时行县,辄使慰勉孝子,就餐饭之【译文】每次视察属县,总是派人慰问勉励孝子,招待他们吃饭.【原文】九真俗以射猎为业,不知牛耕,民常告籴交趾,每致困乏.【译文】九真...

桓甄17543107614问: 后汉书 刘陶 全文的译文 急急!! -
湘阴县卡洛回答: 刘陶字子奇,又名刘伟,颖川颖阴人,济北贞王刘勃的后代.刘陶为人生活简朴,不在意繁文缛节.他所交往的朋友,必定和他志同道合.爱好如果不同,即使是富贵之人也不与之交往;情趣如果相同,贫贱不能改变他的意向.同宗刘恺,凭借儒雅有德而知名,惟独(刘恺)深深器重刘陶....... ......于是呼吸停止而去世,天下人没有不痛惜他的.

桓甄17543107614问: 《后汉书》杨震四知的翻译. -
湘阴县卡洛回答: 原文杨震迁东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举才王密为昌邑县令,谒见,至夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者.” 震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出. 性公廉...

桓甄17543107614问: 文言文《后汉书·蔡邕列传》翻译 -
湘阴县卡洛回答: 蔡邕列传 【原文】 蔡邕字伯喈,陈留圉①人也.六世祖勋②,好黄老,平帝时为郿③令.王莽初,授以厌戎连率④.勋对印绶仰天叹曰:“吾策名⑤汉室,死归其正.昔曾子不受季孙⑥之赐,况可事二姓哉?”遂携将家属,逃入深山...

桓甄17543107614问: 《后汉书·鲍宣妻传》原文全文及翻译 -
湘阴县卡洛回答:[答案] 后汉书·列女传·鲍宣妻 - 原文 勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君.宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,共挽鹿车装送资贿甚盛.宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼.”妻曰:“大人以先生修...

桓甄17543107614问: 后汉书蔡伦传原文及翻译 -
湘阴县卡洛回答: 《后汉书·蔡伦传》原文:蔡伦,字敬仲,桂阳人也.以永平末始给事宫掖,建初中,为小黄门.及和帝即位,转中常侍,豫参帷幄.伦有才学,尽心敦慎,数犯严颜,匡弼得失.每至休沐,辄闭门绝宾,暴体田野.后加位尚方令.永元九年,...

桓甄17543107614问: 后汉书·陈藩传翻译:1)大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎.2)勤知其有清世志,甚奇之. -
湘阴县卡洛回答:[答案] 芜秽:杂乱无章.尝:曾经. 1.大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎? 大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任.不能在乎一间屋子的事情. 2.勤知其有清世志,甚奇之. 薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同. 原文及翻译: 藩年十五,尝闲...

桓甄17543107614问: 后汉书 译文 -
湘阴县卡洛回答: 《后汉书•列传第六十六》《任延传》 【原文】每时行县,辄使慰勉孝子,就餐饭之 【译文】每次视察属县,总是派人慰问勉励孝子,招待他们吃饭. 【原文】九真俗以射猎为业,不知牛耕,民常告籴交趾,每致困乏. 【译文】九真民众习惯...

桓甄17543107614问: 《后汉书·独行列传·赵苞传》的译文及翻译 -
湘阴县卡洛回答:[答案] 据《后汉书.独行列传.张苞传》载:『赵 苞 ,字 威 豪 ,甘 陵 东 武 城 人 ......迁 辽 西 太 守 ...... 以 到 官 明 年(即 汉 灵帝熹平六年,公元177年),遣 使 迎 母 及 妻 子 ,垂 当 到 郡 ( 治 阳 ...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网