古文翻译现代文字

作者&投稿:泊官 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文翻译成现代文的软件
- 腾讯翻译君:针对实际应用场景设计的翻译APP,包括AR翻译、语音翻译、同声传译、单词查询等功能,语音翻译能将语音转换为文字并发音。2. 在文言文翻译软件方面,Dr.eye译典通、IBM翻译家2000、东方快车3000专业版、金山快译2002专业版、雅信CAT2.5专业版等都是不错的选择。- Dr.eye译典通:基于翻译记...

文言文指南针翻译成现代文
所以……:名词性短语,可译为“……的缘故”或“之所以……”。者:表句中停顿,并提示下文将有所说明。以公子之高义,为能急人之困以:因为。高义:高尚的道义。为:是。急人之困:为别人的困苦焦急操心。急:形容词用作动词。○表示对信陵君的尊敬和信赖。今邯郸旦暮降秦今:如今。○应上文“旦暮且下”,极言...

求解文言文翻译成现代文
按现有文字为您翻译如下:我年轻时喜欢摆弄诗文,又曾得到了前辈所写的“绪论”原文,因此,我虽然将近耄耋之年,而在写诗作文上没有浪费过一天时间。丙戌年从江东地区退休回老家休养起,关闭门户已经有三十五年了。我的学生们前来提问题,常常是用诗的形式提问,我必定会就声韵格律来审核分辨,去其俗,...

文言文翻译成现代文
这一类字眼是不能翻译也是译不好的。 ②有些词语在一定语境中往往具有特殊含义,如“归”指女子出嫁,但在“男有分,女有归”这句话中就有了“及时婚配”的意思;“亲”有亲近义,但“亲其亲”跟“子其子”是对文,前一个“亲”就有了“奉养”义,后一个“亲”就专指父母了。 ③文中凡能直译的语句一概用...

文言文《知难》翻译现代文
1. 文言文《知难》的翻译 原文:知之难乎哉!夫人之所以谓知者,非知其姓与名也,亦非知其声容之与笑貌也;读其书,知其言,知其所以为言而已矣。 读其书者,天下比比矣;知其言者,千不得百焉;知其所以为言者,百不得一焉。然而天下皆曰:“我能读其书,知其所以为言矣。” 此知之难也。人知《离骚》为...

文言文鸟铳翻译成现代文字
况名为鸟_,谓其能击飞鸟,以其着_多中也。”明·宋应星《天工开物·火器》:“鸟_:凡鸟_长约三尺,铁管载药,嵌盛木棍之中,以便手握。”清·纳兰性德《渌水亭杂识》卷三:“中国鸟_,利器也,倭人来始得其式。”罗旋《红线记》:“这天下午,紫娥背支鸟铳上山去了,到天黑还不见回来。”

自黄牛滩东入西陵界 文言文翻译成现代汉语
译文:江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有很多类似某种东西的形状。林木高而茂密由冬到春四季都如此。猿猴鸣叫的声音非常清厉凄婉,...

文言文句子翻译五大法
一、“替”——替换差异词语。文言句子中有些词语古今差异很大,需要用现代汉语双音节词来替换其中的单音节词。1、用双音词替换单音词。例如:“闲静少言,不慕荣利”(《五柳先生传》)译为:安闲文静寡言少语,不羡慕荣华利禄。2、用本字替换通假字,用今词语替换古词语。例如:“孰为汝多知乎”...

把这段文字翻译成现代文
OE=OA+AC-CE=OA+AC-BD=x+1-5=x-4,由勾股定理得:x2=102+(x-4)2,解得x=14.5,即索长一丈四尺五寸.翻译:秋千静挂时,踏板离地的高度是1尺。现在晃出两步的距离,有人记录踏板离地的高度为5尺。仕女佳人争着荡秋千,一整天都欢声笑语;工匠师傅们好奇的是秋千绳索有多长呢?

求孔雀东南飞全篇现代文翻译!急!
注:在“媒人去数日···承籍有宦官”这儿可能是文字脱落或错误,因此这四句就无法解释了!有人认为“说有兰家女,承籍有宦官”两句当在“阿母谢媒人”之后,是阿母次谢媒人的话。意思是有兰家之女,出身于做官人家,可配太守之子,而自己的女儿出身微贱,不能相配。【诗词鉴赏】 《孔雀东南飞》通过刘兰芝与焦仲卿...

延健17845022075问: 古文翻译成现代文 -
龙南县奥天回答: 古文翻译只有对照上下文才能把意思讲的贯彻,第二句知道是《颜氏家训》上的,现粗为译:本来是期待等到长大以后光耀门楣的,可是世事难料、时乖命蹇,未及长到二十岁就夭折了.当骄傲懒惰已经成为习惯时,方才开始去制止它,即使用棒棍将他往死里教训,再也难以积攒些许威严,而且你越是愤怒于他,越是会招致他的怨恨,最终直到他长大,(大家一看)就知道他是个道德败坏的人.

延健17845022075问: 谁来帮我把古文翻译成现代文?谢谢 -
龙南县奥天回答: 这是明朝“救时宰相”张居正改革的改革内容, 内修守备是起用戚继光,增修长,加强北边防务,提高军事抗衡能力;外示羁縻是改善汉蒙关系,加强互市友好往来.羁縻的意思是羁縻制度,所谓“羁縻制度”是历代封建王朝在多民族国家里对社会发展不平衡的少数民族地区所采取的一种民族政策.这句话翻译成现代文可以这样翻译:对外部少数民族采取羁縻制度,对内部增强守备官员.

延健17845022075问: 到底该如何将古文翻译成现代文? -
龙南县奥天回答:[答案] 和外语翻译差不多的.先通读,直到大致了解文章意思,然后逐字翻译,特别留意一些关键词的翻译,如古今字同意不同的、通假的,等等.翻译的原则是:尽可能符合现代汉语的说话习惯.

延健17845022075问: 语文古文翻译成现代文 -
龙南县奥天回答: 【既卒,州为上闻,仁宗嗟悼】意思是:林逋死了以后,所在州官报告皇上,仁宗为他叹惜伤心

延健17845022075问: 文言文翻译成现代汉语的翻译器是什么? -
龙南县奥天回答: 名字:在线文言文翻译 网址:wyw.5156edu.com古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语.其中古文翻译分为直译和意 译. 所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法.它要求忠实于原文,一 丝不苟,确切表达原意. 所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方 法.这种方法多用来翻译诗歌.

延健17845022075问: 如何将古文改写成现代文请一步一步写清楚, -
龙南县奥天回答:[答案] 理解古文意思,在自己用现代的语言表达出来,这个叫意译,这种翻译方法可以说是最简单也是最难的,关键是你现代白话文的语言功底 还有一种笨方法,中规中矩,一个字一个字翻译,再用现代白话文习惯排序就行了 本来想举个例子的,可我语...

延健17845022075问: 文言文翻译成现代文 -
龙南县奥天回答: 留侯论〔宋〕苏轼【原文】古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者.匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也.天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也.【译文】古代所谓的豪杰之士,必定有超过常人的节操,以及常人在情感上不能忍耐的气度.普通人一旦受到侮辱,就拔出宝剑跳起来,挺身去决斗,这可谈不上勇敢.世界上有堪称“大勇”的人,当突然面临意外时不惊慌失措,当无故受到侮辱时,也不愤怒,这是因为他们的抱负很大,而他们的志向又很远.

延健17845022075问: 把古文翻译为现代汉语的翻译词典. -
龙南县奥天回答: 据我所知,目前还没有!有一本相关的词典《古今词义辨析词典》,但不是直接针对把现代汉语翻译成古汉语的.另还有类似的《宋元语言辞典》等.另还有《左传词典》、《史记词典》也都对把现代汉语翻译成古代汉语有帮助.通用的词典,目前还没有.这也就是说:古汉语,各个朝代,也不是完全相同的.你要翻译出来给哪一个朝代的人看呢?——这是一个问题.除非真有“穿越”这回事.你是要翻译给现代人看,所以,你只能通过大量阅读现代人经常阅读古文(比如:《古文观止》一类的书)入手来翻译.

延健17845022075问: 把一句文言文翻译成现代文 -
龙南县奥天回答: 为是其智弗若兴?曰:非然也======================== 你的问题里有错别字,应该是:为是其智弗若与?曰:非然也.与(与)和兴(兴)繁体相似.这句话意思是:是因为他的智力比不上别人吗?回答说:“不是那样.”

延健17845022075问: 文言文翻译成现代汉语
龙南县奥天回答: 父子之间要讲严肃,而不可以轻忽;骨肉之间要有爱,但不可以简慢.简慢了就慈孝都做不好,轻忽了怠慢就会产生.人们爱孩子,很少能做到平等对待,从古到今,这种弊病一直都很多.其实聪明俊秀的固然引人喜爱,顽皮愚笨的也应该加以怜悯.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网