华歆与王朗文言文拼音

作者&投稿:袁彬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文华歆避难的翻译?
华歆避难是指华歆躲避汉魏之交的动乱。【原文】华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。【译文】华歆和王朗一起乘船避难,...

华歆与王朗文言文翻译及注释
华歆与王朗文言文翻译及注释如下:【原文】华歆、王朗俱乘船避难,[1]有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后,贼追至,王欲舍所携人,歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。【注释】[1]华歆:见前篇《管宁华歆...

《世说新语》中《乘船》怎样断句?
华歆、王朗\/俱\/乘船\/避难, 有一人\/欲\/依附, 歆\/辄\/难之。 朗曰:“幸\/尚宽, 何为\/不可?” 后\/贼追至, 王\/欲\/舍所携人。歆曰: “本所以\/疑, 正\/为此耳。 既已\/纳其自托, 宁\/可以\/急相弃邪?” 遂\/携拯如初。 世\/以此\/定华、王之优劣。

急不相弃文言文拼音
4. 文言文阅读《急不相弃》 文言文《急不相弃》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世...

华歆与王朗文言文的解释 华歆与王朗原文及翻译
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。世说新语介绍 《世说新语》是南朝宋文学家刘义庆撰写(一说刘义庆组织门客编写)的文言志...

急不相弃文言文译文
1. 文言文阅读《急不相弃》 文言文《急不相弃》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世...

华歆王朗俱乘船避难全文翻译
译文 歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆感到十分为难而没立刻答应。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇已经追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。华歆说:“刚才我之所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就...

王朗华歆业文言文阅读
1. 王朗与华歆文言文翻译 华歆、王朗俱乘船避难,有一个欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 大意 华歆、王朗俱乘船逃难。一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“...

急不相弃文言文及翻译
4. 文言文阅读《急不相弃》 文言文《急不相弃》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世...

华歆王朗文言文及翻译
1. 王朗与华歆文言文翻译 华歆、王朗俱乘船避难,有一个欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 大意 华歆、王朗俱乘船逃难。一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“...

岑恒19198178905问: 华歆与王朗 - 搜狗百科
湛江市丁苯回答:[答案] (1)fǒu (2)xīn (3)zhé (4)yé

岑恒19198178905问: 华韵王朗俱乘船避难文言文朗读录音 -
湛江市丁苯回答: 给你分下句读吧.华歆(xīn)、王朗 俱 乘船避难,有一人 欲 依附,歆(xīn) 辄(zhé) 难之.朗曰:“幸 尚宽,何为不可?”后 贼追至,王 欲舍 所携(xié)人.歆(xīn)曰:“本 所以疑,正为此耳.既 已纳其自托,宁 可 以急 相弃邪(yé)?”遂(suì) 携(xié)拯如初.世 以此 定 华王 之优劣.

岑恒19198178905问: 乘船文言文翻译+注释 -
湛江市丁苯回答:华歆、王朗一起乘船逃难.(途中)有一个人想要搭船,华歆感到很为难.王朗说:"(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?"后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人. 华歆说:"先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情...

岑恒19198178905问: 《华歆王朗》文言文翻译题 -
湛江市丁苯回答: 难:认为……困难.意动.这里有“表示困难”的意思. 以:同“已”,已经. 王欲舍所携人:王朗想甩掉那个搭船人. 既以纳其自托,宁可怠相弃邪:既然已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢? 赞同华歆.王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情.一旦与自己的利益发生矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔.而华歆则一诺千金,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守.我们应该向华歆学习,守信用、讲道义,像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的.

岑恒19198178905问: 文言文<华歆与王朗>的翻译 -
湛江市丁苯回答: 华歆、王朗俱乘船避乱.有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃耶?”遂携拯如故.世以此定华王之优劣.(刘义庆《世说新语.德行第一》)

岑恒19198178905问: 文言文“华歆、王朗乘船避难”的故事的逐字翻译遂携拯如初的“拯”是什么意思? “携、辄”各怎么读?分析故事经过,说说华歆、王朗的做法有什么不同... -
湛江市丁苯回答:[答案] 携拯(xié zhěnɡ) 携带拯救 ,“拯”意为拯救.辄zhé 原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃也?”遂携拯如初....

岑恒19198178905问: 《华歆王朗》的译文 -
湛江市丁苯回答:[答案] 最佳答案华歆和王朗一道乘船避难,有个逃难的人想跟他们的船,华歆推托不想让那人上船.王朗说:“好在我们的船还很空,捎上他也没什么不好”.后来贼兵追上来,王朗怕受连累,打算扔下捎带的这个人.华歆说:“本来我之所以担心,就是怕遇...

岑恒19198178905问: 华歆王朗的翻译 -
湛江市丁苯回答: 原文: 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:「幸尚宽,何为不可?」后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:「本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?」遂携拯如初.世以此定华、王之优劣. 译文: 华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难.王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了.华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点.既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣.

岑恒19198178905问: 《急不相弃》文言文里的字词解释 -
湛江市丁苯回答: 华歆:东汉末举孝廉,任尚书令. 王朗:与华歆同时代人.两人都是当时著名人物. 俱:一起. 欲:想要. 依附:依傍附从. 辄:立即. 难:以......为难,使人感到为难. 幸:幸好. 尚:还. 何为:有什么. 追至:追赶上来. 舍:丢下,抛弃. 所:用在动词前,代表所接受的事物. 携:携带. 本:刚才. 疑:犹豫. 此:代这个原因. 耳:语气词,相当于“吗”“啊”. 既:既然. 纳:接受. 其:他的. 自托:把自己托付给别人. 宁:岂,难道. 可以:因为. 相弃:抛弃. 耶:语气词,相当于“呢”. 遂:于是,就. 携拯:携带救助. 如初:像当初一样. 以:通过. 此:代这件事. 定:裁定,判定. 之:道德的. 疑:犹豫希望采纳


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网