为宫室之美为之翻译

作者&投稿:蒯昆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

是亦不可以己乎此之谓失其本心怎么翻译?
翻译为:这种行为难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。出自《鱼我所欲也》(选自《孟子·告子上》),原文选段:乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其...

《孟子》三章原文及翻译
书《孟子》三章为《得道多助失道寡助》,以下是原文以及翻译:天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地。利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰...

八上语文孟子三章原文及翻译
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。翻译:鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,...

鱼和熊掌不可兼得原文 鱼和熊掌不可兼得原文及翻译
万钟则不辨礼义而受之。万钟于我何加焉?为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之; 向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之,是亦不可以已乎? 此之谓失其本心。”2、翻译:鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所...

万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉的翻译
这句话出自孟子的《鱼我所欲也》。原文节选:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?白话译文:一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是...

孟子 告子上 翻译
所以,假如得到滋养,没有什么东西不生长;假如失去滋养,没有什么东西不消亡。孔子说过:‘把握住就存在,放弃就失去;进出没有一定的时候,也不知道它去向何方。’这就是指人心而言的吧?”二、原文:战国 孟子《孟子 告子 八》孟子曰:“牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎...

人皆有之的上一句是什么 人皆有之的原文及翻译
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。3、翻译:鱼,是我所想要的;熊掌,也是我所...

古文“舍生取义”的原文翻译是什么?
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为...

九下鱼我所欲也原文翻译
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。翻译:鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,...

鱼我所欲也中的 是亦不可以已乎 我们老师的翻译是 这种做法不是可以让...
翻译:这不是也可以停止了吗?这是指代上文“为宫室之美为之”“为妻妾之奉为之”“为所识穷乏者德我而为之”这种丧失本心的事情,应该要停止,即要“舍身取义”。这句话是对《鱼》这篇议论文的第三步(结论或者说是怎么办)的一个总结,就是告诫人们不能做违背道义的事情 ...

钦黄13345139897问: “今为宫室之美为之”中的“宫室之美”是什么意思? -
公主岭市欣安回答:[答案] 也可以翻译为住宅的华丽.总之都是说的是房屋方面的. 整句翻译:先前 (有人为了大义)宁肯死也不愿接受(一箪食一豆羹),现在(有人)为了住宅的华丽却接受了(不合礼仪的高位厚禄); 欢迎追问,

钦黄13345139897问: 翻译句子. 向为身死而不受,今为宫室之美而为之. - ______ --
公主岭市欣安回答:[答案] 先前有的人宁可让身体死去而不接受的东西,现在为了能够享受美好的宫室而去接受了.

钦黄13345139897问: 乡为身死而不受今为宫室之美为之 翻译成现代汉语 -
公主岭市欣安回答:[答案] 先前(有人为了大义)宁肯死也不愿接受(一箪食一豆羹),现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了(万钟俸禄)

钦黄13345139897问: 《鱼我所欲也》中:向为身死而不受,今为宫室之美为之. -
公主岭市欣安回答:[答案] 乡(xiàng)为(wèi)身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之 译文:过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了美丽的宫室而接受了 "乡"通“向”,从前

钦黄13345139897问: 今为宫室之美为之的为什么意思 -
公主岭市欣安回答:[答案] 第一个:为,表示“为了” ,表目的. 第二个:“做,担任”的意思,表动作. 【以上回答来自★糕调★小说团@坐看枫临晚 】 【如果满意的话麻烦采纳为满意答案哦,】

钦黄13345139897问: 为宫室之美中的为是什么意思 -
公主岭市欣安回答: 这句话出自孟子的《鱼我所欲也》.原句是“万钟于我何加焉?为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?”意思是:那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?(是)为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和我所认识的贫困的人感激我吗?所以应该读(wèi ),解释为“为了”. 表示目的.希望对您有帮助!

钦黄13345139897问: 翻译今为宫室之美而为之 -
公主岭市欣安回答: 如今(您)却为了宫殿房屋的美丽这样做.

钦黄13345139897问: 翻译 1.乡为身死而不受,今为宫室之美为之 2.乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之 -
公主岭市欣安回答:[答案] 1.乡为身死而不受,今为宫室之美为之 1 for the body of death and not be, for the beauty of this house for 2.乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之 2 for the body of death and not be, today for the wives as...

钦黄13345139897问: 鱼我所欲也 为宫室之美,妻妾之奉为的翻译:奉的翻译: -
公主岭市欣安回答:[答案] 为的翻译:为了. 奉的翻译:侍奉

钦黄13345139897问: 今为宫室之美为之,之是什么意思 -
公主岭市欣安回答: 今为宫室之美为之 ===如今(您)却为了宫殿房屋的美丽这样做. 第一个之 结构助词,定语,的 第二个之 代词,这


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网