临川文集王安石翻译

作者&投稿:漳邱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

王安石伤方仲永 全文翻译
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和...

三段文言文翻译 范仲淹 王安石 杨炎
财政收入,是一个国家的根本,是人民生存的关键,国家秩序是有条理还是混乱都是有它决定的,以往历代都是选重要的臣工主持这件事,就是怕不集中,而导致彻底失败,这项工作一旦失败,就会造成天下动荡。前朝规定,宦官任赋税的管理者,用宦官操纵国家的根本,支出用度,大臣如果不知道,就无法计算衡量国家...

狼山观海原文|翻译|赏析_原文作者简介
欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》《临川先生文集》等。作品大都收集在王临川集其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“...

王安石改诗文言文翻译
“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山.春风又绿江南岸,明月何时照我还”.吴中士人①家藏其草②.初云“又到江南岸”.圈去“到”字,注曰“不好”.改为“过”,复③圈去而改为“入”.旋④改为“满”.凡⑤如是⑥十许⑦字,始⑧定为“绿”.(选自《容斋续笔》卷八)译文王安石的一首绝句...

王安石再上龚舍人书原文及翻译
(选自《王文公文集》,有删改)译文:安抚舍人阁下:您前天跟我讲的,不过想计算比较仓库储量多少,劝说富民献出粮食,来解除百姓一时的匮乏。我想要说的,不是这方面的意思。我愿把意思说完,请您选择些许有用的。我曾经听说善于谋划天下大事的人,必定会设置长久的计策,创立非常的功业。当今士人,...

《书归震川文集后》(戴名世的)古文翻译 今天必须,快!
参考译文 近代写作文章的读书人,很愿意称赞归有光,认为(他)可以继承曾巩,王安石的为文之道.以我来看,不可以相提并论.又有人拿他和方苞并举,(他)也不是这一类的.但凡古代明白道理的人,不随意对他人妄加诋毁赞誉,并不是仅仅崇尚正直,(因为如果不这样做)对内心而言没有用来确立自己的真诚的办法,...

王安石《再上龚舍人书》全文翻译
《再上龚舍人书》 原文 : 安抚舍人阁下:前日所与某言者,不过欲计校仓廪,诱民出粟,以纾百姓一时之乏耳。某之所欲言者,非此之谓也。愿毕.其说,阁下其择焉。 某尝闻善为天下计者,必建长久之策,兴大来之功。当世之人,涵濡盛德,非谓苟且一时之利,以邀浅鲜之功而已。

《卖油翁》全文翻译
《卖油翁》译文:陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。康肃公问道:“你也会射箭吗?...

读史王安石翻译 读史王安石译文
读史王安石翻译翻译 自古以来一个人要历尽苦辛才名就功成,可如实记载下他们的事迹要靠哪一个人?往往是由于当时的情况不清而以讹传讹,加上后世的流俗更搅乱了事实以假乱真。低俗的东西即使怎样流传也谈不上精美,要知道绘画最难的是画出人的气质精神。点点记录怎能写尽古代贤哲的品格学问,俗儒们只...

王安石周公论原文及翻译
(选自《王安石文集》,有删减)译文:荀卿喜欢妄言也太厉害了。他记载周公的话说:“我要拿着礼物去求见的有十人,还礼回见我的有三十人,我以礼相待的有一百多人, 想要向我进言而请我协助完成事情的有一千多人。”这果真是周公的所作所为的话,那么周公多么平庸啊!圣人在天下施政,刚开始好像无...

卜怪19434915137问: 临川文集的原文及翻译 -
若羌县藿香回答: 王公名讳叫德用,字符辅,他的祖先是真定人.起初,有人认为王德用威名天下皆知,相貌奇伟,恐怕不是做大臣的相貌.御史中丞孔道辅于是认为既然人们像这样议论,王德用就不再适合执掌重要而机密的大事,跟随在君王身边了.天子不得...

卜怪19434915137问: 翻译"而世之奇伟,瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也." -
若羌县藿香回答: 翻译: 但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的. 出自:宋 王安石《游褒禅山记》 原文选段: 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少.而世之奇伟、瑰怪...

卜怪19434915137问: 求:王安石临川先生文集卷九十三《内翰沈公墓志铭》翻译,急! -
若羌县藿香回答: 沈公当时是礼部尚书沈鲤之父,沈鲤曾是万历皇帝的老师,位高权重,并深得皇帝恩宠.给这样一个人立墓志铭,当然要考究,要区别于平常人,并显示身份.双石碑,可能是一种身份象征,沈公墓志铭,有两块碑,用铁箍箍在一起.一块碑上...

卜怪19434915137问: 王安石,临川人,好读书,善属文,擢进士上第.的译文 -
若羌县藿香回答:[答案] 王安石,临川(今江四抚州)人,喜欢读书,擅长写文章.曾(此处应没有“巩”字)带着自己写的文章给欧阳修看,欧阳修对这些文章很是称赞.提拔他到考中进士的前列,任命他为淮南判官.按照旧例,在地方任期已满的官员允许献...

卜怪19434915137问: 哪一篇文言文出现了“岂不次进用,以激奔竞之风”这一句诗句?求原文及翻译, -
若羌县藿香回答:[答案] (节选自《纲鉴易知录•宋纪》) (王)安石,临川人,好读书,善属文.曾巩携其所撰以示欧阳修,修为之延誉.擢进士上第,授淮南判官.故事,秩满许献文求试馆职,安石独否.调知鄞县,通判舒州.文彦博为相,荐其恬退,乞不次进用,以激奔竞...

卜怪19434915137问: 王安石字介甫,抚州临川人.求余下全文的翻译 -
若羌县藿香回答:[答案] 王安石字介甫,抚州临川人.父益,都官员外部.安石少好读书,一过目终身不忘.其属文动笔如飞,初若不经意,既成,见者皆服其精妙.友生曾巩携以示欧阳修,修为之延誉.擢进士上第,签书淮南判官.旧制,秩满许献文求试馆职,安石独...

卜怪19434915137问: 《伤仲永》翻译 -
若羌县藿香回答: 伤仲永原文+译文 王安石 【原文】 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇...

卜怪19434915137问: 泊船瓜洲译文 -
若羌县藿香回答: 泊船瓜洲 王安石 京口瓜洲一水间, 钟山只隔数重山. 春风又绿江南岸, 明月何时照我还?[注释] 1. 泊:停船靠岸. 2. 瓜洲:在现在江苏省长江北岸,扬州市南面. 3. 京口:在长江南岸,现在的江苏省镇江市. 4. 钟山:现在南京市的紫金山...

卜怪19434915137问: 翻译文言文 王安石传 -
若羌县藿香回答: 王安石,字介甫,抚州临川人.他父亲是王益,官做到员外郎了.安石小时候喜欢读书,看过的终身不忘.他写作文很快,刚开始的时候好像漫不经心,等到写完了,看见的人都佩服他作文写得好.他朋友曾巩把他的作文拿给欧阳修看,欧阳修...

卜怪19434915137问: 《游子吟》诗句 作者简介 注释 翻译 名句欣赏 -
若羌县藿香回答:[答案] [作者简介] 王安石(1021-1086),北宋政治家、思想家、文学家.字介甫,号半山,临川(今属江西)人.有《临川先生文集》. 《游子吟》 作者:孟郊 慈母手中线,游子身上衣. 临行密密缝,意恐迟迟归. 谁言寸草心,报得三春晖. 【注解】: 1、寸草...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网