《韩诗外传》全文翻译

作者&投稿:辛发 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求全文翻译!!! 谢谢!!!
出处:<韩诗外传> 作者:汉·韩婴 shù yù jìng ér fēng bù zhǐ 〖解释〗树想要静下来,风却不停地刮着。原比喻事情不能如人的心愿。 《韩诗外传》卷九:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待。”皋鱼以“树欲静而风不止”,来比喻他痛失双亲的无奈。树大不喜随风摆动太多,否则便枝歪...

翻译汉·韩婴《韩诗外传》:子欲养而亲不待
孔子周游列国,一日,在路上,听到有很悲伤的哭声,于是孔子说:前面肯定有贤人!到了,是皋鱼,穿粗布衣,拿着镰刀,在路边上哭.孔子下车问他:你家里没有死人,为什么哭得这么伤凡啊?皋鱼说:我已经失去了三个亲人了:年轻的时候我就读书识字,然后游历各个诸侯国,这期间我失去了一个亲人;然后我提升自己...

韩诗外传 原宪居鲁 原文翻译
我推开了用树枝编的窗户,窗户掉在了地上,打开了用篱笆做成的门,门轴折了,扶着拐杖会见奥巴马兄。奥巴马兄见到我,大惊失色:“老罗安贫乐道,竟到如此病态?”我听后大声呵斥,就问奥巴马:'近来读诗了吗?"答:没有。不读诗怎么会说话?,再问:习礼了吗?,答,没有。不习礼如何做人!“...

成王封伯禽于鲁全文及翻译
成王封伯禽于鲁出自《周公诫子》,是中国著名的古训。选自《韩诗外传》。说的是周公告诫儿子立国的道理。不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。原文 成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐...

韩诗外传翻译孔子游于景山上的翻译
孔子到大山上游览,子路、子贡和颜渊随从。孔子说:“君子登上高山一定要抒发自己的志向,你们的志向是什么?说出你们的志向,我将要启发你们。”子路说:“我希望挥动长戟,冲杀敌军,虽然后面有凶猛的老虎,前面有杀红眼的敌人,但我像虫蠡一样跳跃,像蛟龙一样奋勇,前去阻止两国之间的战争。”孔子...

韩诗外传皋鱼曰:翻译
孔子出行在外,忽然听到有人哭得很悲痛。孔子说:“快点赶车,前面有个贤人。”来到哭声传来的地方,看到一个人身穿粗布衣服,手里拿着镰刀,正在路边哭泣。孔子认识他,他的名字叫皋鱼。孔子下了车,前去跟他说话:“您并没有遇到丧事,为什么哭得这么悲痛呢?”皋鱼说:“我已经有三种过失了。年...

请教几句文言文翻译-《韩诗外传》
孟子少时,东家杀豚。孟子问其母曰:“东杀杀豚何为?母曰:欲啖汝。其母自 悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也;今适有知而欺之,是 教之不信也。乃买东家豚肉以食之,明不欺也。”1、很多年前孟子他妈怀孟子的时候“席不正不坐,割不正不食……胎教是也。

帮忙找韩诗外传的翻译
”对曰:“此盖为宥座之器。”孔子曰:“闻宥座器满则覆,虚则欹,中则正,有之乎?”对曰:“然。”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则欹。孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“持满之道,抑而损之。”把它翻译成现代问估计就是...

韩诗外传卷九孟子翻译
【注释】①辍(chuò)然:突然终止的样子。辍,停止,废止。如“辍学”、“辍笔”。②喧(xuān):遗忘。③裂:割断。译文 孟子小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。孟子突然停止背书,一段时间后,接着再背诵下去。孟子的母亲知道他是因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中途...

《韩诗外传》卷七翻译臣里妇与里母相善
臣里妇与里母相善。妇见疑盗肉,其姑去之,恨而告於里母,里母曰:‘安行。今令姑呼汝。’即束蕴请火去妇之家,曰:‘吾犬争肉相杀,请火治之。’姑乃直使人追去妇还之。我家乡的一位妇女和一位老妈妈关系很好。妇女在家中被怀疑偷了肉,她的婆婆赶走了她.妇女心中怨恨,告诉了和他关系...

脂凌19123648008问: 《韩诗外传》译文 -
郎溪县中性回答: 孔子参观周庙,看到欹器.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器.”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的.”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立.孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”

脂凌19123648008问: 《韩诗外传》的译文 -
郎溪县中性回答:[答案] 孔子参观周庙,看到欹器.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器.”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的.”孔子让子路...

脂凌19123648008问: 有《韩诗外传》的翻译吗? -
郎溪县中性回答:[答案] 韩诗外传 孔子 孔子观于周庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥座器满则覆,虚则欹,中则正,有之乎?”对曰:“然.”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则欹.孔子喟然而叹曰:...

脂凌19123648008问: 《韩诗外传》译文孔子观于周庙,有敧器焉.孔子问于守庙者曰:“此为何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥器座,满则覆,虚则敧,... -
郎溪县中性回答:[答案] 孔子参观周庙,看到欹器.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器.”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“...

脂凌19123648008问: 《韩诗外传》的翻译是吗? -
郎溪县中性回答:[答案] 赵简子①有臣曰周舍,立于门下三日三夜.赵简子使人问之曰:“子欲见寡人,何事?”周舍对曰:“愿为谔谔②之臣,墨笔操牍,从君之过,而日有记也,月有成也,岁有效也.”简子居,则与之居,出,则与之出.居无几何而周舍死,简子如丧子....

脂凌19123648008问: 韩诗外传的翻译 伯瑜有过,其母台子,泣. -
郎溪县中性回答: 这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣, 今泣,何如?”对曰:“他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛,是以泣.” 翻译成现在的话意思是:伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了.他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前你打我很疼,现在母亲你老了,没有力气,打我不疼,所以才哭的.这段话是告诉我们,父母会变衰老,最后会离我们而去,莫要树欲静而风不止,子欲养而亲不在

脂凌19123648008问: 韩诗外传翻译是什么 -
郎溪县中性回答: 孔子观于周庙,有敧器焉.孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然.”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧.孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”(《韩诗外传》) 孔子参观周庙,看到欹器.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器.”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的.”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立.孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”

脂凌19123648008问: 韩诗外传 翻译 -
郎溪县中性回答: 原文:齐有得罪于景公者,景公大怒,缚置之殿下,召左右肢解之,敢谏者诛.晏子左手持头,右手磨刀,仰而问曰:“古者明王圣主其肢解人,不审从何肢解始也?”景公离席曰:“纵之,罪在寡人.” 译文:有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论.晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:"古时圣王明君肢解人犯时,不知先从人犯的哪个部位下刀 "景公立刻站起身说:"放了他吧,这是寡人的错."

脂凌19123648008问: 韩诗外传 的翻译 -
郎溪县中性回答: 从前,周舍去侍奉赵简子,站在赵简子的门口三天三夜.简子派人出去问周舍:“先生将用什么来指教我?”周舍回答说:“希望作为直言诤谏的臣子,带着笔墨纸砚,跟在你的后面,待你有错的地方就把它记下来,每天有记录,一个月就有效...

脂凌19123648008问: 孟母戒子( 《韩诗外传》) 孟子少时,诵①,其母方②织.孟子辍然③中止,乃复进.其母知 其喧④也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失复得... -
郎溪县中性回答:[答案]


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网