《诗经邶风击鼓》翻译

作者&投稿:房郭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

...于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 翻译
我们早已立下了生死不分离的誓言,让我握住你的手,同生共死上战场。可叹的是我们相距太遥远了没有缘分重相见。可叹的是我们已经分别太长久了,无法坚定守誓言。此句出自《国风·邶风·击鼓》,诗中描写了战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。原文:击鼓其镗...

求《诗经》‘邶风’里《击鼓》篇全文及解释
击鼓其镗,踊跃用兵,土国城漕,我独南行 从孙子仲,平陈与宋,不我以归,忧心有忡 爱居爰处?爱丧其马?于以求之?于林之下 死生契阔,与子成悦,执子之手,与子偕老 于嗟阔兮,不我活兮,于嗟洵兮, 不我信兮 译文:敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯独我却奔南方。跟从...

诗经·国风·邶风·击鼓的原文及翻译。
雨后新睛的原野空气而清新,雨后新睛的原野,小草而清新,雨后新晴的原野,凉爽而清新,雨后新晴的原野,快乐而清新,雨后新晴的原野,凉快而清新,雨后新晴的原野,凉风习习而清新,雨后新晴的原野。雨后新晴空气湿润,而且清新,因为雨水把灰尘都洗干净了,整个天空纤尘不染,在这样的原因里,去活动...

诗经邶风击鼓原文及翻译(诗经国风邶风击鼓翻译)
2、《诗经·邶风·击鼓》翻译。3、《诗经·邶风·击鼓》全文。4、诗经邶风击鼓注释。1.全文:击鼓其镗,踊跃用兵。2.土国城漕,我独南行。3.从孙子仲,平陈和宋。4.不我以归,忧心有忡。5.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。6.死生契阔,和子成说。7.执子之手,和子偕老。8.于嗟阔...

《诗经邶风击鼓》的全文与翻译
诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 [译文] 击鼓声镗镗(震于耳旁), (将士们)奋勇演练着刀枪。 土墙和漕...

诗经·邶风·击鼓译文及赏析
诗经中的《击鼓》是一首反映卫人救陈、平定陈宋之乱的诗,其中蕴含着卫人的怨愤。据《毛诗序》和姚际恒的《诗经通论》,这可能与《春秋·宣公十二年》的记载不符,但姚氏的解释更为合理。首章描述了卫人南行的艰辛,第二章叙述了跟随孙子仲的行旅,而结尾的哀苦情绪则逐渐加深,反映了征人对家的...

...执子之手,与子偕老; 执子之手,夫复何求! 用白话文翻译
拉着你手紧紧握,与你共绘爱的篇章;拉着你手紧紧握,与你同床共枕眠;拉着你手紧紧握, 白头到老与你过;拉着你手紧紧握,除此之外别无他求。出自:《诗经·邶风·击鼓》,作者:周代无名氏。原文为:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰...

把诗经邶风击鼓写成小故事
何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。2、补充解释:《国风·邶风·击鼓》是《诗经》中一篇典型的战争诗。全诗共五章:前三章征...

诗经击鼓赏析 诗经邶风击鼓赏析
⒆洵:遥远,久远。《韩诗》作“夐”,即迥远之义。⒇信:守信,守约。一说古“伸”字。《邶风·击鼓》翻译 战鼓擂得震天响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处...

《诗经.国风.邶风.击鼓》全首诗的意思是什么啊?
原文是:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。【注释】 [1] 镗:tang,击鼓的声音,象声词。踊跃:跳跃刺杀的...

阮房15392486172问: 《诗经•邶风•击鼓》帮我翻译一下,我不理解,囧~~~~ -
茂港区纯迪回答:[答案] 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮. [译文] 击...

阮房15392486172问: 《诗经·国风·邶风·击鼓》全文 -
茂港区纯迪回答:[答案] 击鼓其镗,踊跃用兵. 土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋. 不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马? 于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说. 执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮. 于嗟洵兮,不我信兮.

阮房15392486172问: 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.——《诗经·邶风·击鼓》第一句是什么意思 -
茂港区纯迪回答:[答案] 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮. [译文] 击...

阮房15392486172问: 死生契阔,与子成悦.执子之手,与子偕老. - 佚名《诗经?邶风?击鼓》表达了甚么意 -
茂港区纯迪回答:[答案] 通常是用在夫妻或爱人之间的誓言,就是说无论生死都和你约定好了,我愿意牵着你的手,陪你到老,这是一种很温馨的诺言,不是山盟海誓,却表达出了在岁月中所融入的淡淡的爱,很平淡,担忧很动人.

阮房15392486172问: 求《诗经》'邶风'里《击鼓》篇全文及解释 -
茂港区纯迪回答: 击鼓其镗⑴,踊跃用兵⑵.土国城漕⑶,我独南行. 从孙子仲⑷,平陈与宋⑸.不我以归⑹,忧心有忡⑺. 爰居爰处⑻?爰丧其马?于以求之⑼?于林之下. 死生契阔⑽,与子成说⑾.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮⑿,不我活兮⒀.于嗟洵兮⒁,不我信兮 【译文】 敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场.人留国内筑漕城,唯独我却奔南方. 跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋.长期不许我回家,使人愁苦心忡忡. 安营扎寨有了家,系马不牢走失马.叫我何处去寻找?原来马在树林下. “无论聚散与死活”,我曾发誓对你说.拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”. 叹息与你久离别,再难与你来会面.叹息相隔太遥远,不能实现那誓约.

阮房15392486172问: 把诗经邶风击鼓写成小故事 -
茂港区纯迪回答:[答案] 1、只能为你奉上原文的翻译,请你参考: 击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙.有的修路筑城墙,我独从军到南方. 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋.不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡. 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?...

阮房15392486172问: 求《诗经.邶风.击鼓》的意思 -
茂港区纯迪回答:这首诗表达了长年行役于外的将兵思念家乡和妻子的心情.其中“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老,为山盟海誓的最好代言.生生死死悲欢离合,我曾对你说过,我会牵着你的手,和你一起老去.这是爱的最高境界,爱的最高境界就...

阮房15392486172问: 《诗经·邶风·击鼓》谁能帮忙翻译一下击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求... -
茂港区纯迪回答:[答案] 诗经·邶风·击鼓》赏析《诗经·邶风·击鼓》译注『咀华庐』整理卫国兵士,远戍陈宋,久役不得归,怀念妻子,回忆临行与妻子诀别之词.原 文 译 文 注 释击鼓其镗1,踊跃用兵2.土国城漕3,我独南行.从孙子仲4,平陈与宋5.不...

阮房15392486172问: 《诗经·邶风·击鼓》 -
茂港区纯迪回答: 死生契阔, 与子成说.

阮房15392486172问: 求:把《诗经·邶风·击鼓》翻译成英文,有诗韵点… -
茂港区纯迪回答: 诗经 邶风 击鼓 The book of songs Bei Feng drum击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.Hear the roll of our drums! See how we leap about, using our weapons! Those do the fieldwork in the state, or fortify Cao, while we alone March to the ...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网