《记承天寺夜游》注释

作者&投稿:旗聂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

记承天寺夜游注释
(1)选自<<东坡志林>>。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。(2)元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。(3)解:把系着的腰带解开。(4)欲:想要,准备。(5)月色:月光。(6)入:照入,映入。(7)户:堂屋的门;单扇的门。(8)起:起身。(9)欣...

记承天寺夜游原文译文 记承天寺夜游翻译及注释
2、注释 ⑴承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。⑵元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。⑶户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。⑷欣然:高兴、愉快的样子。⑸行:散步。⑹念:考虑,想到。⑺者:……的人。⑻遂:于是,就。⑼至:到。⑽寻:...

记承天寺夜游原文及注释
《记承天寺夜游》注释:1、承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。2、元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。3、户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。4、欣然:高兴、愉快的样子。5、行:散步。6、念:考虑,想到。7、者:……的人。8、遂:于...

八年级语文上册。《记承天寺夜游》的解释
哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了。注释 承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。解:把系着的东西解开。记承天寺夜游(5张)这里译为脱。欲:想要。月色;月光 入;进 户:一...

记承天寺夜游文言文单字解释
注释 承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 元丰六年:公元1083年。 元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。 把系着的东西解开。 记承天寺夜游(5张)这里译为脱。 欲:想要。 月色;月光 入;进户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。 欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。 然,……...

《记承天寺夜游》
记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。【译文】元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光...

《记承天寺夜游》译文及注释
注释 选自<<东坡志林>>。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。解:把系着的腰带解开。欲:想要,准备。月色:月光。入:照入,映入。户:堂屋的门;单扇的门。起:起身。欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快...

记承天寺夜游原文及注释翻译
记承天寺夜游原文及注释翻译如下:原文 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文 元丰六年十月十二日夜晚,我正脱...

记承天寺夜游注释
承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。解:把系着的东西解开。这里译为脱。欲:想要。月色:月光。入:进。户:单扇门。欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。行:出行。念无与为乐者:想到没有...

《记承天寺夜游》书下注释
清闲的人罢了。原文:记承天寺夜游--【作者】苏轼 【朝代】宋 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

东野邰18140807297问: 记承天寺夜游注释 -
施甸县小儿回答: 编辑本段作者简介 苏轼 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家.字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”选自《东坡乐府》.汉族,眉州眉山(今属四川)人.与父苏洵,弟苏辙(zhé)合称“三苏”.他在文学艺术方面堪称全才.其文汪洋恣...

东野邰18140807297问: 记承天寺夜游 的翻译解释 -
施甸县小儿回答: 原文: 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行. 念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭. 庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也. 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳. 注释:元...

东野邰18140807297问: 文言文解释《记承天寺夜游》 -
施甸县小儿回答: 记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行. 念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭. 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也. 何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳. 元丰六年十月十二日,晚上.解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走.想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民.张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步. 庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子. 哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人.

东野邰18140807297问: 《记承天寺夜游》书下注释
施甸县小儿回答: 承天寺: 在现在湖北黄冈南. 元丰六年: 即公元1083年.元丰,宋神宗赵顼年号.当时作者被贬黄州已经四年. 欲: 想要 解: 把系着的东西解开. 户: 门 欣然: 高兴、愉快的样子.欣,高兴,愉快.然,……的样子. 念无与为乐者: 想...

东野邰18140807297问: 记承天寺夜游的课下注释 -
施甸县小儿回答: 一、我在我们的语文课本上照着打的 选自语文版八年级上册语文书选自《苏轼文集》.苏轼(1037-1101,宋代文学家.字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人.承天寺,故址在今湖北黄冈南.1、[元丰六年]公元1083年.元丰.宋神宗年号 ...

东野邰18140807297问: 记承天寺夜游翻译
施甸县小儿回答: 白话译文:元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门.想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民.张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中...

东野邰18140807297问: 《记承天寺夜游》的翻译、注解、写作背景、各要点解析 -
施甸县小儿回答: 文 元丰六年十月十二日晚上.(我)脱下衣服想睡觉时,月光从门外射进来,(我)愉快地起来行走.想到没有可以交谈取乐的人,就到承天寺寻找张怀民.张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院中散步.月光照耀下,院子中像积满水一样清明澄...

东野邰18140807297问: 《记承天寺夜游》的原文及翻译 -
施甸县小儿回答:[答案]原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳. 翻译:元丰...

东野邰18140807297问: 记承天寺夜游的原文及翻译 -
施甸县小儿回答:[答案] 原文; 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳. 翻...

东野邰18140807297问: 《记承天寺夜游》赏析原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭.庭下... -
施甸县小儿回答:[答案] 庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也. “步于中庭”的时候,目光为满院月光所吸引,引起一种错觉:“积水空明”,空明得能够看清横斜交错的各种水草.院子里怎么会有藻、荇之类的水草呢?抬头一看,看见了竹、柏,同时也看见了碧...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网