《游西湖》原文翻译

作者&投稿:俎采 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

长相思·游西湖原文_翻译及赏析
南高峰,北高峰,一片湖光烟霭中。春来愁杀侬。郎意浓,妾意浓。油壁车轻郎马骢,相逢九里松。——宋代·康与之《长相思·游西湖》 长相思·游西湖 宋代 : 康与之 西湖回忆 译文及注释 译文 南有高峰,北也高峰,两峰之间,一片湖光锁在烟霭迷濛之中。春天来了,面对美好的湖光山色,愁绪...

求《西湖游记两则》的翻译!!
西湖一:从武林门往西走,就望见保俶塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即划小船进入湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般细软平滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想...

游西湖原文及翻译带拼音
一、带拼音的原文 闭(bì)门(mén)不(bù)出(chū)十(shí)年(nián)久(jiǔ),湖(hú)上(shàng)重(zhòng)游(yóu)一(yī)梦(mèng)回(huí)。行(xíng)过(guò)闾(lǘ)阎(yán)争(zhēng)问(wèn)讯(xùn),忽(hū)逢(féng)鱼(yú)鸟(n...

苏辙的游西湖的翻译
在家不出门已经有十余年了,西湖一游好像是梦一回。行走的市民都争着询问,偶然遇到的鱼鸟也相互惊讶猜疑。可惜周围没我和我志同道合的人,谁能够同我共饮一杯呢?回到家中没有什么好说的,掩屏卧在床上,只有古人时而来到我的梦中! 哈哈哈,大致意思应该是这样的 精 rui ...

西湖游记翻译及原文
西湖游记翻译及原文如下:原文:从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。翻译...

西湖游记二则原文及翻译
西湖游记二则原文 (一)从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。(二)西湖...

西湖游记文言文
余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。 译文 从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。我刚刚抬头一看,就...

文言文《西湖游记》
余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。 译文 从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。我刚刚抬头一看,就...

西湖文言文翻译
1. 《西湖》文言文翻译 从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。 午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。 我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想...

杭人游湖 翻译
译文:杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮。这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候。一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会。因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和...

唐昆18433336859问: 《西湖游记》翻译 -
潜山县速莱回答: 西湖游记二则袁宏道西湖一从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也.午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉.此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中...

唐昆18433336859问: 西湖游记一则翻译简短的,尽量少 -
潜山县速莱回答: 原文从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也.午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也....

唐昆18433336859问: 求西湖游记的翻译~~~~简短的,最好字字落实 -
潜山县速莱回答: 西湖一:从武林门往西走,就望见保俶塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面.午间进入昭庆寺,用茶过后,立即划小船进入湖中.山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;...

唐昆18433336859问: 西湖游记 原文翻译 -
潜山县速莱回答: 从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面.午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中.山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了.我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日.荡漾,像绫罗般轻软柔滑.我刚刚抬头一看,就已心醉神迷.

唐昆18433336859问: 《游湖》翻译 快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快快 -
潜山县速莱回答: 杭州人游西湖的习惯,是巳时出城,酉时回城,错开了月色最好的时光,如同避开仇人.这一晚,常常贪求那欣赏月色的名声,成群结队地争看出城,多给门军赏些酒钱,轿夫举着火把,排列在湖岸等着.人一上船,就催促船夫快些赶到断桥去,...

唐昆18433336859问: 南游记游西湖记翻译 -
潜山县速莱回答: 登万松岭(在杭州城外)而望西湖, 一片空明,千峰紫翠,楼台烟雨,绮丽清幽.向观图画,恐西湖不如画,今乃知画不足以尽西湖也. 过松岭,渡长桥,至南屏.南屏之山,怪石攒列,下有古寺,所谓 “南屏晚钟”也.北曰雷峰,有塔高而...

唐昆18433336859问: 游西湖,提锡壶,锡壶掉西湖,惜乎锡壶 -
潜山县速莱回答:[答案] 今人三槐居士有对: 提锡壶,过西湖,锡壶坠西湖,惜乎?锡壶! 带翻译,寻番驿,翻译迷番驿,返矣,翻译! 愚以为相对较好. 另有其它下联,网上皆可见: 登北塔牵白羍白羍摔北塔白搭白羍 游西湖提锡壶锡壶掉西湖惜乎锡壶 观御碑持玉杯玉杯...

唐昆18433336859问: 翻译《西湖帮忙翻译下!<br/西湖》br/>从武林门而西
潜山县速莱回答: 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也.午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也.余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也. 从武林门朝西,望着保叔塔高耸地直立在山崖上,我的心就早已飞到西湖上了.中午进入昭庆寺,喝完了茶,就划着小船进入湖里.山色像眉毛的青黛色,桃花艳丽像少女的面颊,和风像酒一样令人陶醉,波纹像丝绸一样细软平滑;刚一抬头观看,不知不觉眼睛和心都醉了,这时要想用一个词来描绘也不可能了,这种情形大约像曹植梦中初次遇见洛神一样.我游西湖从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日的.

唐昆18433336859问: 西湖游记三则(之一)译文 -
潜山县速莱回答:[答案] 原文 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也.午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也.余游西湖...

唐昆18433336859问: 文言文西湖的翻译 -
潜山县速莱回答: (一) 从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面.午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中.山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网