《枯鱼之肆》的译文

作者&投稿:汤油 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

...中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于枯鱼之肆”的翻译
您有一点水来救活我吗?’我说:‘好,我将往南去拜访吴越的君主,引西江的水来迎接你,怎么样?’鲫鱼生气得脸色都变了,说:‘我失去了我常呆着的水,没有地方安身,我只要一点水就能活了,你竟然这样说,干脆不如早点到卖干鱼的店里去找我吧!’”

枯鱼之肆文言文翻译
枯鱼之肆原意卖干鱼的店铺。枯鱼:干鱼;肆:店铺。比喻无法挽救的绝境。下面是枯鱼之肆的文言文翻译,一起看看吧!枯鱼之肆文言文翻译 原文 庄周家贫,故往贷粟于监河侯①。监河侯曰:"诺!我将得邑金②,将贷子三百金,可乎?"庄周忿然作色曰:"周昨来,有中道③而呼者。周顾视车辙中,有...

...中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于枯鱼之肆”的翻译
庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百金,可以吗?”庄周气得变了脸色,说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼喊。我回头看,发现车辙里有条鲋鱼在那儿。我问它:‘鲋鱼!你是什么人?’鲋鱼回答说:‘我是海神的臣子,您能...

《枯鱼之肆》就全文而言,这篇短文告诉我们一个什么道理.
《枯鱼之肆》告诉我们远水不能救近火,空头的许诺无异于远水来救近火.【全文译文】庄子家里很穷,所以去向监河侯借粮.监河侯说:“好.等我收到地租,就借给你三百金,可以吗?”庄子见监河侯不愿马上借粮,有点生气,脸色都变了,说:“我昨天来这儿的时候,听到路上有个声音在叫我.我回头一看,只见车...

《枯鱼之肆》的译文
鲋鱼忿然作色曰:“吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!”译: 庄子家里很穷,所以去向监河侯借粮。监河侯说:“好。等我收到地租,就借给你三百金,可以吗?”庄子见监河侯不愿马上借粮,有点生气,脸色都变了,说:“我昨天来这儿的时候,...

枯鱼之肆文言文阅读
1. 文言文《枯鱼之肆》译文 庄子家贫,所以去向监河侯借粮。 监河侯说:“好。等我收到地租,就借给你三百金,可以吗?”庄子见监河侯不愿马上借粮,有点生气,脸色都变了,说:“我昨天来这儿的时候,听到路上有个声音在叫我。 我回头一看,只见车轮碾过的车辙中,有一条鲋鱼。”我问:‘鲋鱼啊,你在这儿干什么呢...

...君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!拜托了各位 谢谢
’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我枯鱼之肆!’”翻译如下:庄周家境贫寒,于是向监河侯借粮。监河侯说:“行,我即将收取封邑的税金,打算借给你三百金,好吗?”庄周听了脸色骤变忿忿地说:“我昨天来的时候,有谁在半道上呼唤我。我...

曾不如早索我于枯鱼之肆的意思
原文:君火之下,阴精承之。岐伯曰:亢则害,承乃制,制则生化。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。译文:阴能制阳,君火的下面,阴精承之。岐伯说:六气亢盛时就要有害,相承之气,可以制约它,递相制约才能维持正常的生化。如果像你这么说,不如早点到卖干鱼的店里去找我好了。《黄帝...

君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。翻译意思
译文:你竟然说这个,还不如早点在卖鱼的地方索取我呢!白话意思:我只求你给我一斗半升的水就能活命,你却说这么多废话。如果等你把西江水引来,我早就没命了,你还不如到干鱼摊上找我呢?

《涸辙之鲋》译文
’鲫鱼回答说:‘我原本是东海海神的臣子。你有没有一升半斗水让我活命呢?’我说,‘可以啊,我要去南方游说吴、越的国王,引西江水接你,可以吗?’鲫鱼生气地说:‘我失去了平常我所需的水,我没有可生存的地方,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然说这些,还不如及早到干鱼店里去找我...

鞠奇13020475155问: 《枯鱼之肆》的译文 -
淇县协新回答:[答案] 枯鱼之肆(kū yú zhī sì)原意卖干鱼的店铺.枯鱼:干鱼;肆:店铺.比喻无法挽救的绝境. 原文:庄周家贫,故往贷粟于监河侯①.监河侯曰:“诺!我将得邑金②,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有...

鞠奇13020475155问: 《枯鱼之肆》的译文 -
淇县协新回答: 庄子家贫,所以去向监河侯借粮.监河侯说:“好.等我收到地租,就借给你三百金,可以吗?”庄子见监河侯不愿马上借粮,有点生气,脸色都变了,说:“我昨天来这儿的时候,听到路上有个声音在叫我.我回头一看,只见车轮碾过的车辙中,有一条鲋鱼.”我问:'鲋鱼啊,你在这儿干什么呢?'鲋鱼说:'我是从东海来的,被困在这儿了.您有一斗或者一升水救活我吗?'我说:'好.我去游说吴越之王,请他开凿运河,把长江的水引过来救你,可以吗?'鲋鱼生气地说:'现在我被困在这儿,只需要一斗或者一升的水就能活命.如果象你这么说,不如早点到卖干鱼的店里去找我好了!'”

鞠奇13020475155问: 枯鱼之肆的翻译和意思 -
淇县协新回答:[答案] 成语: 枯鱼之肆 (拼音:kū yú zhī sì) 出处: 《庄子·外物》:“吾得斗升之水然活耳,君乃此言,曾不如早索我于枯鱼之肆矣.” 意思: 比喻无法挽救的绝境.翻译;庄子家贫,所以去向监河侯借粮.监河侯说:“好.等我...

鞠奇13020475155问: 《枯鱼之肆》文言文翻译 -
淇县协新回答: “活” 动词:救活 您有一斗或者一升水救活我吗?

鞠奇13020475155问: 枯鱼之肆的翻译 -
淇县协新回答: 成语: 枯鱼之肆 (拼音:kū yú zhī sì) 出处: 《庄子·外物》:“吾得斗升之水然活耳,君乃此言,曾不如早索我于枯鱼之肆矣.” 意思: 比喻无法挽救的绝境. 翻译;庄子家贫,所以去向监河侯借粮.监河侯说:“好.等我收到地租,就...

鞠奇13020475155问: 枯鱼之肆翻译 -
淇县协新回答: 枯鱼之肆(kū yú zhī sì)原意卖干鱼的店铺.枯鱼:干鱼;肆:店铺.比喻无法挽救的绝境.出处 《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者.周顾视 车辙中,有鲋鱼焉.周问之曰:'鲋鱼来!子何为者邪?'对曰:'我,东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?'周曰:'诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?'鲋鱼忿然作色曰:'……吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我於枯鱼之肆矣!'” 后因以为典,喻困境、绝境.

鞠奇13020475155问: 《庄子外物》的译文?"庄周家贫至枯鱼之肆"的翻译. -
淇县协新回答:[答案] 庄周家境贫寒,于是向监河侯借粮.监河侯说:"行,我即将收取封邑之地的税金,打算借给你三百金,好吗?"庄周听了脸色骤变忿忿地说:"我昨天来的时候,有谁在半道上呼唤我.我回头看看路上车轮辗过的小坑洼处,有条鲫鱼在那里挣扎.我问...

鞠奇13020475155问: 《枯鱼之肆》就全文而言,这篇短文告诉我们一个什么道理. -
淇县协新回答:[答案] 《枯鱼之肆》告诉我们远水不能救近火,空头的许诺无异于远水来救近火. 【全文译文】庄子家里很穷,所以去向监河侯借粮.监河侯说:“好.等我收到地租,就借给你三百金,可以吗?”庄子见监河侯不愿马上借粮,有点生气,脸色都变了,说:...

鞠奇13020475155问: “吾失我常于,我无所处,吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆”翻译 -
淇县协新回答:[答案] 现在我被困在这儿,只需要一斗或者一升的水就能活命.如果象你这么说,不如早点到卖干鱼的店里去找我好了!

鞠奇13020475155问: 《庄子·外物》中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于枯鱼之肆”的翻译 -
淇县协新回答: 庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮.监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百钱,可以吗?”庄周气得脸都变了颜色地说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼唤.我到处看,发现车轮印里有条鲫鱼在那儿.我问它:'鲫鱼!你是什么原因来到这里的呢(你是何人)?'鲫鱼回答说:'我是海神的臣子,您有一点水来救活我吗?'我说:'好,我将往南去拜访吴越的君主,引西江的水来迎接你,怎么样?'鲫鱼生气得脸色都变了,说:'我失去了我常呆着的水,没有地方安身,我只要一点水就能活了,你竟然这样说,干脆不如早点到卖干鱼的店里去找我吧!'”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网