《宋史文天祥传》翻译

作者&投稿:韩咳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

宋史文天祥传翻译
文天祥二十岁中进士,在集英殿对答皇上的策问,被皇上亲自选拔为第一。德祐元年,皇上下诏号召天下帮助朝廷抗敌,文天祥召集郡中豪杰,有万余人。他的好友劝阻他,文天祥说:“既然国家抚养臣民三百多年,一旦国家遇到紧急情况,向天下征集兵员,竟然没有一人一马响应入关,我对此非常遗憾,所以不能正确...

文天祥传文言文翻译
《文天祥传》出自元代脱脱撰写的《宋史》,其文言文原文及翻译(节选)如下:1、原文(节选)文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。咸淳九年,起为湖南提刑,因见故相江万里。万里素奇天祥志节,语及国事,愀然曰:“吾老矣,观天时人事当有变,吾阅...

《宋史·文天祥传》原文及翻译
其次,传记通过生动的事例和细腻的描写,展现了文天祥的坚韧不拔的精神品质。在抗元战争中,文天祥曾多次遭受敌人的围攻,但他始终不放弃,坚持战斗到底。即使在面临失败和困境时,他依然保持冷静和镇定,不断寻找解决问题的办法。这种坚韧不拔的精神品质,使得文天祥在困境中不断成长和进步。此外,传记还...

宋史文天祥传文言文翻译
1、译文:文天祥被押到朝阳,见到张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒绝不投降,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰。文天祥说:”我不能保卫自己的父母,却教唆别人也背叛这的父母,这可能吗?”张弘范还是坚决要求他就范。2、文天祥于是...

我要文言文《宋史·文天祥传》的译文
但是没有饿死,于是就停止了绝食,到了燕京,招待文天祥的人招待的很周到,文天祥不睡觉,整夜就坐在那里。于是把文天祥转交到兵马司,派士兵看守起来,...文天祥临刑的时候很从容,对看守他的士兵说,“我的事情完结了,心中无愧了!”,朝南方跪拜而死! 刚找的哦!

翻译<<宋史~文天祥传>>
译文:年青的文天祥有一次去庐陵学宫游览,看见学宫的祠堂内供奉着三位乡贤:欧阳修、杨邦、胡铨,三人死后皆被朝廷谥为“忠”,文天祥欣然慕之,发誓如果死后不置身于那些受后人祭祀的忠臣之间,就不是大丈夫。有以文天祥起兵西事为言者,不果释 译文:有人把文天祥在江西起兵反元的事情说了出来,(...

至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之。的翻译
出处:元脱脱,阿鲁图等宋史《文天祥传》原文:天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固,乃书《过零丁洋》诗与之。译文:文天祥押到潮阳,见到张弘范(降将),张弘范的手下让文天祥下跪...

文天祥传的翻译
文天祥传的翻译 文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。自为童子时,见学宫所祠乡先生殴阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥"忠",即欣然慕之。曰:"没不俎豆其间,非夫也。"年二十举进士,对策集英殿。帝... 文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。自为童子时,见学宫所祠乡先生殴阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥...

宋史。文天祥传 翻译答案
文天祥在途中,八天没有吃东西,却没有死,于是又开始进食。到了燕京,客馆的人招待供奉得十分丰盛,文天祥不睡觉,一直坐到天亮。张弘范迅即把他押送到兵马司,派士兵看守。当时元世祖在南宋官员中大量寻求人才,王积翁说:“南宋的其他官员没有一个比得上文天祥的。”元世祖于是派王积翁传达自己...

寻丁父忧,归 翻译
考官王应麟上奏说:“这份卷子中存在的古代典籍之义理犹如明镜,可以起借鉴作用,这个人忠肝义胆如同铁石,所以臣敢为陛下得到人才而庆贺。”不久父亲去世服丧而归。三、出处 《宋史·文天祥传》人物简介 宋理宗宝祐四年(1256年),文天祥中进士第一,成为状元。一度掌理军器监兼权直学士院,因直言斥责...

兀有哀15826446155问: 翻译《宋史·文天祥传》,在线要~~ -
三水区盐酸回答: 文天祥在燕京共呆了三年,元世祖知道文天祥最终不会屈服,于是同宰相商讨释放他,有人把文天祥在江西起兵反元的事情说了出来,(元世祖)终究没有释放他.再给你全篇的翻译文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,...

兀有哀15826446155问: 宋史 文天祥传译文 -
三水区盐酸回答: 皇帝召入文天祥问:“你有什么愿望吗?” 文天祥说:“我受宋恩,为宰相,怎么能事二姓?愿赐我一死足矣.” 然而皇帝还有些不忍,就马上叫他退下. 很多人全力赞同听从天祥的请求,皇帝才同意了.但马上又有诏不同意,这时文天祥已经被杀了. 文天祥临刑时非常镇定,对押解的卒吏说:“我的事情完成了.” 向南方叩拜而死. 几天后,他的妻子欧阳氏前去收尸,文天祥的面容同活着的时候一样,文天祥终年四十七岁. 他衣带中有赞文道:“孔子教导成仁,孟子教育取义,只有自己尽了道义,仁德才能实现.我读圣人贤人的书,所学到的难道是别的东西吗?从今往后,大概对圣人贤人的教诲没有愧疚了. 注解:这个皇帝是忽必烈

兀有哀15826446155问: 求:《宋史 - 文天祥传》翻译(天祥至潮阳…………庶几无愧) -
三水区盐酸回答:[答案] 文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不叩拜,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰.文天祥说:“我不能保卫自己的父母,却教唆别人也背叛自己父母,这可能...

兀有哀15826446155问: 宋史 文天祥传翻译 -
三水区盐酸回答: 1.因他人的快乐而快乐的人会为他人的担忧而担忧.吃他人的粮食的人为他人之事而死 2只是两位将领互存隔阂,无法联合抗敌罢了

兀有哀15826446155问: 求文言文翻译.1庶天下忠臣义士将有闻风而起者2左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之.节选《宋史 - 文天祥传 -
三水区盐酸回答:[答案] 1、庶天下忠臣义士将有闻风而起者:希冀(希望)天下有一听到音讯就立即行动的忠臣义士. 2、 左右令之拜,不拜,弘范遂以客礼见之:左右的人命令他下跪拜见(弘范).(他)不拜,弘范于是就以见客人的礼仪来接待他.

兀有哀15826446155问: 翻译<<宋史~文天祥传>>
三水区盐酸回答: “没不俎豆其间” 出自《宋史·文天祥列传》 写文天祥自为童子时,见学宫所祠乡先生欧阳修、杨邦乂、胡铨像,皆谥“忠”,即欣然慕之.曰:“没不俎豆其间,非夫也.” 译文: 年青的文天祥有一次去庐陵学宫游览,看见学宫的祠堂内供奉着三位乡贤:欧阳修、杨邦、胡铨,三人死后皆被朝廷谥为“忠”,文天祥欣然慕之,发誓如果死后不置身于那些受后人祭祀的忠臣之间,就不是大丈夫. 有以文天祥起兵西事为言者,不果释 译文:有人把文天祥在江西起兵反元的事情说了出来,(元世祖)终究没有释放他.

兀有哀15826446155问: 《 宋史.文天祥传 》 从天祥至潮阳开始到况敢逃其死而二其心乎!的翻译 -
三水区盐酸回答:[答案] 文天祥到了潮阳, 见到了弘范, 弘范的手下让文天祥跪下, 他不跪, 弘范马上像客人一样接待他, 和他一起去崖山, 并让他写信招降张世杰. 文天祥说:" 我没能国家, 教唆人家叛国,行吗?" 管文天祥要了好几次, ...

兀有哀15826446155问: 翻译 宋史 文天祥传 -
三水区盐酸回答: 天下忠臣义士将要闻风而奇异的人左右侍从命他参拜,他不拜,弘饭于是用客人的礼节对待他

兀有哀15826446155问: <宋史 文天祥传>翻译 -
三水区盐酸回答: http://wenwen.sogou.com/z/q754313579.htm 看看有你要的伐

兀有哀15826446155问: 文天祥传 - 求《宋史.文天祥传译文,原文如下宋史.文天祥传》文天祥,
三水区盐酸回答: 文天祥 (1236—1283) 吉州庐陵(今江西吉安)人,原名云孙,字天祥.选中贡士后,他以天祥为名,改字履善.宝佑四年(1256)中状元后,他又改字宋瑞,后号文山...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网