率常屈其座人翻译文言文任座直言翻译

作者&投稿:戊饺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 关于率常屈其座人翻译,文言文 任座直言 翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、任座直言 魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③。
2、文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。
3、”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出。
4、次问翟璜,对曰:“仁君。
5、”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。
6、向者⑤任座之言直,臣是以知之。
7、”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。
8、 (选自《资治通鉴·周纪一》) 【注释】 ①魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。
9、中山:中山国,战国时小国。
10、 ②克之:攻占它(指中山国)。
11、 ③击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。
12、 ④趋:指快走。
13、这里是任座见主子盛怒,只得惶恐走出。
14、 ⑤向者:先前,刚才。
15、 ⑥反:同“返”,返回。
16、 附译文: 魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。
17、魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。
18、魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。
19、”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。
20、先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。
21、”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客。


《柳宗元至柳州》的翻译
子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。其后以博学宏诃授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。贞元十九年,由蓝田尉拜监察...

文言文翻译。 1踔厉风发,率常屈其座人。 2观察使下其法于他州,比一岁...
1他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服。2观察使把这个办法下达到其他的州,等到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人。我第一个回答的,求采纳

元和中子厚得柳州文言文翻译
逮其父时,虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人;名声大振一时皆慕与之交诸公要人争欲令出我门下交口荐誉之贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事...

率常屈其座人翻译文言文任座直言翻译
关于率常屈其座人翻译,文言文 任座直言 翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、任座直言 魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③。2、文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。3、”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,...

宗元字子厚文言文翻译
逮其父时[12],虽少年,已自成人[13],能取进士第[14],崭然见头角[15]。众谓柳氏有子矣[16]。其后以博学宏词,授集贤殿正字[17]。俊杰廉悍[18],议论证据今古[19],出入经史百子[20],踔厉风发[21],率常屈其座人[22]。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下[23],交口荐誉之[24]...

灞文言文
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。 贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬州司马。居闲益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于...

子厚讳宗元文言文答案
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。 贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬州司马。居闲益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于...

被贬的文言文
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。 贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。 遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬州司马。 居闲益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆...

纪念一座城的文言文
权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。 子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,...

关于王弼的文言文
淮南人刘陶善论纵横。为当时所推。每与弼语。常屈弼。弼天才卓出。当其所得。莫能夺也。性和理。(艺文类聚七十四作性好弘理。)乐游宴。解音律。善投壶。其论道附会文辞不如何晏。自然有所拔得多晏也。颇以所长笑人。故时为士君子所疾。弼与钟会善。会论议以校练为家。然每服弼之高致。何晏以为圣人无...

大观区18065626033: 文言文翻译.1踔厉风发,率常屈其座人.2观察使下其法于他州,比一岁,兔而归者且千人. -
印学鲜竹:[答案] 1他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服. 2观察使把这个办法下达到其他的州,等到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人. 我第一个回答的,

大观区18065626033: 任座直言文言文 -
印学鲜竹: 任:姓;听凭;相信.座:旧时对官长或对他人的敬称 .直言:说话直来直去,没有隐藏.“任座直言”意思是:1、任老板说话直来直去.2、听凭领导直来直去的说话.3、相信你说的是没有隐藏的话.

大观区18065626033: 《任座直言》的全文翻译! -
印学鲜竹: 任座直言 魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③.文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君.”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出.次问翟璜,对曰:“仁君.”文侯曰:“何...

大观区18065626033: 帮我翻译【韩昌黎文集校注】中的几个句子 谢谢了
印学鲜竹: 1.经史百子烂熟于心,侃侃而谈,慷慨激扬,经常把在座的其他人说的哑口无言. 原文应是:…………常率屈其座人 2.愿用自已任所的柳州与刘禹锡的播州对换,即使再加一重罪,也死而无怨. 3.翻译的不准,不说了

大观区18065626033: 任座直言译文
印学鲜竹: 魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击.魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给...

大观区18065626033: 文言文“向者任座之言直,臣是以知之”怎么翻译啊? -
印学鲜竹: 臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言.刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主.

大观区18065626033: “议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人 -
印学鲜竹:[答案] 出自:唐·韩愈《柳子厚墓志铭》 作品原文 子厚,讳宗元(1).七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2).曾伯祖奭(3... 出入经史百子(20),踔厉风发(21),率常屈其座人(22).名声大振,一时皆慕与之交.诸公要人,争欲令出我门下(23...

大观区18065626033: 《柳子厚墓志铭学案(附答案)》古诗原文及翻译
印学鲜竹: 原文 《柳子厚墓志铭》 韩愈 子厚,讳宗元.七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公.... 俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一...

大观区18065626033: 文言文帮忙翻译下 -
印学鲜竹: 开头:魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊. 结尾:魏斯大悦,派翟璜速召回任座,亲自下堂迎接他,待作上宾. 全段翻译:魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备...

大观区18065626033: 《九思》文言文翻译 -
印学鲜竹: 第一节 九思 《九思》写作时间在汉顺帝时,创作目的,王逸自己说:“逸与屈原,同土同国,悼伤之情,与凡有异.窃慕向褒之风,作颂一篇,号曰《九思》,以禅其辞.” 《九思》在艺术上,善于运用比喻和象征的表现手法,深化主题,具...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网