哀郢屈原原文及一句一翻译

作者&投稿:仲耐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

哀郢屈原原文及一句一翻译如下

《哀郢》是屈原的代表作之一,为"九章"之一。我下面为你整理了哀郢的原文及翻译,希望对你有所帮助。

原文:

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散而相失兮,方仲春而东迁。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。出国门而轸怀兮,甲之_吾以行。发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。心婵媛而伤怀兮,眇不知其所_。顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。心_结而不解兮,思蹇产而不释。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。去终古之所居兮,今逍遥而来东。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反?背夏浦而西思兮,哀故都之日远!登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

当陵阳之焉至兮?淼南渡之焉如?曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?心不怡之长久兮,忧与愁其相接。惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。忽若去不信兮,至今九年而不复。惨郁郁而不通兮,蹇_傺而含戚。

外承欢之沟约兮,谌荏弱而难持。忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。尧舜之抗行兮,_杳杳而薄天。众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。憎愠_之惰美兮,好夫人之_慨。众_暖蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:曼余目以流观兮,冀壹反之何时?鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!

译文或注释:

天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。

离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们开始上道在甲日的早上。从郢都出发离开旧居啊,前途渺茫我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。

望见故国高大的楸树我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。经过夏水的`发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门而不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。

船儿行驶在泛滥的水波之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。江汉平原人民还过着平安欢乐的日子啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

面对着波涛浩渺不知道去向哪里啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦变成了丘墟都不知道啊,又怎么知道郢都的两个东门是否荒凉?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。突然遭放逐不被信任啊,不能回郢都至今已有九年时光。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,困苦失意满怀悲伤。

有人顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱很不可靠。有人忠心耿耿愿意进身为国效力啊,却遭到嫉妒者的百般阻挠。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄。那些谗人们却要心怀妒嫉啊,在他们头上加以“不慈”的名号。楚王讨厌那深忧远虑的美德啊,却喜欢听那些人口头上的慷慨辞藻。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣反被疏远置于脑后。

尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,何日何夜我会将故国遗忘!




哀郢原文|翻译|赏析_原文作者简介
屈原的被放,也就在此时。 此诗不计乱辞,可分为五层,每层三节。前三层为回忆,第四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之原因的思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,为第六层。 诗的开头,诗人仰天而问,可谓石破天惊。此下即绘出一幅巨大的哀鸿图。“仲春”点出正当...

屈原的一生
它打破了《诗经》四字一句的死板格式,采取三言至八言参差不齐的句式,形式活泼多样,适宜于抒写复杂的社会生活,表达丰富的思想感情,篇幅和容量可根据内容的需要而任意扩充。伟大诗人屈原,是楚辞的创始人和代表作家。 屈原(公元前340年~前278年),名平,出身于楚国的贵族。起初他颇受楚怀王的信任,曾做到左徒的高官...

屈原《九歌 少司命》原文是什么?
忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

绿春县17513157842: 屈原哀郢赏析 -
帛沿更年: 我把重要的都挑出来了.《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情.这就使诗人被放以来铭心难忘的那一幅幅悲惨画面,一幕幕夺...

绿春县17513157842: 如何赏析《九章·哀郢》?哀郢皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散
帛沿更年: 楚国顷襄王二十一年(前278年),秦将白起带兵攻入楚国国都郢,楚国迁都于陈.当时诗人屈原正处于第二次流放期间,得知这个消息后,怀着万分悲痛的亡国心情,写下了这篇沉痛的诗词,以悼念怀恋故都郢城. 身处于第二次流放之中的屈原,面对郢都覆灭的消息,已经不像之前那样发出愤世愤俗的感慨.这首诗主要抒发了自己对于故都郢城那种深深的眷恋之情.在语言上,这首诗质朴平实却极富艺术表现力,体现了屈原创作上日趋成熟的迹象.

绿春县17513157842: 浮过夏水之头而西行兮,回首不见故都之门墙,怀伊人难诉我心之哀伤兮,路漫漫不知归于何方.借风波送我于 -
帛沿更年: 这是《大明王朝1566》沈一石 改用屈原的 《哀郢》 或者是用当时的白话解说《哀郢》原文出自屈原 《哀郢》 过夏首而西浮兮,顾龙门而不见. 心婵媛而伤怀兮,眇不知其所跖. 顺风波以从流兮,焉洋洋而为客.

绿春县17513157842: 请加标点.太史公曰余读离骚天问招魂哀郢悲其志适长沙观屈原所自沉渊未尝不垂涕想见其为人及见贾生吊之又怪屈原以彼其材游诸侯何国不容而自令若是... -
帛沿更年:[答案] 太史公曰:余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志.适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人.及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容?而自令若是.读《鸟赋》,同死生轻去就(不把做官与不做官,...

绿春县17513157842: 找五句屈原名句及其翻译 -
帛沿更年: 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索. (离骚) 翻译:前路漫漫、又长又远啊,(但是)我(就算是)上天入地,也将会对它进行求解探索! 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰. (离骚) 翻译:(我)常常大声地叹息并流着眼泪'(因为我)为人...

绿春县17513157842: 憎愠伦之修美兮,好夫人之忼慨怎么翻译 -
帛沿更年: 楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨.这句诗出自屈原的《九章·哀郢》,全文为: 皇天之不纯命兮,何百姓之震愆. 民离散而相失兮,方仲春而东迁. 去故乡而就远兮,遵江夏以流亡. 出国门而轸怀兮...

绿春县17513157842: 哀郢矢孤忠是什么意思?
帛沿更年: <哀郢>表达了诗人单方面的忠诚.(不被认可)

绿春县17513157842: 哀郢出自屈原哪部作品??
帛沿更年: 《九章》

绿春县17513157842: “狐死必首丘”是什么意思?
帛沿更年: “狐死必首丘”意思是说,狐狸死 的时候,头一定朝着自己生长的那个山丘,用来形容人们怀念自己的故乡. 这个谤语出自战国时期楚国的爱国诗 人屈原所作的《楚辞》...

绿春县17513157842: 屈原列传 节选的翻译 -
帛沿更年: 译文: 屈原名平,与楚国的王族同姓.他曾担任楚怀王的左徒.见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令.对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯.怀王很信任他. 上官大夫和他同在朝列,想...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网