诿责文言文翻译

作者&投稿:邲寇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文敬新磨为民请命 译文

原文

庄宗好畋猎,猎于中牟,践民田。中牟县令当马切谏,为民请,庄宗怒,叱县令去,将杀之。伶人敬新磨知其不可,乃率诸伶走追县令,擒至马前责之曰:"汝为县令,独不知吾天子好猎邪?奈何纵民稼穑以供税赋!何不饥汝县民而空此地,以备吾天子之驰骋?汝罪当死!"因前请亟行刑,诸伶共唱和之。庄宗大笑,县令乃得免去。

折叠编辑本段译文

庄宗喜欢打猎。一次去中牟县打猎时,庄宗的马践踏了百姓种的田地。中牟的县令非常急切的挡住了庄宗的坐骑,向庄宗进谏,为百姓请求不要践踏庄稼,庄宗很生气,呵斥县令让他走开,想要马上杀了他。乐工敬新磨知道这样做不合适,就率领乐工们跑着去追赶县令,把他捉拿到庄宗的马前,责备他说:"你当县令,难道不知道我们皇上喜欢打猎吗?为什么还要让老百姓种庄稼来交纳赋税呢?为什么不使你的百姓饿着肚子交出这块土地,来供我们的皇帝纵情打猎呢?你犯的罪该判死刑!"于是上前请庄宗赶快行刑,众乐工也随之共同附和。庄宗大笑,县令因此得以免罪而离去。

2. 文言文翻译

原文:蒋贵,字大富,江都人。

以燕山卫卒从成祖起兵。雄伟多力,善骑射,积功至昌国卫指挥同知。

从大军征交址及沙漠,迁都指挥佥事,掌彭城卫事。 宣德二年,四川松潘诸番叛,充右参将,从总兵官陈怀讨之。

募乡导,绝险而进,薄其巢。一日十数战,大败之。

进都指挥同知,镇守密云。七年复命为参将,佐怀镇松潘。

明年进都督佥事,充副总兵,协方政镇守。又明年,诸番复叛,政等分道进讨。

贵督兵四千,攻破任昌大寨。会都指挥赵得、宫聚兵以次讨平龙溪等三十七寨,斩首一千七百级,投崖坠水死者无算。

捷闻,进都督同知,充总兵官,佩平蛮将军印,代政镇守。 英宗即位,以所统皆极边地,奏增军士月粮。

正统元年召还,为右都督。阿台寇甘、凉,边将告急。

命佩平虏将军印,帅师讨之。贼犯庄浪,都指挥江源战死,亡士卒百四十余人。

侍郎徐晞劾贵,朝议以贵方选军甘州,势不相及。而庄浪及晞所统,责晞委罪。

置贵不问。 明年春,谍报敌驻贺兰山后。

诏大同总兵官方政、都指挥杨洪出大同迤西,贵与都督赵安出凉州塞会剿。贵至鱼儿海子,都指挥安敬言前途无水草,引还。

镇守陕西都御史陈镒言状,尚书王骥出理边务,斩敬,责贵立功。贵感奋,会朵儿只伯惧罪,连遣使入贡,敌势稍弱。

贵帅轻骑败之于狼山,追抵石城。已,闻朵儿只伯依阿台于兀鲁乃地,贵将二千五百人为前锋往袭。

副将李安沮之,贵拔剑厉声叱安曰:“敢阻军者死!”遂出镇夷。间道疾驰三日夜,抵其巢。

阿台方牧马,贵猝入马群,令士卒以鞭击弓韣惊马,马尽佚。敌失马,挽弓步斗。

贵纵骑蹂击,指挥毛哈阿奋入其阵,大败之。复分军为两翼,别遣百骑乘高为疑兵,转战八十里。

会任礼亦追敌至黑泉,阿台与朵儿只伯以数骑远遁,西边悉平。三年四月,王骥以捷闻,论功封定西伯,食禄一千二百石,给世券。

明年代任礼镇甘肃。又明年冬,以征麓川蛮思任发,召还京。

六年命佩平蛮将军印,充总兵官,与王骥帅师抵金齿。分路进捣麓川上江寨,破杉木笼山七寨及马鞍山象阵,功皆第一。

事详《王骥传》。明年,师还,进封侯,益禄三百石。

八年夏,复佩平蛮将军印,与王骥讨思任发子思机发,攻破其寨。明年,师还,赏赉甚渥,加岁禄五百石。

是役也,贵子雄乘敌败,帅三十人深入。敌扼其后,自刎沉于江。

赠怀远将军、彭城卫指挥使。 十四年正月,贵卒,年七十。

赠泾国公,谥武勇。 贵起卒伍,不识字,天性朴实。

忘己下人,能与士卒同甘苦。出境讨贼,衣粮器械常身自囊负,不役一人,临阵辄身先之,以故所向有功。

译文:蒋贵,字大富,江都(今江苏扬州)人。作为燕山卫的士兵跟随成祖起兵,参与靖难之役。

身材雄伟,力量很大,善长骑射,靠累积功劳升职到昌国卫指挥同知。跟随大军征讨交址及沙漠,提拔为都指挥佥事,负责彭城卫的军务。

宣德二年,四川松潘的少数民族叛乱,蒋贵代理右参将,跟随总兵官陈怀讨伐叛军。召募向导,越过险要的地形进军,接近了敌人的巢穴。

一天打了十多仗,大败叛军。升任都指挥同知,镇守密云。

宣德七年,又任命为参将,帮助陈怀镇守松潘。次年,升任都督佥事,代理副总兵,帮助方政镇守松潘。

又过了一年,各少数民族又叛乱,方政等人分路进兵讨伐。蒋贵率领兵力四千,攻破了任昌的大寨。

会合都指挥赵得、宫聚的队伍,依次平定了龙溪等三十七寨,斩首一千七百级,投崖坠水死者没法计算。捷报传到朝廷,升任都督同知,代理总兵官,佩平蛮将军印,代替方政镇守松潘。

英宗即位以后,蒋贵因为所统领的地方都是非常偏远的边境地区,上奏请求增加军士每个月的粮食供应。正统元年,召蒋贵回到朝廷,任右都督。

阿台侵犯甘州(今甘肃张掖)、凉州(今甘肃武威),边疆的守将向朝廷告急。朝廷命令蒋贵佩戴平虏将军的大印,统帅军队讨伐。

叛军进犯庄浪,都指挥江源战死,阵亡士卒百四十余人。侍郎徐晞弹劾蒋贵,朝廷开会讨论认为蒋贵刚选兵出发去甘州,势必来不及救援。

而庄浪归徐晞所统率,追究徐晞推脱罪责的责任。把蒋贵的事情放在一边,不予追究。

次年春天,谍报敌军驻扎在贺兰山的后面。皇帝下诏命令大同总兵官方政、都指挥杨洪出大同向西,蒋贵与都督赵安出凉州长城关口会合围剿。

蒋贵到了鱼儿海子,都指挥安敬说前面的路上没有水草了,率兵返回。镇守陕西都御史陈镒上奏告状,尚书王骥出京负责理边疆事务,斩了安敬,责令蒋贵立功免罪。

蒋贵感动振奋。正好朵儿只伯害怕罪责被追究,接连派使者入京上贡,敌人的势头稍稍减弱。

蒋贵率领轻骑兵在狼山击败叛军,追到石城。战斗停止了,听说朵儿只伯去到兀鲁乃地依附了阿台,蒋贵带领二千五百人为前锋前往突袭。

副将李安劝阻他,蒋贵拔剑厉声斥责李安说:“敢阻挡进军者死!”于是出了镇夷。从小路疾驰了三天三夜,抵达了叛军的巢穴。

阿台正在放马,蒋贵突然冲入马群,命令士卒用鞭子击打弓韣,让马受惊,马都跑散了。敌人失去了战马,带着弓箭,步行和明军战斗。

蒋贵放开骑兵,践踏攻击,指挥毛哈阿奋勇冲入敌阵,大败敌军。又把兵分为两翼,另外派一百骑兵占领高地作为疑兵,边打边行八十里。

3. 庖夫文言文翻译

原文:昔有疱夫,甚迂。于市市鸡记肉归,置厨中。适有友人造访,遂入室聚谈。友人去,见犬猫啮鸡、肉。疱夫亟曰:"尔何不仁?吾何损尔?" 其似不闻,啮之愈甚。疱夫又曰:"吾素忠厚,向善待汝,今欲欺吾耶?"移时,败骨残肉狼藉满地,犬猫掉尾而去。或曰:"迂哉,疱夫!此乃犬猫也,何得视之以人,当责已乃是。"

译文:从前有个厨子,很是迂腐。他在集市上买了鸡和肉回来,放在厨房。恰好这时有朋友来访,就进房中和朋友交谈。朋友告辞离去,厨子看见猫狗正在偷吃鸡、肉。厨子很着急,对猫狗说:“你们怎么这样不仁义,我有亏待过你们吗?”猫狗好像没有听见的样子,吃的更凶了。厨子又说:“我平日为人忠厚,待你们一向很好,你们今天想欺负我不成?”过了一会儿,满地狼藉,都是吃剩的骨头,猫狗都跑了。有人说:“这个厨子,真是迂腐啊,那是猫狗,怎么能当作人来对待呢?应该责备自己才对啊。”

4. 下面的古文翻译

皇帝因为(谏官没有从接连发生的)日蚀星变上预测出灾祸严责谏官欺蔽圣上,并罚停止俸禄一年。

御史丁此吕首先揭发考场舞蔽,申时行嘱托杨巍弹劾他。(御史万国钦极力表奏边疆欺蒙之事,申时行又责令同官许国贬谪了他。)

于是那些 *** 之人,只知道自己与那些执政者勾结。所得到的俸禄,也只认为是执政者所给。

轿夫说溪水通向灌县,有人说:“江水是从灌口来的”,说的就是这个。

困窘忧愁,为生活而奔走,还能选择景色奇丽的地方居住。胸中宽松不乱,就可以应付世事变故。




颜延责子文言文翻译
5. 艾子教孙 文言文翻译 原文 艾子教孙 艾子有孙,年十许,慵劣1.不学,每加榎楚10.而不悛2.。其子仅有是儿,恒恐儿之不胜3.杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻4.。其子无如之何5.。 一旦,雪作,孙抟6.雪而嬉,艾子见之,褫7.其衣,使跪雪中,寒战之色可掬9....

纤维相责久乃为怨文言文翻译
1. 急需几篇古文翻译急需古文潜移默化元龙高卧论马纤微相责,久乃为怨 潜移默化--潜:暗中,不见形迹;默:不说话,没有声音。 指人的思想或性格不知不觉受到感染、影响而发生了变化。元龙高卧--元龙:三国时陈登,字元龙。 原指陈登自卧大床,让客人睡下床。后比喻对客人怠慢无礼。 论马--原文: 骥不称其力...

帝责其妄言文言文
3. 韩歆直谏亡身文言文翻译春正月年丑 原文: (建武十五年)春,正月,辛丑,大司徒韩歆免。歆好直言,无隐讳,帝每不能容,歆于上前证岁将饥凶,指天画地,言甚刚切,故坐免归田里。帝犹不释,复遣使宣诏责之;歆及子婴皆自杀。歆素有重名,死非其罪,众多不厌;帝乃追赐钱谷,以成礼葬之。 翻译: (公元39年)...

于令仪不责盗文言文翻译
2、于令仪济盗成良,讲述了于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化了盗贼,使盗贼成了良民的故事于令仪不责盗文言文 曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富一夕,盗入其家,诸子禽。3、译文 曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕一天...

责人当以其方 译文
某富翁夜里突然的了疾病,命令仆人击石取火。这天晚上特别阴暗,找不到火刀和火石。富翁催促仆人非常急切。仆人气愤地说:“您也太不讲理了,今天晚上像漆一样黑,你为什么不拿火给我照照?我用您的火找到生火的器具,这部就很容易吗。”富翁说:”我要是有火,还用去帮你照明找火石!”人们听到后...

艾子责孙文言文答案
3. 艾子教孙 文言文翻译 原文 艾子教孙 艾子有孙,年十许,慵劣1.不学,每加榎楚10.而不悛2.。其子仅有是儿,恒恐儿之不胜3.杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻4.。其子无如之何5.。 一旦,雪作,孙抟6.雪而嬉,艾子见之,褫7.其衣,使跪雪中,寒战之色可掬9....

翻译这个文言文
翻译这个文言文  我来答 17个回答 #热议# 国际油价为何突然跌破100美元大关? 文化传承的源与流 推荐于2018-02-14 · TA获得超过10.2万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:92% 帮助的人:1616万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸...

其令健者 课外文言文翻译
责:索取,要求.邑:都城,城市,这里指县.苏子美:即苏舜钦,字子美,宋梓州铜山(今四川中江)人,景祐元年进士,召为集贤校理,监进奏院,后因遭权势忌恨被贬逐,退居苏州.苏舜钦精于文书法,尤其擅长散文,有《苏学士文集》.皂隶:差役,后专指衙门里的差役.野很:顶真,倔强,文中指不听人劝告.健者:...

文言文翻译 今两责而俱弃之,则美恶、是非果何在哉! 什么意思啊 速度求...
臣司马光曰:诸葛丰之于堪、猛,前誉而后毁,其志非为朝廷进善而去奸也,欲比周求进而已矣。斯亦郑朋、杨兴之流,乌在其为刚直哉!人君者,察美恶,辨是非,赏以劝善,罚以惩奸,所以为治也。使丰言得实,则丰不当绌;若其诬罔,则堪、猛何辜焉!今两责而俱弃之,则美恶、是非果何在哉!

陶工饷母文言文翻译
1. 《陶母责子》文言文的译文 陶母责子 【原文】陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鲊饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。” 【译文】陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了...

靖州苗族侗族自治县18083208213: 争权诿责什么意思 -
宰咐律定: 意思是有利益、有好处就争夺,有责任就找借口推脱,拒绝承担责任.

靖州苗族侗族自治县18083208213: 江盈科的文言文《凿壁伸脚》翻译 -
宰咐律定: 原文;盖闻里中有病脚疮者,痛不可忍,谓家人曰:“尔为我凿壁为穴”.穴成,伸脚穴中,入邻家尺许.家人曰:“此何意?”答曰:凭他去邻家痛,无与我事.”又有医者,称善外科,一裨将阵回,中流矢,深入膜内,延使治,乃持并州剪...

靖州苗族侗族自治县18083208213: 文言文翻译 -
宰咐律定: 1.韩愈上忤尊听,诚宜得罪,然而非内怀忠恳,不避黜责,岂能至此?伏乞稍赐宽容,以来谏者. 翻译:韩愈虽然让您生气,应该判罪,但也是因为他内心很诚恳,不怕被您处置,否则他干嘛这么吃力不讨好?请宽恕他以显示您的大度,这样会鼓励其他上书言事的人. 2.而且,他们很能激励后辈子弟,投到门下的门生,有十六七个,虽然连早饭都供给不了,但韩愈很喜悦并不介意.

靖州苗族侗族自治县18083208213: 文言文翻译:1,政事小有不佳,母察之,立殷于庭,诘责而仗之. -
宰咐律定: 1、(王殷当刺史的时候)政务处理稍有不好,他母亲知道了,叫王殷站在门庭下,责问并杖打他.2、何福升职到镇州,一向厌恶王殷太专横,何福进京上朝,收集王殷干过的坏事来参奏他.3、郊礼即将到来了,军队与百姓聚集,我在城外防备,请(皇上)考虑拨给带甲的士卒(即士卒和兵器),用来防备意外事件.

靖州苗族侗族自治县18083208213: 古文中的何以中材诿是什么意思 -
宰咐律定: 书为大臣,当抒大略,共济时艰?——席书作为大臣,应当提出远大的谋略,和我(世宗)一起渡过现在的难关,怎么能以才能一般来推托自己的责任呢?何以中材诿:中材,中等才干;诿,推诿.何必以“中材”为借口推诿.

靖州苗族侗族自治县18083208213: 文言翻译!“岂亢责也哉?”“趋,尚及之”先翻译话,再翻译“责”什么意思!“趋,尚及之”先翻译话,再翻译“趋”“尚”的意思!没逗号呢?“趋尚... -
宰咐律定:[答案] 第二句我会 是跑啊,还是追得上的 趋在古语中是跑的意思,尚是“尚且”“还”的意思 没有的话我感觉象“跑都追得上,还用.”的感觉

靖州苗族侗族自治县18083208213: “君子有所为,有所不为.不以善小而不为,不以恶小而为之”出自哪里? -
宰咐律定:出自孔子《半部论语学做人》第六章 义利 译文:拥有高尚品格的人有些事会做,有些事不会做.不要因为较小的善事就不做,也不要因为较小的恶事就做. 全文为:君子有所为,有所不为,小人亦有所为,亦有所不为.然君子之所为者,乃天...

靖州苗族侗族自治县18083208213: 明确分工各有侧重文言文怎么说 -
宰咐律定: 现代文与文言文对译:“明确”文言词语可以用“晓”.“分工”文言词语可以意译为“责”.“各”文言词语可以用“具”.“侧重”文言词语可以用“偏”.“明确分工各有侧重”用文言文可以这么说:晓责具存偏也.

靖州苗族侗族自治县18083208213: 语文文言文 断句和翻译 望名师指点,谢谢(1)断句:帝诘责材竟如勋奏复建言三事请开矿助工余盐尽输边漕卒得携货物材议不尽行勋益怒(2)翻译下面句... -
宰咐律定:[答案] 帝诘责材,竟如勋奏.勋复建言三事:请开矿助工,余盐尽输边,漕卒得携货物.材议,不尽行,勋益怒. 翻译: 皇帝责问梁材,终按郭勋所奏的办.郭勋又建议三件事,请求开矿资助工程,余盐全部输送边镇,漕运粮饷的士兵可以携带货物.梁材议后,...

靖州苗族侗族自治县18083208213: 什么是争权诿责 -
宰咐律定: 争取权利 推辞责任

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网