《百年孤独》哪个译本最好 ?不要复制

作者&投稿:岑纪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《百年孤独》谁的翻译版本最好?~

《百年孤独》的翻译版本有很多,不同的译者有不同的风格和特长,因此很难说哪个版本是最好的。以下是几个常见的翻译版本,供您参考:
1. 黄锦炎、沈国正、陈泉译本:这个版本是国内较早的译本之一,翻译自西班牙语版。三位译者是较早从事《百年孤独》翻译工作的专业人士,翻译态度比较严谨,译文较为忠实原文。
2. 高长荣译本:这个版本是从俄译本和英译本转译而来,但是其译文流畅自然,是国内流传较广的版本之一。高长荣是一位资深的西班牙语翻译家,译文质量较高。
3. 吴健恒译本:这个版本是国内比较流行的译本之一,译文流畅自然,易于阅读。吴健恒是一位知名的西班牙语翻译家,其译文质量较高。
总的来说,以上三个版本都是比较优秀的翻译作品,读者可以根据自己的阅读习惯和喜好选择适合自己的版本。

高中语文课本上的《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的 1987由三联出版社出版 翻译的还是非常好的 因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的 是直接从西班牙语翻译过来的 所以是原汁原味的 非常不错


不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一
此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不方便评论 不过吴老先生的能力还是值得信赖的

其他的还有台湾译本 一个是宋碧云的 一个是杨耐冬的版本 我都没有看过

我个人非常喜欢黄锦炎先生的译本 但林一安先生的也是不错的 因为是从西班牙语翻译过来的

《百年孤独》是一本好书 特别是其中的宏大的历史感和奇妙的叙事方式都很引人入胜

现在世面上有的,应该是,南海出版社出版的《百年孤独》译者是范晔。价格,网上大概30左右。

满意请采纳!

《百年孤独》范晔译本,本人认为比较好。南海出版公司。

高长荣译的最好


百年孤独封面是什么语言
西班牙语言。百年孤独原版是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯用西班牙语言写的。百年孤独原版是西班牙版,此外还有英文版、法文版等。其在内地同时出现了北京十月文艺出版社和上海译文出版社两种译本,前者的译者是高长荣,由英译本转译而成,后者的译者是黄锦炎和沈国正,根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由...

马尔克斯的《百年孤独》哪个版本翻译的比较好?
此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不方便评论 不过吴老先生的能力还是值得信赖的 其他的还有台湾译本 一个是宋碧云的 一个是杨耐冬的版本 我都没有看过 我个人非常喜欢黄锦炎先生的译本 但林一安先生的也是不错的 因为是从西班牙语翻译过来的 《百年孤独》是一...

范晔的《百年孤独》翻译的好吗
十分的不错~~~!!!马尔克斯一直不让中国发行《百年孤独》之前的版本要么是外面流入的,要么私自翻译的,一定意义上都属于“盗版”范畴,范晔的版本是马尔克斯唯一在中国授权发行的。并且中文的翻译和原文保持了一样的味道~~~值得一看

百年孤独 哪个译本比较好
其他的还有台湾译本 一个是宋碧云的 一个是杨耐冬的版本 我都没有看过 我

《百年孤独》哪版翻译的最好?
林一安先生翻译的好。《百年孤独》,是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯创作的长篇小说,是其代表作,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表作,被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”。相关内容:第三代人只有何塞·阿尔卡蒂奥的儿子阿尔卡蒂奥和奥雷里亚诺的儿子奥雷里亚诺·何塞。前者不知生母为谁,竟...

百年孤独买哪个译者(版本)的好?
不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一 此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不...

百年孤独英文译本哪的最好 ?
当前,读者能够较方便地找到且确属译者真正翻译的主要有四种,其主要译者分别为高长荣、黄锦炎、吴健恒、仝彦芳。此外,还有于娜的译本,但于娜的版本似乎和黄锦炎版本一模一样;而时代文艺出版社的那个奇妙版本则与高长荣版别无二致。粗略看一下这两种“子版”,虽未发现错字,但相对于真正的高长荣版与...

百年孤独的最佳中文译者是谁?
不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一 此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不...

百年孤独 哪个中文译本比较好
目前正版的只有范晔先生翻译,新经典公司出版,我看过,还不错,10年之前的版本都是盗版的,另外有上海译文出版社的,译林出版社的,黄锦炎、高长荣、吴健恒、于娜等几位都翻译过,也不错,不过都是盗版,还是建议你买正版的吧

请问,正版的《百年孤独》有哪些出版社出过?
比如新近,就看到署名西苑出版社的盗版。如果找原版,只好去旧书店了。因为这书的声望,以及马尔克斯版权情况的特殊,书店也很难找到了,是抢手货。马尔克斯的所有作品都很抢手,虽然是“马迷”和“书迷”,他的“霍乱时期的爱情”,我就买的是盗版,《族长的没落》,我未曾见过。《百年孤独》倒有台湾...

天津市15952889213: 加西亚·马尔克斯的《百年孤独》读哪个译本最好? -
巩关布瑞: 个人感觉范晔的译本很好,范晔对语言的把握很流畅,富有诗意,不过也可能是我被范译本先入为主了.个人建议先读范晔的译本,黄锦炎的我只看过一点点,不习惯.

天津市15952889213: 百年孤独谁的翻译版本最好? -
巩关布瑞: 如果是说英译本,最好的(被作者认可的)是格里高利·拉巴萨(Gregory Rabassa)翻译的.中译本的话,比较好的是黄锦炎翻译的(从西班牙语译过来的),高长荣的也还不错(从英文译本翻译...

天津市15952889213: 《百年孤独》哪个版本好 -
巩关布瑞: 上海译文出版社,黄锦炎、沈国正、陈泉 译本,这个是公认的推荐经典版本.买外国文学作品要首选人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,这三个是老牌的实力出版社,翻译人员的水平绝对上成.

天津市15952889213: 百年孤独 哪个版本比较好 -
巩关布瑞: 主要是两个版本,高长荣...黄锦炎. 我们课本上用的是黄的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节. 后来我又看了高的,这个版本对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些..我个人比较喜欢高这个版本. 拿出两段来...

天津市15952889213: 《百年孤独》谁翻译的版本比较好. -
巩关布瑞: 百年孤独在中国没有版权现在的都是盗版的.上海译文在82年曾经出了黄的版本.现在可以在一些书摊买到,当然是运气好的话.是北京十月文艺出版社的.10元.我自己珍藏了一本.也可以在孔子旧书网买,但一般在几十元甚至百元以上,是旧书,译文本.顺便说下,盗版的也是黄的版本,就是一些标点和个别的文字有错.看图可以在百度 百年孤独贴吧看到很多版本的图片,里面也有文字版本的下载的.建议在网络上在线阅读.

天津市15952889213: 百年孤独 中文版谁翻译的版本比较好?
巩关布瑞: 百年孤独 范晔 (译者) 南海出版公司; 第1版 (2011年6月1日) 这个版本的翻译就做的相当不错了. 当然有的老读者认为黄锦炎版本的不错,但是那已经很久远了.

天津市15952889213: 《百年孤独》哪个版本翻译的更能展现原作的精髓? -
巩关布瑞: 只有南海出版社出版的《百年孤独》是国内唯一正版 马尔克斯曾经放过话 说死后150年都不会给中国出版社授权出版其作品 不过后来还是授权了 呵呵 以前黄锦炎版本的《百年孤独》更具可读性 虽然正版的由范晔翻译 但是还是和黄锦炎的版本大相径庭 如果你西班牙语够好 直接读原版吧

天津市15952889213: 《百年孤独》哪版翻译的最好?
巩关布瑞: 英文版的比较经典

天津市15952889213: 《百年孤独》谁的译本最好 最适合
巩关布瑞: 著名翻译家林一安翻译的比较适合吧,直接用西班牙翻译的原汁原味,这个版本的百年孤独看得人也最多.

天津市15952889213: 《百年孤独》 哪一版的汉译比较好? -
巩关布瑞: 话说只有范晔翻译的由南海出版公司的是中文版全球首次正式授权.其他的就不好说了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网