刘禹锡传一小段翻译

作者&投稿:东野洪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
刘禹锡传的翻译~

刘 禹 锡
刘禹锡(772——842)字梦得,自己说是中山人。一说洛阳(今河南洛阳市)人。家庭世代读儒学。刘禹锡二十一岁与柳宗元同榜登第,得中博学宏辞科,善于写文章。后入朝为监察御史。一向和韦执谊友善。当时王叔文被太子宠幸,刘禹锡也因文章名重一时,和王叔文交往,王叔文常说他有做宰相的才能。太子继承皇位,朝廷中的大事和秘策多由王叔文提出,延请刘禹锡和柳宗元在宫中商议,刘禹锡所提出的观点多被采纳。刘禹锡被授为屯田员外郎,判度支、盐铁案的收入支出,都凭借他的力量,因此多有伤害官员。如武元衡不被柳宗元所喜欢,从御史中丞下又做太子右庶子;御史窦群弹劾刘禹锡挟邪乱政,窦群当天就被罢官;韩皋向来显贵,不肯亲近王叔文等,被排斥做湖南观察使。凡是官职有所进退,都看爱怒的轻重来决定,人们不敢指他的名,称他们“二王、刘柳”。
宪宗皇帝即位,王叔文等人失败,刘禹锡被贬为连州刺史,未到连州,又被排斥做朗州司马。朗州连接夜郎诸夷族,风俗十分粗陋,各家喜欢巫士鬼神,每当祭祠,就唱《竹枝》歌,来来往往吹打鼓乐,那声音粗重。刘禹锡说屈原住在沅湘一带时作《九歌》,让楚地人用来迎送神鬼,他就模仿那音调,写了《竹枝辞》十几首,因此武陵民间歌唱它。
当初,因王叔文被贬的人有八位,宪宗想贬谪他们永不任用,就下令即使后来有赦免使他们不能复职。然而宰相哀怜他的才能和他处境因难,为他洗涤将任用,正巧程异又统领运务,就令刘禹锡等人补乌托邦远刺史。当时武元衡正为宰相,谏官极力说他们不可用,因而就停止。
刘禹锡长期穷困失意、郁闷,自己暂时不能安慰自己,他写的诗文多有讽喻寄托,含意深远,写了《问大钧》、《谪九年》等赋好几篇。在他读了《张九龄文集》后又写道:“张九龄做宰相,提建议放逐谪臣不应当到好的地方,都应被发配到五溪不毛之地。然而张九龄从朝官外任而到始安,对瘴气温疫有了切身的感受;从被罢免宰相镇守荆州,有了对被拘囚的想法。他就托讽禽鸟,寄辞草树,郁郁地和一般诗人有同样的风度。唉,自己亲自到那遥远的角落,而一失意就不能忍受,何况华人士族一到达那恶劣的地方,然而能够心意畅快吗?议论的人认为曲江是开元年间的贤臣,他认为胡人有反唐之意,羞愧和一般的人同列,密启廷诤,即使古时哲人也比不上,然而燕翼无似,终为馁魂。难道是忌恨之心太重而失去宽恕,阴谪最大,即使别的美德就不能赎回吗?”刘禹锡想讽劝有权的近臣,而遗憾地却不被理解。过了一段时间,在元和十年,他从武陵被召回。宰相想任用他为南方的郎官。当时刘禹锡写了《玄都观看花君子》诗,诗中有讥 讽忿恨之意,执政的人不喜欢,又被贬出为播州刺史。诏书已下,御史中丞裴度替他奏请说:“播州地方极远,是猿猴居住的地方。刘禹锡有母亲八十多岁,不能前去,那么母亲将和儿子成为永诀,我担心这伤害陛下提倡的孝理之风,请求屈法,把他稍稍内调。”宪宗说:“做为儿子,每事都应该谨慎,不给父母留下忧愁。象刘禹锡所犯的罪,更应该比他人重,你怎敢可以为他来说话呢?”裴度不敢回答。过了一会儿,宪宗皇帝改变脸色说:“我所说的,是指责那做儿子的事,然而终不想伤害他的母亲的心。”于是改调为连州刺史,又量移夔州做刺史。
刘禹锡感慨天下的学校荒废,曾经向宰相上书说:“议者说天下读书人缺少,却不知道培养人材的道理,不是天不生人材,而是被湮没不张扬的缘故呀!这就如不耕田而只感叹仓库没有剩余,可以吗?贞观年间的时候,校舍一千二百处,生员弟子三千多,外夷派子弟来留学的有五个国家。现在学校坍塌荒废,学生缺少,不是管教育的官员不努力,原因是没有资金来供给。”
“凡是管教育的官员,在春秋向先圣先师祭奠,那只是辟雍、頖(p n)宫(这二者是为皇帝、诸侯子弟设立的大学)这样做,不是遍及天下。现在州县都在春秋二月、八月上旬的丁日对孔子庙有祭奠,那礼节不应当太古老,很恐怕这不是孔子的意思。汉朝初年群臣兴起屠杀商贩,因此孝惠、高后年间在郡国另立宗庙,到元帝时,韦玄成就议论废除。那作为子孙的还不敢违礼祭献他们的祖辈,况且后学的人想违背遵奉先圣之道了!传记载说:‘祭祀不想接续’,又说:‘祭神如同神在’。如同和祭献那样烦,谁还实行那教化?现在教化颓废萎靡,却用不是礼节的祭祀献媚,是儒学的人所应该痛恨的。我私下观察历代没有这样的事。”
“武德初年,下诏书让国学建立周公、孔子庙,四季祭祀。贞观中期,下诏修兖州孔子庙。后来许敬宗等人奏请天下州县设置掌管祭祀的三献官,其他如同祭祀社神。玄宗与文官商议,停止用牛羊祭奠,提倡用酒果。当时贵族李林甫为宰相,不注重办学,让御史中丞王敬从明令用牛羊穿干净衣服祭祀,却没有指责的人。现在夔州四县每年祭奠费用十六万,全天下州县每年共费用四千万,假如再加上三献官穿的衣裳,以及对妻子的赡养,都对于学校没有补益。”
“请求下令礼官博士商议,废除天下州县用牲牢衣币,象开元年间一样只在春秋祭祀。登记那资财,用一半给予所隶属的州,让他们增加学校;拿另一半归太学,还不下用万来计算。可以营建学校,准备器用,丰富他们的食物,增添旧制,来准备雇用使唤的人,教书的官员各增加俸禄(工资),州县进士都设立章程监督,那么贞观年间的风气,明显地可以恢复。”
当时没有用刘禹锡的主张。
太和二年,刘禹锡由和州刺史征召入朝做主客郎,他衔前事未已,又作《游玄都观诗序》,说:“我在贞元二十一年为尚书屯田员外郎,当时玄都观中没有花木,这一年我出任连州刺史,不久被贬为朗州司马。谪居生活过了十年,被征召回到京城,人人都说有道士亲手栽培红桃满观,如闪烁般晨云红霞,于是作了一首《游玄都》诗,来记述和抒发当时的事情及此时的感慨。不久我又外任为官,到现在有十四年了,才能够为主客郎中。现在重游此玄都观,荡然不存一树,只有兔葵燕麦,在春风里摇动罢了,于是题写二十八字,来待后游。时太和二年三月。”诗如下:“百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”前元和十一年自朗州被召到京游玄都观看花戏赠诸君子诗是:“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”人们对刘禹锡的这两首诗赞赏他的才能,而轻薄他的行为。刘禹锡很恼怒武元衡、李逢吉,借诗来诋毁有权近臣,而宰相兼集贤殿大学士的裴度向来了解他。太和中,裴度在中书省,想让他知制诰,执政闻他的《诗序》,很是不高兴,裴度举荐他做礼部郎中、集贤直学士。裴度罢去宰相,刘禹锡任分司东都闲职。最后因恃才褊心,不能够久在朝中。六月,被贬出为苏州刺史。因治政最好,被赐金紫服。移调汝州、同州,升为太子宾客,又分司东都。
刘禹锡依才高而被废除,心地狭小不能没有怨恨,加上年龄越来越老,又孤独卧病,就用诗文自乐自安。刘禹锡一向擅长做诗,晚年尤精。和白居易友好,常常相互和诗酬答。白居易在唱和往来之时,集其诗而序之说:“彭城刘梦得,诗豪者也。其锋森然,少敢当者。予不量力,往往犯之。夫合应者声同,交争者力敌。一往一复,欲罢不能。由是每制一篇,先于视草,视竟则兴作,兴作则文成。一二年来,日寻笔砚,同和赠答,不觉滋多。太和三年春以前,纸墨所存者,凡一百三十八首。其余乘兴仗醉,率然口号者不在此数。因命小侄龟儿编录,勒成两轴。仍写二本,一付龟儿,一授梦得小男仑郎,各令收藏,附两家文集。予顷与元微之唱和颇多,或在人口。尝戏微之云:‘仆与足下二十年来为文友诗敌,幸也,亦不幸也。吟咏情性,播扬名声,其适遗形,其乐忘老,幸也。然江南士女语才子者,多云元、白,以子之故,使仆不得独步于吴、越间,此亦不幸也。今垂老复遇梦得,非重不幸耶?’梦得梦得,文之神妙,莫先于诗。若妙与神,则吾岂敢?如梦得‘雪里高山头白早,海中仙果子生迟’,‘沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春’之句之类,直谓神妙矣。在在处处,应有灵物护持,岂止两家子弟秘藏而已!”
刘禹锡写得《西塞怀古》、《金陵五题》等诗,江南文士称赞是佳作,他的名位虽然并不显达,而公卿大僚多和他交往。
会昌年间,刘禹锡为加检校礼部尚书。死时,年龄七十二岁,赠封户部尚书。刘禹锡当初病重时,自己写了《子刘子传》,说:“汉景帝的儿子刘胜,封中山靖王,子孙因此是中山人。七代祖刘亮,北朝时在冀州为刺史,后移居到洛阳,住在北部都昌里,祖坟在洛阳北山,后因那墓地狭小不可以再用,就葬在荥阳檀山平地。”德宗李适(ku )去世,太子李诵即位,当时王叔文因擅长下棋,能够被准许进入宫门官员名册,于是有机会论谈国事,时间很长了,而众人都不知道他。到从苏州属官,破例提拔做起居舍人、翰林学士,他暗中举荐丞相杜佑为度支、盐铁等使。第二天,他自己任度支、盐铁副使,显贵一时震动朝野。王叔文,北海人,自己说是东晋王猛的后代,具有远祖的风度。东平人吕温、陇西人李景俭、河东人柳宗元确信认为也是这样。这三个人都是刘禹锡的好朋友,他们从早到晚相处,谈论王叔文的才能。王叔文确实善于谈论治国的道理,能够用口才辨论而使人改变看法。王叔文当得到重用以后,所采取的被人认为不适当。顺宗李长时间患病,宰相、大臣和执政的官员不能够和他商讨国事,加上宫廷事情诡秘,此时就象东汉时推立桓帝、顺帝一样,权力归于显贵大臣。从这时到被贬,刘禹锡自己辩解叙述大致就是这样。
刘禹锡,唐文学家,诗人。他和柳宗元交谊很深,人称“刘柳”,和白居易和诗酬唱也很多,被并称为“刘白”。他的诗沉着稳练,格律精当,通俗自然,诗风清新;他的讽谕诗寄寓深刻、辛辣有力。原有诗十八卷,《全唐诗》存诗十二卷。《全唐文》存其文章也是十二卷。有作品集《刘梦得文集》。

贞元末,王叔文于东宫用事,后辈务进,多附丽之。禹锡尤为叔文知奖,以宰相器待之。顺宗即位,久疾不任政事,禁中文诰,皆出于叔文。引禹锡及柳宗元入禁中,与之图议,言无不从。转屯田员外郎、判度支盐铁案,兼崇陵使判官。颇怙威权,中伤端士。宗元素不悦武元衡,时武元衡为御史中丞,乃左授右庶子。侍御史窦群奏禹锡挟邪乱政,不宜在朝。群即日罢官。韩皋凭藉贵门,不附叔文党,出为湖南观察使。既任喜怒凌人,京师人士不敢指名,道路以目,时号“二王、刘、柳。”
叔文败,坐贬连州刺史。在道,贬朗州司马。地居西南夷,士风僻陋,举目殊俗,无可与言者。禹锡在朗州十年,唯以文章吟咏,陶冶情性。蛮俗好巫,每淫祠鼓舞,必歌俚辞。禹锡或从事于其间,乃依骚人之作,为新辞以教巫祝。故武陵溪洞间夷歌,率多禹锡之辞也。
初,禹锡、宗元等八人犯众怒,宪宗亦怒,故再贬。制有“逢恩不原”之令。然执政惜其才,欲洗涤痕累,渐序用之。会程异复掌转运,有诏以韩皋及禹锡等为远郡刺史。属武元衡在中书,谏官十余人论列,言不可复用而止。
禹锡积岁在湘、澧间,郁悒不怡,因读《张九龄文集》,乃叙其意曰:“世称曲江为相,建言放臣不宜于善地,多徙五溪不毛之乡。今读其文章,自内职牧始,安有瘴疠之叹,自退相守荆州,有拘囚之思。托讽禽鸟,寄辞草树,郁然与骚人同风。嗟夫,身出于遐陬,一失意而不能堪,矧华人士族,而必致丑地,然后快意哉!议者以曲江为良臣,识胡雏有反相,羞与凡器同列,密启廷诤,虽古哲人不及。而燕翼无似,终为馁魂。岂忮心失恕,阴谪最大,虽二美莫赎耶?不然,何袁公一言明楚狱而钟祉四叶。以是相较,神可诬乎?”
元和十年,自武陵召还,宰相复欲置之郎署。时禹锡作《游玄都观咏看花君子诗》,语涉讥刺,执政不悦,复出为播州刺史。诏下,御史中丞裴度奏曰:“刘禹锡有母,年八十余。今播州西南极远,猿狖所居,人迹罕至。禹锡诚合得罪,然其老母必去不得,则与此子为死别,臣恐伤陛下孝理之风。伏请屈法,稍移近处。”宪宗曰:“夫为人子,每事尤须谨慎,常恐贻亲之忧。今禹锡所坐,更合重于他人,卿岂可以此论之?”度无以对。良久,帝改容而言曰:“朕所言,是责人子之事,然终不欲伤其所亲之心。”乃改授连州刺史。去京师又十余年。连刺数郡。
太和二年,自和州刺史征还,拜主客郎中。禹锡衔前事未已,复作《游玄都观诗序》曰:“予贞元二十一年为尚书屯田员外郎,时此观中未有花木。是岁出牧连州,寻贬朗州司马。居十年,召还京师,人人皆言有道士手植红桃满观,如烁晨霞,遂有诗以志一时之事。旋又出牧,于今十有四年,得为主客郎中。重游兹观,荡然无复一树,唯兔葵燕麦动摇于春风,因再题二十八字,以俟后游。”其前篇有“玄都观里桃千树,总是刘郎去后栽”之句,后篇有“种桃道士今何在,前度刘郎又到来”之句,人嘉其才而薄其行。禹锡甚怒武元衡、李逢吉,而裴度稍知之。太和中,度在中书,欲令知制诰。执政又闻《诗序》,滋不悦。累转礼部郎中、集贤院学士。度罢知政事,禹锡求分司东都。终以恃才褊心,不得久处朝列。六月,授苏州刺史,就赐金紫。秩满入朝,授汝州刺史,迁太子宾客,分司东都。
禹锡晚年与少傅白居易友善,诗笔文章,时无在其右者。常与禹锡唱和往来,因集其诗而序之曰:“彭城刘梦得,诗豪者也。其锋森然,少敢当者。予不量力,往往犯之。夫合应者声同,交争者力敌。一往一复,欲罢不能。由是每制一篇,先于视草,视竟则兴作,兴作则文成。一二年来,日寻笔砚,同和赠答,不觉滋多。太和三年春以前,纸墨所存者,凡一百三十八首。其余乘兴仗醉,率然口号者,不在此数。因命小侄龟儿编勒成两轴。仍写二本,一付龟儿,一授梦得小男仑郎,各令收藏,附两家文集。予顷与元微之唱和颇多,或在人口。尝戏微之云:‘仆与足下二十年来为文友诗敌,幸也!亦不幸也。吟咏情性,播扬名声,其适遗形,其乐忘老,幸也!然江南士女语才子者,多云元、白,以子之故,使仆不得独步于吴、越间,此亦不幸也!今垂老复遇梦得,非重不幸耶?’梦得梦得,文之神妙,莫先于诗。若妙与神,则吾岂敢?如梦得‘雪里高山头白早,海中仙果子生迟’,‘沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春’之句之类,真谓神妙矣!在在处处,应有灵物护持,岂止两家子弟秘藏而已!”其为名流许与如此。梦得尝为《西塞怀古》、《金陵五题》等诗,江南文士称为佳作,虽名位不达,公卿大僚多与之交。
开成初,复为太子宾客分司,俄授同州刺史。秩满,检校礼部尚书、太子宾客分司。会昌二年七月卒,时年七十一,赠户部尚书。
子承雍,登进士第,亦有才藻。
《旧唐书·列传卷第一百一十》 后晋·刘昫等著 )




贞元末年,王叔文在东宫做事,后面的人努力前进,大多依附他。刘禹锡尤其是王叔文知道奖,以宰相的才具等的。顺宗即位,病久不理政事,朝廷文诰,都是出于叔文。引刘禹锡和柳宗元入宫中,与他商议,有求必应。改任屯田员外郎、判度支盐铁案,同时崇陵派判官。有些父母权威,中伤端正的人。宗元素来不喜欢武元衡,当时武元衡为御史中丞,于是左为右庶子。侍御史窦群奏刘禹锡挟邪乱政,不应该在早上。一群即日罢免官员。韩皋凭借富贵门,不依附王叔文集团,出任湖南观察使。不久任喜怒欺凌人,京城百姓不敢出名,道路用眼睛,当时的人称他们为“两个王、刘、柳。”
王叔文失败,因罪被贬为连州刺史。在路上,被贬为朗州司马。地处西南夷,士风偏僻,举目风俗,没有可以对话的人。刘禹锡在朗州十年,只有以文章吟咏,陶冶性情。蛮人风俗喜好巫术,每次淫祠鼓舞,一定要歌俚辞。刘禹锡有人从事于其中,于是在诗人的创作,为新借口教巫祝。所以武陵溪洞间夷歌,大多刘禹锡的意思。
当初,刘禹锡、柳宗元等八人干犯众怒,宪宗也生气,所以再贬。制度有“逢恩不宽恕”的命令。然而执政爱惜他的才华,想洗刷伤痕累,渐序使用的。在程不同又负责转运,皇帝下诏任命韩皋和刘禹锡等人为远郡刺史。属武元衡在中书省,谏官十多人评论,话不能再用为止。
刘禹锡多年在湘、澧之间,闷闷不乐不愉快,通过读《张九龄文集》,是表达自己的意见说:“人们说曲江为相,建议把我不应该在很好地,多调五溪不毛之乡。现在读他的文章,从内职牧开始,哪里有瘴气的叹息,自退丞相留守荆州,有被囚禁的思考。托讽禽鸟,寄托言辞草木,作好与诗人同风。唉,身体出现在远角,一个失意而不能忍受,何况汉人士族,而必然导致坏的地方,然后才痛快呢!议论的人认为曲江为良臣,认识胡雏有反相,害羞与所有器同列,秘密启奏朝廷争论,虽然古代哲人不到。而燕翼没有像,最终为饿灵魂。这嫉妒心失去宽恕,阴滴最大,虽然两个美没有赎罪吗??不但是,为什么袁公一句话表明楚王之案,钟福四页。因此相比较,神可以欺骗的吗?”
唐宪宗元和十年,从武陵召回,宰相又想把他郎署。当时刘禹锡作《游览玄都观咏看花君子诗》,对涉及讽刺,当局不高兴,又出任为播州刺史。诏令下,御史中丞裴度上奏说:“刘禹锡有母亲,八十多岁。现在播州西南极远,这是猴子所居住,人迹罕至。刘禹锡诚然合得罪,但是他的母亲要离开不到,就和这个是永别,我担心伤害陛下孝道理的风。请屈法,逐渐移近的地方。”宪宗说:“如果做儿子,每件事尤其要谨慎,常常担心给父母的忧虑。现在刘禹锡所坐,更符合比其他人,你怎么可以用这种理论的?”度无法回答。过了很长时间,皇帝变了脸色,说:“我所说的话,是要求别人你的事,但始终不想伤害他所亲之心。”于是改授连州刺史。离京城又十多年。连刺数郡。
太和二年,从和州刺史召回,任主客郎中。刘禹锡对以前的事没有停止,又作《游览玄都观诗序》说:“我在贞元二十一年任尚书屯田员外郎,当时这个观察中还没有开花树木。这一年出任连州,不久被贬为朗州司马。过了十年,召回京城,人人都说有道士手栽红桃满观,如闪烁晨霞,于是有一首诗来记录一个时代的事。不久又出牧,到现在已经有四年,能为主客郎中。重游这观,荡然无存一棵树,只有兔子葵燕麦动摇在春风,于是再题二十八个字,以俟后游览。”他的前篇有“玄都观里桃千树,总这刘郎别离后栽”的句子,后来篇有“种桃道士今何在,前度刘郎又到来”的句子,人们称赞他的才能而鄙薄他的行为。刘禹锡很生气武元衡、李逢吉,而裴度逐渐知道了。太和年间,估计在中书省,要知制浩。执政又听说《诗序》,越来越不喜欢。屡经升迁为礼部郎中、集贤院学士。度罢知政事,刘禹锡请求分司东都。最后以恃才偏心,不能长时间地朝列。六月,授任苏州刺史,就赐给金印紫绶。任期满入朝,为汝州刺史,改任太子宾客,分司东都。
刘禹锡晚年与少傅白居易好友,诗写文章,当时没有在他们的。常与刘禹锡唱和往来,于是召集他的诗而有序的说:“彭城刘禹锡,诗豪的原因。他的锋芒森然,很少有人敢抵挡的。我不衡量自己的力量,往往犯了。那些与响应的声音同,争斗的势均力敌。一次一次,我想停止不学了也不可能。因此,每写一篇,先在看草,看完就动工,兴建文字就成。最近一两年来,太阳不久笔砚,同和赠答,不觉越来越多。太和三年春季在前,纸墨所存在的,共一百三十八首。其余乘兴仗醉,率然一样口号的,不在这里了。于是命令小侄子龟儿编写成两个轴。仍然写两本,一付龟儿,一任梦得小男孩仑郎,各命令收藏,附上两家文集。我不久前与元微之唱很多,或在人口。他曾开玩笑的说微:‘我与您二十年来为文章友诗敌人,幸运的!也不到的。吟咏性情,宣扬名声,他刚才留下身体,他们乐于忘记老,幸运的!然而江南士女才子的话,多说元、白,因为你的缘故,让我不能独自步行在吴、越一带,这也是不幸的!现在将老又遇到梦得,不是重不幸运吗??’梦得梦得,文章的神妙,没有比《诗经》。如果能与神,那么,我怎么敢?如果梦得‘雪里的高山头白早,海中的仙果子生慢’,沉船的旁边正有千帆驶过,病树前头万木春’的句子的分类,真是神奇妙的了!无论什么地方,应该有神灵的动物保护,难道只有两家子弟秘藏而已!”那是名流同意与如此。梦见得到曾为《西塞怀古》、《金陵五题》等诗,江南文人称为佳作,虽然官位不达,公卿大官多与之交。
开成开始,又任太子宾客分司,不久授任同州刺史。任期满,检校礼部尚书、太子宾客分司。会昌二年七月去世,时年七十一,赠户部尚书。
子承雍,登进士第,也有才华。
《旧唐书·列传卷第一百一十》后来晋.刘晌等著)

刘禹锡晚年与少傅白居易友善,诗笔文章,是当时没有人能超越的。白经常与刘唱和往来,于是就搜集他的诗篇而作序说:“彭城(徐州)刘梦得是一位诗中豪杰。他的诗锋芒毕露,少有人敢于去抵挡的。我不量力,往往去触犯他。本来么、能互相呼应的文人、声气类同;能交往竞争的诗友,势均力敌。一往一复,欲罢不能。于是每作一篇,先看草稿,看完草稿就引来了灵感,灵感一来诗文就成篇。一二年来,日寻笔砚,同和赠答,不觉越来越多。太和三年春以前,纸墨所存,共计一百三十八首。其他趁乘于兴致、借仗于酒醉,一气呵成轻率完篇的,不在此数。


刘禹锡传一小段翻译
刘禹锡晚年与少傅白居易友善,诗笔文章,是当时没有人能超越的。白经常与刘唱和往来,于是就搜集他的诗篇而作序说:“彭城(徐州)刘梦得是一位诗中豪杰。他的诗锋芒毕露,少有人敢于去抵挡的。我不量力,往往去触犯他。本来么、能互相呼应的文人、声气类同;能交往竞争的诗友,势均力敌。一往一...

宋史柴禹锡传原文及翻译
顷之,还镇。未几,卒,年六十二,赠太尉。(节选自《宋史·列传第二十七》,有删减)译文:柴禹锡,字玄圭,是大名人。他年轻时,有位客人看见他后说:“你气质不凡,如果辅以经术,一定能官至将相。”柴禹锡从此留心学问。当时宋太宗(赵光义)居晋王府,因为善于应对,得到给事一职。太平兴国初年(97...

旧唐书《刘禹锡传》翻译
诏令下,御史中丞裴度上奏说:“刘禹锡有母亲,八十多岁。现在播州西南极远,这是猴子所居住,人迹罕至。刘禹锡诚然合得罪,但是他的母亲要离开不到,就和这个是永别,我担心伤害陛下孝道理的风。请屈法,逐渐移近的地方。”宪宗说:“如果做儿子,每件事尤其要谨慎,常常担心给父母的忧虑。现在刘禹锡所坐,更符合比其他人...

翻译,贞元末.王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器...
1、出处 出自《新唐书·刘禹锡传》。2、原文 贞元末,王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器。太子即位,朝廷大议秘策多出叔文。3、释义 贞元末年,王叔文被太子欣赏任用,刘禹锡因为名气在当时很大,(王叔文)和他交往,叔文经常称赞(刘禹锡)有做宰相的才能。太子继承皇位后...

文言文翻译 旧唐书,刘禹锡传。帮忙阿
文言文翻译 旧唐书,刘禹锡传。帮忙阿《旧唐书·刘禹锡传》【原文】刘禹锡,字梦得,自言系出中山。世为儒。擢进士第,登博学宏辞科,工文章。淮南杜佑表管书记,入为监察御史。素善韦执谊。时王叔文得幸太子,禹锡

帮忙翻译一下!
“刘禹锡有老母,年龄已大,如今他要到蛮方远郡去做刺史,在西南绝域的地方,来回有上万里的路程,哪能让他和老母一起去。如果母亲不去,母子各在一方,这便成为永别。我和禹锡是好朋友,我哪能忍心看他母子这样呢?”于是起草奏章,请求把柳州授给刘禹锡,自己却到播州上任。

...今天就要,急急急急急急!!! 刘禹锡传的选段!!!
第一句,(刘禹锡)他是作为父母的孩子,处事应该更加谨言慎行,常常担忧(因为自己犯事)会抛下父母无法尽孝道。第二句,刘禹锡精通古文,擅长五言诗,现在他所做文章数目多,才华也好。第三句,离开京城又有十来年。

旧唐书刘禹锡传,贬朗州司马
禹锡或从事于其间,乃依骚人之作,为新辞以教巫祝。故武陵溪洞间夷歌,率多禹锡之辞也。 译文: 又贬为郎州司马。郎州在西南夷人之地, 风气很落后, 习俗处处与中原不同, 没有一个能交谈的人。刘禹锡在郎州十年, 惟有靠作文吟诗来陶冶性情。蛮夷之风俗崇尚巫术, 每每滥修祠庙, 击鼓舞蹈, ...

刘子和传翻译
刘子名禹锡,字梦得。祖先是汉景帝贾夫人的儿子刘胜,受封为中山王,谥号为“靖”,子孙因此成为中山人。七世祖刘亮,在北朝做官,担任冀州刺史、散骑常侍,遇上迁都到洛阳,成为北部都昌里人。世代以儒学做官,祖先的坟墓原在洛阳北山,后来因为地方狭小不可依凭,就葬在荥阳的檀山原。从曾祖父以来,...

刘禹锡传的翻译
刘禹锡(772——842)字梦得,自己说是中山人。一说洛阳(今河南洛阳市)人。家庭世代读儒学。刘禹锡二十一岁与柳宗元同榜登第,得中博学宏辞科,善于写文章。后入朝为监察御史。一向和韦执谊友善。当时王叔文被太子宠幸,刘禹锡也因文章名重一时,和王叔文交往,王叔文常说他有做宰相的才能。太子继承皇位,朝廷中的大事...

兴化市18645818815: 刘禹锡传(节选)翻译,始,坐叔文贬者八人至乃易连州,又徙 -
师芸丽珠: 《旧唐书·刘禹锡传》 【原文】 刘禹锡,字梦得,自言系出中山.世为儒.擢进士第,登博学宏辞科,工文章.淮南杜佑表管书记,入为监察御史.素善韦执谊.时王叔文得幸太子,禹锡以名重一时,与之交,叔文每称有宰相器.太子即位,朝廷大议秘...

兴化市18645818815: “连刺数郡”的翻译,“人嘉其才而薄其行”的翻译 -
师芸丽珠:[答案] 这两句均出自《旧唐书·刘禹锡传》,意思为“接连做了数个郡县的刺史”和“人们赞许他的才华却指责他的行为”. 我发现你好像提了好几个有关唐书的问题了,是学生在学习文言文还是在做学问啊?刘禹锡传中有些文字还是颇不好解的.

兴化市18645818815: 旧唐书刘禹锡传译文 -
师芸丽珠: 《旧唐书·刘禹锡传》刘禹锡字梦得,彭城人.祖云,父溆,仕历州县令佐,世以儒学称.禹锡贞元九年擢进士第,又登宏辞科.禹锡精於古文,善五言诗,今体文章复多才丽.从事淮南节度使杜佑幕,典记室,尤加礼异.从佑入朝,为监察御...

兴化市18645818815: 英语翻译翻译:夫为人子,每事尤须谨慎,常恐贻亲之忧.禹锡精于古文,善五言诗,今体文章复多才丽.去京师又十余年.原文:刘禹锡传刘禹锡字梦得,彭城... -
师芸丽珠:[答案] 第一句,(刘禹锡)他是作为父母的孩子,处事应该更加谨言慎行,常常担忧(因为自己犯事)会抛下父母无法尽孝道. 第二句,刘禹锡精通古文,擅长五言诗,现在他所做文章数目多,才华也好. 第三句,离开京城又有十来年.

兴化市18645818815: 元和十年例移文言文翻译 -
师芸丽珠: 元和十年,例移为柳州刺史.原文节选:元和十年,例移为柳州刺史.时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行.如母子异方,便为永诀.吾与禹锡执友,何忍见其若是?”即草奏章,请以柳州授禹锡,自往播.裴度亦奏其事,禹锡终易连州. 翻译:元和十年,我按旧例被移作柳州刺史.这时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,我向所亲说:“禹锡有母亲年事已高,现做蛮方之地的郡守,西南绝域,往来万里,如何能与母同去.如母子分离,便为永别.我和禹锡是好友,怎能忍心看他母子这样呢?”便起草奏章,请求将自己的柳州刺史之位让给刘禹锡,自己前往播.裴度也奏请此事,刘禹锡终于改任连州刺史.

兴化市18645818815: 唐才子传刘禹锡译文 -
师芸丽珠: 禹锡,字梦得,中山人.贞元九年进士.又中博学宏辞科,工文章.时王叔文得幸,禹锡与之交,尝称其有宰相器.朝廷大议,多引禹锡及柳宗元与议禁中.判度支盐铁案,凭藉其势,多中伤人.御史窦群劾云:「挟邪乱政.」即日罢.宪宗立...

兴化市18645818815: 刘禹锡传 结合文段,说一说刘禹锡是一个怎样的人 -
师芸丽珠: 刘禹锡(772年—842年),字梦得,河南洛阳人,自称“家本荥上,籍占洛阳”,又自言系出中山.其先为中山靖王刘胜.唐朝文学家、哲学家,有“诗豪”之称.刘禹锡贞元九年(793年),进士及第,初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,...

兴化市18645818815: 陋室铭练习题 《陋室铭》中是从哪些方面来表现作者的“惟吾德馨”的? -
师芸丽珠:[答案] 室铭 刘禹锡 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有? 译文 山不在于有多高,...

兴化市18645818815: 刘禹锡的<<元和十年自朗州承召至京,戏赠看花诸君子>> -
师芸丽珠: 元和十年自朗州召至京戏赠看花诸君子作者:刘禹锡紫陌红尘拂面来,无人不道看花回.玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽.据《旧唐书·刘禹锡传》载:禹...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网