刘子和传翻译

作者&投稿:集纯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
刘子和传:刘子和为人廉静寡欲…… 能如者少也的翻译~

刘子和为人处事品德高尚,性格平和,没什么奢望……像他这样的人已经很少了。

刘先生者①,河朔人,年六十余,居②衡岳紫盖峰下。间出衡山县市,从人丐得钱,则市盐酪迳归,尽则更出。日携一竹篮,中③贮大小笔棕帚麻拂数事,遍游诸寺庙,拂拭神佛塑像,鼻耳窍有尘土,即以笔拈出之,率以为常,环百里人皆熟识之。县市④一富人尝赠一衲袍,刘欣谢⑤而去。越数日见之,则故⑥褐如初。问之,云:「吾几为子所累。吾常日出,庵有门不掩,既归就寝,门亦不扃。自得袍之后,不衣而出,则心系念,因市一锁,出则锁之。或衣以出,夜归则牢关以备盗。数日营营⑦,不能自决。今日偶衣至市,忽自悟以一袍故,使方寸⑧如此,是大可笑。适⑨遇一人过前,即脱袍与之,吾心方坦然,无复系念。嘻,吾几为子所累矣。

①者:是…… ②居:居住 ③中:其中 ④市:遇到 ⑤谢:感谢 ⑥故:旧的 ⑦营营:指内心忧愁的样子 ⑧方寸:内心 ⑨适:刚好,恰恰


翻译:
刘先生是河朔人,年纪有六十多岁,住在衡山紫盖峰下面。有时走到衡山县集市上,向人家讨到钱,就买盐、酪后就直接回去,用完了再出来讨钱。每天带一个竹篮,其中放着大笔小笔、棕帚、麻拂等物件,各个寺庙都走遍,拂拭神佛的塑像鼻子、耳洞里有尘土,就用笔把它弄出来,这样就成了常事,方圆百里的人都认识熟悉他。县城里的一个富人曾经赠送给他一件袍子,刘先生高兴地道谢后走了。过了几天见到他,还是像以前一样穿着旧衣服,便问他为什么,他说:“我差点被你拖累。我常常每天出去,庵有门不关,等回来了就睡,门也不上闩。自从得到袍子后,不穿他出去,就心里记挂着,于是就买了一把锁,出门就锁上。有时穿袍子出门,晚上回来就紧紧收好防止被盗。几天以来一直内心不安,不能作出决定。今天偶然穿它上街,忽然自己悟到因为一件袍子的缘故,使自己的心中竟然变得这样,这实在是非常可笑。恰巧碰到一个人从我的面前经过,就脱了袍子给他,我的心里才变得坦然,不再挂念着它。唉,我差点让你给拖累了。”

【启示】 我们不能因小失大,人不能被外物所拖累

刘子名禹锡,字梦得。祖先是汉景帝贾夫人的儿子刘胜,受封为中山王,谥号为“靖”,子孙因此成为中山人。七世祖刘亮,在北朝做官,担任冀州刺史、散骑常侍,遇上迁都到洛阳,成为北部都昌里人。世代以儒学做官,祖先的坟墓原在洛阳北山,后来因为地方狭小不可依凭,就葬在荥阳的檀山原。从曾祖父以来,父葬在左边,子葬在右边,就像在世那样长幼有序。曾祖刘凯,做官至博州刺史。祖父刘[金皇],开始任洛阳主簿,察视行马外事,一年期满,转任殿中丞、侍御史,追赠为尚书祠部郎中。父亲刘绪,也因儒学在天宝末年考中进土。后遭遇“安史之乱”,全族向东迁徙,以避祸患灾难,于是被关中以东的节度使所聘用。后来担任了淮西从事。在淮西府又兼任盐铁副使,后转为殿中省官员,在蛹桥主持政务。后来罢官回到浙西,行到扬州,病故。我接受父亲平日的训示,秉承他的遗教,孤独一身,侍奉母亲不敢自毁。后来我在朝廷任职,或在郡里做官,蒙受恩泽,父亲被多次追赠,直到吏部尚书。母亲卢氏,由彭城县太君追赠为范阳郡太夫人。   当初,我二十多岁,应考进士,幸而一次得中。隔了一年,又以文才经吏部取士科考试合格,被授予太子校书的官职。我官事清闲,有时间侍奉父母,问寒问暖。我当时年轻,名声超过实际,在读书人中享有盛誉。及至父亲去世,我迫于礼教而不敢轻死,因而得了久治不愈的病。我守丧期满后,正逢宰相、扬州节度使杜佑兼管徐州和泗州,由于我和他素来互相了解,就经请求后去出任掌书记。   我捧着任命的文书人告母亲,母亲说: “我不喜欢江淮一带地方,你从开始就要考虑到这一点。”我就禀告丞相,以请求照顾。丞相说:“可以。”我过了几个月离开了徐州、泗州,由于河路还难走,就改做扬州掌书记。过了两年,道路畅通,前约得以实行,我就调补为渭南县主簿。第二年冬天,我提升为监察御史。   贞元二十一年春,唐德宗去世,太子李诵即位。当时有出身寒微、才华出众的王叔文,以擅长下棋,得以进出太子的宫苑。因有机会与太子李诵谈论时事,李诵非常赏识他。他们这样交往很久了,众人都不知道。到这时王叔文由苏州府属官,破格提拔为起居舍人,充任翰林学士。于是他密荐丞相杜佑,任度支、盐铁等使。第二天,王叔文以翰林学士及起居舍人兼任度支、盐铁副使。不久,又特升任户部侍郎,皇帝赐他紫服,贵振一时。我以前已由杜丞相奏请委派为崇陵使判官,任职一个多月,到这时改任屯田员外郎,兼管度支、盐铁等方面的公事。当初,王叔文是北海人,自称是王猛的后代,具有远祖的风度。只有东平吕温、陇西李景俭、河东柳宗元,认为确实如此。这三位都和我交情深厚,日夕相处,称赞王叔文的才能。叔文确实善于谈论法治的道理,能以口辩服人。得到重用后,从春到秋,他所采取的革新措施,人们都认为是无可非议的。   皇帝经常遭遇疾病,到这时病情加剧。下诏让位,自为太上皇,死后谥为顺宗。太子李纯及皇帝位。这时太上皇的顺宗久病卧床,宰相、大臣和百官都不得召对。宫廷事情诡秘,像东汉桓帝和顺帝那样,拥立新君的功劳完全归于宦官。于是,王叔文首先被贬到渝州,后来又诏命赐死。宰相韦执谊被贬到崖州。我被贬为连州刺史,走到荆南,又被贬为朗州司马。过了九年,召回朝廷,复授连州刺史,自连州历任夔、和二州刺史,后升为主客郎中,分司东都。第二年追回入朝,充任集贤殿学士,转任苏州刺史,赐金印紫绶,改任汝州刺史兼御史中丞。又改任同州刺史,兼本州防御使、长春宫使。以后遭遇足疾,改为太子宾客,分司东都,又改任秘书监,分司东都。一年,加官检校礼部尚书兼太子宾客。活了七十一岁。在这患病的时候,自己写的铭文说:   没有早亡也不卑贱,是天生的福分啊。多灾多难,是遭遇的不好啊。天赋的才能,不让我来施展啊。即使有人诽谤,我也问心无愧啊。躺在这窗子下,我到了终期啊。葬近祖坟,还像活着一样啊。灵魂无处不到,这怎能知道啊!


唐才子传元稹翻译
可以欺骗金石,千里神交,如符契,唱和的多,没有超过二公的。有《元氏长庆集》一百卷和《小集》十卷,现在传。饱经风霜,然后胜利栋梁的责任,人必劳饿空乏,然后不要得意忘形的样子。声誉早一定锐不可当,士气旺盛就志骄,神志骄横就会积聚怨恨。先到的人来可喜,大器晚成者或许可以祝贺。何况喜庆...

方山子传原文及翻译注释
方山子传原文及翻译注释如下:一、原文:方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山...

章惇书绝壁文言文翻译答案
【章惇传】译文 章惇,字子厚,建州浦城人,父亲章俞时迁到苏州。 章俞官至职方郎中,辞官,因章惇的显贵,历官银青光禄大夫,八十九岁时去世。 章惇豪爽俊秀,博学善文。 考中进士后,以名字在他侄子章衡之下为耻,辞去了皇上任命官职的诏敕。再次考中甲科后,调为商洛令。 章 惇和苏轼同游南山,到仙游潭,潭下是...

唐才子传 杜牧 全篇翻译
《唐才子传 杜牧》 是记载唐、五代诗人简要评传的汇编集。撰者为元代文学家辛文房,字良史,西域人,曾官省郎。原文翻译:杜牧,字牧之,京城长安地区人。擅长写文章。是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士。当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科...

左传僖公二十八年原文及翻译
冬,公会晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、陈子、莒子、邾人、秦人于温。天王狩于河阳。壬申,公朝于王所。晋人执卫侯,归之于京师。卫元咺自晋复归于卫。诸侯遂围许。曹伯襄复归于曹,遂会诸侯围许。 传,二十八年春,晋侯将伐曹,假道于卫,卫人弗许。还,自南河济。侵曹伐卫。正月戊申,取五鹿。二月,晋郤縠...

《方山子传》翻译
《方山子传》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。文章通过对苏轼与方山子的相遇与相交,了解他的人生经历,通过对这些人生经历的描述,表达了作者对方山子特立独行性格和人生取向的赞赏。下面是我为大家带来的《方山子传》翻译,欢迎阅读。《方山子传》 作者: 苏轼 方山子(11),光、黄①间隐人也。...

蒋士铨传_文言文阅读
阮元于道光二十九年去世,享年八十六岁,皇上下诏给以高度评价和优厚抚恤,谥号文达。 7. 吴孝子传文言文翻译 李孝子传 嘉定的曲江里有个孝子叫李维煌,字是裕光。他的父亲李岩士,在孝子出生十年后就去世了。家里没有贮藏的食物,母亲靠缝补衣物来供应孝子到外塾读书,(孝子)哭着说:“赡养(供养)父母,是儿女的职责...

君子和而不同,小人同而不和翻译
翻译:君子和而不同。所谓和,是指心中不去比斗相争;所谓不同,是指每个人的志向都能不一样。天下君子千千万万,大家的心都是人一样,而所学、所立的志向不一样;至於说“小人同而不和”,是因为小人都干坏事,因此说是“同”;喜欢互相争斗,因此说是不和。原文:云“君子和而不同”者和,...

扁鹊传原文及翻译
扁鹊传原文及翻译如下: 原文 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。” 扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水三十日,当知物矣。”...

唐才子传李商隐翻译
初自号玉溪子。又赋一卷,文一卷,并传于世。翻译:李商隐(按:生于813年),字义山,今天河南沁阳人。令狐楚很欣赏他的才能,(按:李商隐当时正在玉阳山上和宋华阳谈恋爱呢,后来因为被皇帝知道了,就把这些上山修行的宫女都杀了,这也就导致了他的情一开始就注定了悲剧,他也被从山上赶了下来...

福清市15148026850: 《刘子和传的翻译是什?刘子和传》的翻译是什么
唱伯艾妮: 翻译过了应该是:The Liu Zi and preach

福清市15148026850: 当たる息子の友达のおばあさんが牡蛎に当たってしまった?r、その友
唱伯艾妮: 查了一下字典.“牡蛎に当たる”的意思是:被牡蛎咬了.而“牡蛎が当たる”的意思是:牡蛎上钩了(捉到牡蛎了). 我儿子朋友的奶奶被牡蛎咬住的时候,他朋友高兴地说:“奶奶,恭喜你啊,你抓住牡蛎了.”我把这件事告诉我儿子说:“他说得有点不对吧.”,我儿子说:“原来是这样啊,他是被牡蛎咬伤了啊!”,可惜啊,你也没猜对啊. 没怎么看明白,我估计是这样的:奶奶去抓牡蛎却被牡蛎咬住了手,儿子的朋友却以为她这是抓牡蛎的方法,我把这事告诉我儿子,原来我儿子也没明白呢,他也以为奶奶被咬住手是抓牡蛎的方法呢. ハズしです.是“没猜对”的意思吧? 这段是在文章中出现的吧,要结合上下文才能明白呢!

福清市15148026850: 刘子光西征是指什么?
唱伯艾妮: 唐李冗《独异志》卷中引 《玉箱记》:“前汉刘子光西征,过山而渴,无水. 子光在山间,见一石人,问之曰:'何处有水?'石人不答.乃拔剑斩石人,须臾,穷山水出. 按:刘子光事迹无考,盖民间传说人物.

福清市15148026850: “殿上虎”刘世安的翻译谁有啊?帮帮忙
唱伯艾妮: 安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟.起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:“朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官.倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于...

福清市15148026850: 尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹:至公也翻?
唱伯艾妮: 尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹:至公也 尧有十个儿子,不把他氏族首领的位子传给他的儿子;禹有九个儿子,不把他氏族首领的位子传给他的儿子,是天下为公的高尚行为啊.

福清市15148026850: 杨乃武与小白菜我要下载这个连续剧找不到网址谁帮我下对了说明
唱伯艾妮: [杨乃武与小白菜][RMVB国语][上部24集][主演:邱心志、霍思燕] [杨乃武与小白菜][下... 饰 小白菜——霍思燕 饰 慈禧—潘虹 刘子和—修庆 导演: 高玉浚 简介: 晚清年间的...

福清市15148026850: 村上凉子怎么翻?村上凉子怎么翻译
唱伯艾妮: 村上凉子 [翻译 ] Ryouko Murakami; 希望以上内容对您有帮助,如果您认可我的回答,请采纳为满意答案 祝您生活愉快

福清市15148026850: 禹锡既冠是什么意思 -
唱伯艾妮: 刘禹锡 已经行过加冠礼了,意思就说刘禹锡已经20岁了.语出:唐代刘禹锡的《子刘子自传》禹锡:即刘禹锡冠:古代男子到成年则举行加冠礼,叫做冠.一般在二十岁.既:已经

福清市15148026850: 翻译,谢谢?Wは、小?uよしおです皆さんは、?Wの事をどう思っ
唱伯艾妮: 先说点背景的东西. 小?uよしお应该是日本演艺界的一个笑星.如果没有记错的话,似乎是个光着身子,只穿一条三角裤衩的人.逗人笑的时候说的口头禅就是:“そん...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网