文言文翻译:我方的观点是顺境更有利于人的成长

作者&投稿:广颜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文的翻译~

.孟子说:“有利的天时不如有利的地势,有利的地势不如人的团结。三里的内城,包围起来攻打它,却不能取胜。包围起来攻打它,必定有得天时的战机,然而却不能取胜,这是有利的天时不如有利的地势。另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是不极利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这就说 明有利的地势不如人的齐心协力。所以说:老百姓不是靠封锁边 境线就可以限制住的,国家不是靠山川险阻就可以保住的,扬威 天下也不是靠锐利的兵器就可以做到的。拥有道义的人得到的帮助就多,失去道义的人得到的帮助就少。帮助的人少到极点时,连亲戚也会叛离;帮助的人多到极点时,全天下的人都会顺从。以 全天下人都顺从的力量去攻打连亲戚都会叛离的人,必然是不战则已,战无不胜的了。”

2.孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选拔出来,
胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被
发现,百里奚从市场上被选拔。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,
一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,
使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,
增长他的才能。人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。心气郁结,殚思
极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。
一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容
易亡国。由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。”
回答者: rugaoxuesong - 进士出身 九级 11-25 19:59
得道多助,失道寡助
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
天时不如地利,地利,不如人和。


三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。


城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。


所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。


舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选拔出来,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能。人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;心气郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。


生于忧患,死于安乐
孟子说:“每个人都有怜悯体恤别人的心情。先王由于怜悯体 恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人 的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心 里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的 心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井里面去 了,必然会产生惊棋同情的。心理——这不是因为要想去和这孩子 的父母拉关系,不是因为要想在乡邻朋友中博取声誉,也不是因 为厌恶这孩子的哭叫声才产生这种惊惧问情心理的。由此看来,没 有同情心,简直不是人;没有羞耻心,简直不是人;没有谦让心, 简直不是人;没有是非心,简直不是人。同情心是仁的发端;羞 耻心是义的发端;谦让心是礼的发端;是非心是智的发端。人有 这四种发端,就像有四肢一样。有了这四种发端却自认为不行的, 是自暴自弃的人;认为他的君主不行的,是暴弃君主的人。凡是 有这四种发端的人,知道都要扩大充实它们,就像火刚刚开始燃 烧,泉水刚刚开始流淌。如果能够扩充它们,便足以安定天下,如 果不能够扩充它们,就连赡养父母都成问题
回答者: jncz8 - 魔法师 五级 11-25 20:01
得道多助,失道寡助

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。

城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背、内部团结啊。

所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。

生于忧患,死于安乐

舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。

所以,上天将要下达重大使命给这样的人,—定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。

一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。

这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。
回答者: 江上生月亮 - 经理 四级 11-25 20:03
得道多助,失道寡助:
占有天时不如占有地利,占有地利不如占有人和。
有方圆三里的内城、方圆七里的外城的小城,包围起来攻打它,却不能取胜。包围起来攻城,一定是占有天时了,可是不能取胜,这是占有天时不如占有地利。
城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚硬锐利,粮食不是不多;弃城而逃,这是占有地利不如占有人和。
所以说:是人民安居不迁往别国不能凭借固定的边界;巩固国防,不能凭借山川的险阻,威慑天下,不能凭借武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,亲戚们也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会服从他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,能行仁政的君主不战就罢了,战就一定胜利。

生于忧患,死于安乐:
舜从田野中被起用,傅说从筑墙的泥水匠中被推举出来,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举用,管夷吾从狱官(手中获释)被录用为相,孙叔敖从隐居海边被任用,百里奚从奴隶市场上被(赎回)并登上相位。
因此,上天下达重要使命给这种人,必须要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困之苦,使他做事不顺。用(这样的途径)使他内心惊动,性格坚韧起来,增加他所不具有的才干。
一个人经常犯错误,这样以后才能改正,心情受到困扰,思绪受到梗塞,然后才能有所作为。憔悴枯槁表现在脸色上,嘴里叹息,然后别人才能知道。一个国家内部如果没有坚守法

我方的观点是顺境更有利于人的成长
文言文翻译:吾谓顺更益于人之长矣!


孔子观于吕梁文言文翻译
4. 孔子观于周庙原文加翻译 原文 孔子观于周庙,有敧(1)器焉。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座(2)之器。”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中(3)则正,有之乎?”对曰:“然。”孔子使子路取水试之,满则覆,中(6)则正,虚则敧。孔子喟然而...

卫鞅欲变法文言文
1. 卫鞅变法文言文翻译 原文:卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服之耳。孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。……商君归还,惠王车裂之...

圣人文言文
1. 是故圣人作文言文翻译 译文:因此圣人兴起时,才制定礼教化人们,使人们有礼,从而懂得把自己与禽兽区别开来。上古时,人们崇尚“德”,后来却讲求施报。礼崇尚往来。 施人恩惠却收不到回报,是不合礼的;别人施恩惠于已,却没有报答,也不合礼。人们有了礼的规范,社会便得以安定,少了礼社会便会倾危,所以说:“...

孔子观于周庙文言文和翻译 孔子观于鲁桓公之庙文言文
《孔子观于鲁桓公之庙》的译文:孔子到鲁桓公的庙里参观,看到一个倾斜的器具。孔子问负责看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这大概是放在座位右边的器具。”孔子说:“我听说这种放在座位右边,用来警戒人们的器具,空着时就会倾斜,装一半水就会端正,装满水了就会翻倒。”孔子回头对...

晋候观于军府文言文翻译
1. 晋候观于军府文言文翻译及答案 晋侯观于军府 【原文】 晋侯观于军府,见钟仪。问之曰:“南冠而絷者,谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。”使税之。召而吊之。再拜稽首。问其族。对曰:“泠人也。”公曰:“能乐乎?”对曰:“先人之职官也,敢有二事?”使与之琴,操南音。公曰:“君王何如?”对曰...

左思传文言文翻译
盖诗有六义焉,其二曰赋.善曰:子夏诗序文也.杨雄曰:“诗人之赋丽以则.”善曰:法言文也.班固曰:“赋者,古诗之流也.”善曰:两都赋序文.先王采焉,以观土风.善曰:礼记曰:命太师陈诗,以观民风.郑玄曰:陈诗,谓采其诗以观视之.见“绿竹猗猗”於宜,则知卫地淇澳於六之产;善曰:毛诗卫风曰:瞻彼...

三年楚国巴城守的文言文翻译
1. 文言文翻译 译文:楚国将领子发喜好谋求有技能的人,楚国有一个擅长偷盗的人,就去见他,说:"听说您主人谋求有技能的人,我是善于偷盗,愿意以我的技能奉献(赍,原义是送东西给别人,我翻译为奉献)我个人的力量"子发听说后,衣服带子没系好,头冠也没戴正,出来以宾客之礼相待.左右的人说:"偷窃之人,是盗取天...

美说文言文翻译
1. 爱莲说 文言文翻译 原文: 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予...

论长文言文怎么写
3. 如何写文言文重点字和翻译 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻...

文言文观湖南宋周密
1. 文言文翻译:【出自】:宋·周密《齐东野语·道学》:“其能发明 【原句】其能发明先贤旨意,溯流徂源,论著讲介卓然自为一家者,惟广汉张氏敬夫、东莱吕氏伯恭、新安朱氏元晦而已。【译文】那些能够阐发先贤的旨意,追根溯源,论述讲解介绍卓越自成一家的(人),只有广汉人张敬夫、东莱...

安阳县15695359140: 文言文翻译:我方的观点是顺境更有利于人的成长 -
蔽烁复方: 我方的观点是顺境更有利于人的成长 文言文翻译:吾谓顺更益于人之长矣!

安阳县15695359140: 文言文《顺境与逆境》帮忙翻译一下 -
蔽烁复方: 身处顺利的环境中就退一步考虑,处在不顺利的环境中就进一步思考,这是最妙的诀窍.每当我琐事缠身甚至有点受不了的时候,就自我解嘲说:“还有比现在这事更复杂难办的,这还不算最让人头疼的.”就会心里平静了,做事也会有条有理.就是在严寒酷暑都这么想,那种怕冷怕热的想法就不知不觉地消失了.

安阳县15695359140: <<逆境与顺境>>原文及翻译
蔽烁复方: 原文:处顺境则退一步想,处逆境则进一步想,最是妙诀.余每当庶务丛集、繁冗难耐时,辄自解曰:“事更有繁于此者,此犹未足繁也.”则心平而事亦有理.即祁寒溽暑皆作如是想,而畏冷畏热之念不觉潜消.[PS:不知道完全不完全,拷贝网上的!] 解释:身处顺利的环境中就退一步考虑,处在不顺利的环境中就进一步思考,这是最妙的诀窍.每当我琐事缠身甚至有点受不了的时候,就自我解嘲说:“还有比现在这事更复杂难办的,这还不算最让人头疼的.”就会心里平静了,做事也会有条有理.就是在严寒酷暑都这么想,那种怕冷怕热的想法就不知不觉地消失了.[PS:同样是拷贝的!]

安阳县15695359140: 文言文翻译 -
蔽烁复方: 齐桓公从莒国回到齐国(当了国君后),就任命鲍叔牙当太宰,(鲍叔牙)谢绝说:“我,是国君的一个平庸的臣子,您给予我恩惠,不叫我挨冻受饿,就是国君对臣子的恩赐了.如果一定要治理国家,那不是我所能做到的;如果一定要治理国...

安阳县15695359140: 文言文的翻译 -
蔽烁复方: 严复《救亡决论》: 凡夫恫疑虚愒,荒渺浮夸,举无所施其伎焉者,得此道也,此又《大学》所谓“知至而后意诚”矣.…… 那些虚张声势、浮夸吹嘘的人就没有可以施展拙劣伎俩的地方了,到这样的状态. 这就是《大学》中所提到的,“了解透彻之后就心地诚实了” (指不会吹嘘、蒙骗他人)

安阳县15695359140: 翻译文言文 -
蔽烁复方: 试译如下:1、仰观圣人,以启学者效法之思,制异于先王,而意未尝不合也.参考译文:向上考察圣人,来开启求学之人学习(圣人)的思想,(这些)制度(虽然)与古代的帝王不同,但是其用意(思想)都是相合(一致)的.注释:(1)...

安阳县15695359140: 水益涩文言文翻译) -
蔽烁复方: 1、水益涩文言文注释. 2、水益涩文言文翻译.

安阳县15695359140: 这句文言文怎么翻译 -
蔽烁复方: 世俗所担忧的,就是担忧这些事情:1.说话的时候增加了它真实的部分(言过其实)2.写文章选择辞令的时候,言辞太过以至于超过了它本来的真实度;称赞一件美好的事情的时候,过度美化了它;批判一件丑陋的事情的时候,过度丑化了它.大体上就是这个意思,但是个别字的翻译并不是很到位,因为是意译……

安阳县15695359140: 文言文《指南针》的原文和翻译是什么? -
蔽烁复方: 原文 方家以磁石磨针锋,则能指南;然常微偏东,不全南也.水浮多荡摇,指爪及碗唇上皆可为之,运转尤速,但坚滑易坠,不若缕悬为最善.其法:取新纩中独茧缕,以芥子许腊缀于针腰,无风处悬之,则针常指南.其中有磨而指北者.予家...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网