《孟子·梁惠王下》18:势在必得

作者&投稿:容伟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《孟子·梁惠王下》18:势在必得

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯将谋伐寡人者,何以待之?”

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降。民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其苏。’

今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

齐人代燕,胜之,算是一种势。在这种势的作用下,齐国面临两种选择:一是取之,二是不取,齐宣王选择了取之。燕国面临两种选择:一是顺之,二是逆之。因为燕王让燕民如陷水火,燕民选择了顺之。诸国也面临两种选择:一是听之任之,二是起而阻之。很显然,鉴于齐国的做法,诸国准备选择起而阻之。

这正是齐宣王向孟子讨教的背景一一诸侯将谋救燕。“救燕”是大义名分,“谋伐寡人”是实际问题。

孟子解决齐宣王惧于“谋伐寡人”的实际问题,用的仍然是回到大义名分的老办法。

齐人既有伐燕的实际行动,便一定会有或胜或败或和的结局。既有“胜之”的结果,便必然要做出“取之〞或“不取”的选择。既然选择了“取之”,便应当承担燕民顺之或逆之,诸国或听之任之或起而阻之的结果。这便是势,只要一件事还保持有强大的势能,它便必然要向前推展。这一点,不以人的个人意志为转移。更不会因一人一时的逆势而行而放缓,人所能出的最好的选择莫过于顺势而为了。

一、势不在大小,在顺逆

齐国算是千里大国,万乘之国。燕国当然也是千里大国,万乘之国。齐伐燕,不足两个月便搞定了,只是因为齐国顺势而为。可见,大小相类的情况下,势不可挡,顺势而为者胜。

汤以七十里之小邦为根基,却成为天下的王,靠的也是势。

二、顺民之“望”便是“顺势”

《书》曰:“汤一征,自葛始。”一一汤从征伐葛开始。之所以要征伐葛,是因为葛逆民之“望”,让葛民陷于水火之中。这次征伐,救葛民于水火,让葛民过上了安定、有序的生活,赢得了天下人的信服。

之所以会出现“东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨”的局面,正是得天下民人所“望〞的具体体现。

汤的做法不过是“归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降”。说到底就是诛灭破坏秩序的君王,恢复天地本来的秩序,让民众各得其所。

《书》曰:“徯我后,后来其苏”一一万众万物重新得以养息、复苏。

三、行不仁之政便是逆势

齐伐燕之所以五旬而胜,是因为“燕虐其民”行不仁之政,齐伐燕是救民于水火,是伐不仁之仁。正因为如此,燕民才“箪食壶浆以迎”。

“杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器〞一一显然齐宣王已被胜利冲昏了头脑,忘掉了伐不仁以就仁的使命,成为新的不仁者。忘掉了行不仁之政便是逆势,逆势没有不损耗自身的。

齐宣王以千里万乘大国伐得另一万乘大国一一燕,却又行不仁之政成为反动逆势的力量,必然会引发天下人形成更大的势能来损耗甚至灭绝他。所以孟子的建议是抓紧行仁政,停止不仁的举措:“反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之”

势在必有所行,顺势必有所得。


《孟子梁惠王下》 全文 原文加翻译
孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣。昔者所进,今日不知其亡也。”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君任贤,如不得人,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用...

《孟子·梁惠王下》原文
对曰:“昔者大王好色,爱厥妃。诗云:‘古公亶甫,来朝走马,率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。’当是时也,内无怨女,外无旷夫。王如好色,与百姓同之,于王何有?” ●六 孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。” 曰:“士师不...

《孟子梁惠王下》 全文 原文加翻译?
王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”(节选自《孟子·梁惠王下》有删改)参考译文:孟子谒见齐宣王,说:“所谓故国,不是说国中要有高大的树木,而是说要有世代(与国家休戚与共)的臣子。现在大王没有亲信的臣子了。过去任用的人,现在不知到哪里去了。”...

孟子梁惠王下的原文和翻译
先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’景公悦,大戒于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徴招》、《角招》是也。其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”《梁惠王下》翻译 齐宣王在雪宫里接见孟子。宣王说:“贤人也有在这样的别墅里居住游玩的...

《孟子·梁惠王下》原文是什么?
“《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之。四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”知 齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”古 孟子对曰:“有。人不得...

《孟子梁惠王下》的全文和翻译是什么?
(节选自《孟子·梁惠王下》有删改)2.参考译文:孟子谒见齐宣王,说:“所谓故国,不是说国中要有高大的树木,而是说要有世代(与国家休戚与共)的臣子。现在大王没有亲信的臣子了。过去任用的人,现在不知到哪里去了。”宣王说:“我用什么方法才能识别哪些人没有才干而罢免他们呢? ”孟子说:...

孟子见梁惠王下原文及其翻译
《梁惠王下》原文 齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。“昔者齐景公问于晏子曰:‘...

【浅析系列】《孟子》(梁惠王下)第一节
后半段:孟子以与民众相关的实例来劝诫齐宣王应该与民同乐才能长治久安。引申:人与人之间的交往是相互的,没有一个人能够把自己的利益建立在其他人的损失之上,如果这样做,就有可能得不偿失。要想自己也能在社会上活的开开心心,自由自在,那么,在社交中就别忘了考虑到其他人的切身利益。这样,...

孟子梁惠王下原文及翻译
春秋时期孟子所写的《孟子.梁惠王下》原文及翻译如下:原文:齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“若是其大乎!”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民...

孟子梁惠王下原文及翻译
孟子·梁惠王下》-孟子·梁惠王下原文 齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?” 齐国攻打燕国,打下了燕国。别的诸侯国合谋去救燕国。宣王说:“很多诸侯谋划来攻打我,怎么对付他们呢?”孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。

加查县17663323609: 文言文《孟子 梁惠王下》节选翻译 (很短啦) -
刘海替加: 孟子有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾.等到他回来的时候,才知道他的老婆孩子一直在受冻挨饿,那位朋友根本没有尽到照顾的责任.你说这该对这种朋友怎么办?” 齐宣王答道:“和他绝交!” 孟子又说:“有一个执行法纪、掌管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了.你说这该怎么办?” 齐宣王说:“撤他的职!” 最后,孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业.你说这又该怎么办?” 齐宣王环顾四周,把话故意扯到别处去了.

加查县17663323609: 孟子·梁惠王下,译文 -
刘海替加: 孟子拜见梁惠王.梁惠王站在池塘边上,一面顾盼着鸿雁麋鹿,等飞禽走兽,一面说:“贤人也以次为乐吗?” 孟子回答说:“正因为是贤人才能够以次为乐,不贤的人就算有这些东西,也不能够快乐的.《诗经》说:'开始规划造灵台,仔细...

加查县17663323609: 孟子的名言名句 -
刘海替加: 孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养.为天子父,尊之至也;以天下养,养之至也.——孟子 世俗所谓不孝者五:情其四支,不顾父母之养,一不孝也;博弃好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,...

加查县17663323609: 先秦诸子语录十二则 -
刘海替加: 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之[1].”(《论语·为政》[2]) 子贡曰[3]:“如有博施于民,而能济众,何如[4]?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎[5]!尧舜其犹病诸[6]!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人.能近...

加查县17663323609: 孟子.梁惠王下 翻译 -
刘海替加: 齐宣王问曰:“方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之.”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也.”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之.民以为小,不亦...

加查县17663323609: 《孟子·梁惠王下》的翻译
刘海替加: 与民同甘共苦,再宽的猎场也不过分.独享再小也过分.体现民本思想和仁政思想.

加查县17663323609: 关于《孟子·梁惠王下》的意思 -
刘海替加: 告诉君主要于与同乐.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐.要重视人民的作用,不能独自享受快乐却不在乎人民的疾苦,那样不是一个好的君王.

加查县17663323609: 选自《孟子·梁惠王下》的翻译 -
刘海替加: 诛:责罚 实:充实尤通忧,忧虑出尔反尔形容一个人说话做事反复无常至于翻译小朋友请自己回家认真学习吧.

加查县17663323609: 孟子梁惠王下翻译 -
刘海替加: 与天下人同乐,与天下人同忧原文 齐宣王见孟子于雪宫.王曰:"贤者亦有此乐乎?"孟子对曰:"有.人不得,则非其上矣.不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也.乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧....

加查县17663323609: 《孟子·梁惠王下》 孟子谓齐宣王曰:“王之臣……王顾左右而言他.翻译急急 -
刘海替加: 齐国人攻打燕国,大获全胜.齐宣王问道:“有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它.我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀.如果我们不占领它,一定...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网