武平之猿文言文翻译答案

作者&投稿:学肤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 猿子文言文阅读答案

原 文 武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。

猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。

猎人以毒附矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。

猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。

嗟夫!猿且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣! (选自《獂说》)译 文 武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。

小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很聪明,人不能接近。

猎人在箭上涂毒,等到母猴不注意时射它,母猴猜自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。

猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鸣叫,让猎人抓住。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。

哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!释义 1、黠:聪明 2、间:不注意时 3、度:推测 4、嗟夫:唉 5、且:尚且启 发 父母爱子女,子女爱父母,本是人之天性。然而世上无此天性、良心泯灭的大有人在,他们连禽兽都不如。

2. 武平产猿 翻译

武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不容易被得到(《送东阳马生序》“无从致书以观”致:得到)。猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。猎人对着小猿鞭挞它母亲的皮,小猴就悲哀鸣叫着下来,伸手就抓住了。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能安稳,更有甚者则抱着母亲的皮跳至死去。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?

这样更精准些。

3. 武平产猿 翻译

武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。

小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不容易被得到(《送东阳马生序》“无从致书以观”致:得到)。

猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。

猎人对着小猿鞭挞它母亲的皮,小猴就悲哀鸣叫着下来,伸手就抓住了。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能安稳,更有甚者则抱着母亲的皮跳至死去。

哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?这样更精准些。

4. 请翻译古文:猿子(全文翻译)

宋濂《猿说》

原文:

武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?

译文(译者:天涯若比琳):

武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不能接近。猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀的鸣叫,让猎人抓住。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?

5. 猿说 译文

原文:

武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?

译文

武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不能接近。猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀的鸣叫,让猎人抓住。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?

6. 猿说的译文是什么

原文:

武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?

译文

武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不能接近。猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀的鸣叫,让猎人抓住。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?

7. 猿说译文

猿说是宋濂的文言文作品。

宋濂将猿的情深义重与猎人的阴险冷酷形成鲜明对比,突出猿母子生死与共、骨肉情深的至情至爱,启发人们:人应该比其他动物更懂得母爱。作品原文 武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。

猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。

猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子。洒已,气绝。

猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。

嗟夫!猿且知有母,不爱其死。况人也耶?作品译文 武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。

小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很狡猾,不能接近。

猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴知道自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝。乳汁洒尽后,就气绝而亡。

猎人用鞭子抽打母猴的皮,小猴悲哀地鸣叫,从树上下来了。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮翻腾而死。

哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?作者 宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,别号:玄真子、玄真道士、玄真遁叟。浦江(今浙江义乌)人,明初文学家。

8. 《胡宿,字武平阅读答案及翻译》古诗原文及翻译

作者:阅读下面的文言文,完成4-7题。

胡宿,字武平,常州晋陵人,宿为人清谨忠实,内刚外和。登第,为扬子尉,县大水,民被溺,令不能救,宿率公私船活数千人。

以荐为馆阁校勘,进集贤校理。通判宣州,囚有杀人者,特抵死,宿疑而讯之,囚惮箠楚不敢言。

辟左右复问,久乃云:“旦将之田,县吏缚以赴官,莫知其故。”宿取具狱繙阅,探其本辞,盖妇人与所私者杀其夫,而执平民以告也。

知湖州,前守滕宗谅大兴学校,费钱数十万。宗谅去,通判、僚吏皆疑以为欺,不肯书历。

宿诮之曰“君辈佐滕候久矣,苟有过,盍不早正?乃俟其去而非之,岂昔人分谤之意乎?” 坐者大惭谢。 其后湖学为东南最,宿之力为多。

筑石塘百里,捍水患,民号曰胡公塘,而学者为立生祠。唐介贬岭南,帝遣中使护以往。

宿言:“事有不可测,介如不幸道死,陛下受杀直臣之名。”帝悟,追还使者。

泾州卒以折支不时给,出恶言,且欲相扇为乱。既置于法,乃命劾三司吏。

三司使包拯护弗遣。宿曰:“泾卒固悖慢,然当给之物,越八十五日而不与,计吏安得为无罪?拯不知自省,公拒制命,纪纲益废矣。”

拯惧,立遣吏。拜枢密副使。

曾公亮任雄州,赵滋颛治界河事。宿言于英宗曰:“忧患之来,多藏于隐微,而生于所忽。

自滋守边,北人捕鱼伐苇,一切禁绝,由此常与斗争。南北通好六十载,内外无患,近年边遽来上,不过侵诬尺寸,此城砦之吏移文足以辨诘,何至于兴甲兵哉?今搢绅中有耻燕蓟外属者,天时人事未至,而妄意难成之福。

愿守两朝法度,以惠养元元,天下幸甚。”宿以老,数乞谢事。

治平三年,罢为观文殿学士、知杭州。明年,以太子少师致仕,未拜而薨,年七十二。

赠太子太傅,谥曰文恭。【注】①折支:军饷。

②颛:通“专”。(选自《宋史卷三百一十八·列传第七十七》,有删节)4.对下列句中加点词的解释,不正确的一项是(3分)A.辟左右复问 辟:使……避开B.宿取具狱繙阅 具:准备C.而执平民以告也 执:捉住。

D.筑石塘百里,捍水患 捍:抵御。5.下列句子中,全都直接表现胡宿尽职为民的一组是(3分) ①宿率公私船活数千人 ②宿取具狱繙阅,探其本辞 ③介如不幸道死,陛下受杀直臣之名 ④筑石塘百里,捍水患 ⑤既置于法,乃命劫三司吏 ⑥愿守两朝法度,以惠养元元A.①③⑥ B.②④⑤ C.①②④ D.②③⑤6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A.胡宿办案慎重,讲究方法。

他在宣州做通判时,遇到一个将“囚犯”判为死刑的案子,经过单独审问,并查阅案宗,终于弄清事情真相,原来是一桩冤案。B.胡宿为官刚正,对错误敢于批评。

湖州前任太守花巨资兴办学校,下属官员当时不说什么,待其离任后则怀疑其中有欺,胡宿对他们进行了严厉责备。 C.胡宿客观公正地看待问题,正直敢言。

泾州士兵因军饷迟发煽动作乱,胡宿认为士兵确实有罪,而有关官员和庇护三司吏的包拯也有罪,应一并处罚。D.胡宿洞察事物,明辨事理。

赵滋担任守边官员以来,因一些小事南北不断发生摩擦,对此,胡宿主张“外和”,由地方官员用文书向对方辨明即可,不必动用武力。 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)君辈佐滕侯久矣,苟有过,盍不早正?(2)今搢绅中有耻燕蓟外属者,天时人事未至,而妄意难成之福。参考答案:4。

B(具:全部)5.C(③表现胡宿心思细密,为帝着想;⑤不属于胡宿的行为。)6。

C(泾州士兵想相互煽动作乱,不是已经作乱;“应一并处罚”文中无信息。)7。

(1)(5分)你们辅佐滕侯很长时间了,如果他有过错,为什么不及早指出纠正呢?(每分句1分,句意顺畅2分;关键词“君辈”“苟”“盍”“正”译错一个扣1分。 )(2)(5分)如今官员中有人耻于燕蓟之地被敌人占据,(但)天时人事的条件还不具备(或:时机不成熟),却妄想(胡乱地图谋)难以成功的收复失地的事。

(每分句1分,句意顺畅2分;关键点“搢绅”“未至”“妄意”“难成之福”译错一处扣1分。 )附:文言文参考译文 胡宿,字武平,常州晋陵人。

胡宿为人清白谨慎,忠诚老实,内心坚强,外表平和。中举后任扬子县尉。

县里发生水灾,老百姓被淹死(不少),县令不能拯救,胡宿带领公私船只救活了数千人。凭他人推荐做了馆阁校勘,后升任集贤校理。

任宣州通判时,有一个杀人的囚犯将被处死,胡宿怀疑判决有误而重新审讯,囚犯害怕受刑不敢翻供。胡宿让周围的人避开后又问,很长时间后囚犯才说:“我早晨将要往田里劳动,县吏把我绑到这里,我还不知道是什么原因。”

胡宿拿来全部案卷(诉状)查看,仔细探究原来的记录,原来是一个妇女与奸夫合谋共同杀害了她的丈夫,却捉住这个农民来诬告他。 (后)任湖州知州。

前任太守滕宗谅大办学校,耗费几十万钱。宗谅离任后,下属官员都怀疑滕宗谅有贪污行为,却不肯如实地记录下来。

胡宿责问他们说:“你们辅佐滕宗谅很久了,如果他有过错,为什么不早点指出纠正呢?却等他离开后便指责他,这难道是古人批评指责人的意思吗?”在座的人很惭愧地道歉。 这以后湖州的学校是东南地区办得最好的,胡宿出力最多。

(曾经)修筑石塘百里,抵御。




短篇文言文原文加翻译【五篇】
2.短篇文言文原文加翻译 答谢中书书 陶弘景〔南北朝〕 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。 译文 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,...

简单易背文言文翻译及赏析
【篇二】简单易背文言文翻译及赏析:答谢中书书 南北朝:陶弘景 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。 翻译 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入...

文言文阅读答案七上答案
(1)诲女知之乎? 翻译:___ (2)孔子问于守庙者曰 翻译:___ 3.[丙]文中孔子“恶有满而不覆者哉!”的感叹给了我们什么启示? 答:___ 4.这几段文字内容都与学习有关,[甲]文和[丙]文谈的是学习___方面的问题;[乙]文谈的是学习方法方面的问题,孔子认为学习过程中___与___应该相结合。 5.(1)...

夏竦字子乔文言文
夏竦“资性明敏,好学,自经史、百家、阴阳、律历,外至佛老之书,无不通晓,为文章典雅藻丽。”著文集百卷、《策论》十三卷、《笺奏》三卷、《古文四声韵》五卷、《声韵图》一卷,其中:《文庄集》三十六卷等收入《四库全书》。官至参知政事、同中书门下平章事、枢密使,封英国公、进郑国公,一度曾被任命为...

何景明文言文翻译
7. 汪克宽文言文翻译 明史汪克宽传【原文】 汪克宽,字德一,祁门人。 祖华,受业双峰饶鲁,得勉斋黄氏之传。克宽十岁时,父授以双峰问答之书,辄有悟。 乃取《四书》,自定句读,昼夜诵习,专勤异凡儿。后从父之浮梁,问业于吴仲迂,志益笃。 元泰定中,举应乡试,中选。会试以答策伉直见黜,慨然弃科举业,尽...

一篇文言文及译文
‘曾子之妻之市’ 第一个“之”放在主语和谓语之间,取消句子独立性,可译为‘的’ 第二个“之”表动作方向,可译为‘到。 去’、‘往。 去’形容病危,或借喻事情不可挽回是什么成语答:岌岌可危。 译文中( )的部分是文言文中省略,但译成现代文为表达通顺须补上的句子成分。 7. 一篇文言文翻译 原文: ...

孟尝君有舍人而弗悦文言文翻译
因为笨拙便罢用他,因为没有才能便遗弃了他,让这个人有被遗弃的命运,不与他相处。将来他会来加害于你,向你进行报复。这难道是治理国家,教化百姓的方法吗?”孟尝君说:“好!先生的话很有道理。”于是没有赶走这个门客。孟尝君有舍人而弗悦文言文原文如下:孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连谓...

文言文范仲淹翻译
2. 范仲淹的文言文的翻译 一、《岳阳楼记》是一篇为重修岳阳楼写的记。 由北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日所作,一般认为,范仲淹在河南省邓州市写的这篇散文,所以并未登上岳阳楼。其中的诗句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”、“不以物喜,不以己悲”是较...

把这篇文言文翻译 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五 ...
三川景色的美丽,自古就是文人雅客所谈论的。巍峨的山峰高耸入云,明镜的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,相交辉映。葱绿的树木,翠绿的竹子,四季皆有。清晨的薄雾将要退散的时候,传来猿,鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。实在是人间仙境啊!自谢灵运以来...

文言文农人驱狐
4. 文言文翻译 晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺)。” 平公说:“解狐不是你是的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。 都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一些时候,平公...

武安市18357981484: 文言文猿说 -
驷侦达芙: 武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观.猿子尤奇,性可驯,然不离母.母黠,不可致.猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于林,饮子.洒已,气绝.猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致.每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷...

武安市18357981484: 武平产猿 翻译 -
驷侦达芙: 武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光.小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲.母猴很狡猾,不能接近.猎人在箭上涂毒,等到母猴放松的时候射它,母猴看自己不能活了,将乳汁洒在林间,让小猴喝.乳汁洒尽后,就气绝而亡.猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀的鸣叫,让猎人抓住.每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死.哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢? 自己译的,有不对的地方,见谅了.

武安市18357981484: 文言文《猿说》的翻译我没看懂,到底讲的是一个什么故事.注:不要翻译了,要解说这个故事. -
驷侦达芙:[答案] 物象.有些散文,托物言志,作者着意描写某一物象的某一特点,借此表达思想观点,文中的物象特点与作者的思想主旨具有一致性.如:宋濂《猿说》: 武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观.猿子犹奇,性可驯,然不离母.母黠,不可致.猎人以毒傅矢,...

武安市18357981484: 阅读两段文言文甲乙与友期行田子为相 -
驷侦达芙: 《陈太丘与友期》《田子为相》比较阅读训练附答案 [甲] 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而...

武安市18357981484: 子即悲鸣而下,敛手就制 什么意思? -
驷侦达芙: 这个是明朝大学士宋濂写的一段短篇故事《母子爱》中的一句.全文是:武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观.猿子尤奇,性可驯,然不离母.母黠,不可致;猎人以毒敷矢,伺母间射之.母度不能生,洒乳于林饮子,洒已气绝.猎人取母皮向子...

武安市18357981484: 跪求翻译.急急急!!! -
驷侦达芙: 一、解释加点的字: 1、陨毛若金丝,同“圆”:周身、全身 2、母黠不可致.聪慧、狡猾,得到 3、猎人以毒傅矢,涂染箭头 4、伺母间射之,观察、等待空隙、疏漏 5、母度不能生,估计 6、饮子....

武安市18357981484: 古文《猿子》,《齐人攫金》,《食粥心安》,《樊重有远见》的翻译 -
驷侦达芙: 《猿子》 武平一带产一种猴子,它的毛好象是金丝,闪闪发光,很好看.小猴子更奇怪,可以驯服它,但是,它总是不离开母猴一步.母猴很狡猾,猎户不能弄到它.就用毒药涂在箭上,乘机射母猴,母猴自己知道不能活了,将奶洒在树林里,...

武安市18357981484: 一屠晚归晚的意思 -
驷侦达芙: 一屠晚归晚的意思 文言文《一屠晚归》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后...

武安市18357981484: 东莞去广西巴马县凤凰乡高速路费多少
驷侦达芙: 驾车路线:全程约807.2公里,大约费用为290元.起点:东莞市1.东莞市内驾车... 7公里,稍向左转进入武平高速公路19.沿武平高速公路行驶55. 9公里,直行进入苍...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网