谁能帮我翻译一下这句日语什么意思

作者&投稿:宏高 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能帮我翻译下这句日语什么意思吗?~

开心的事,不开心的事,经过时间的沉淀,都会变成美好的回忆。

感谢您的咨询。今天我们正在为了您能预约而准备中。之后请您在hp中下订单

【招 へ い 】有错误,不知道啥东西
楼上正解【招 へ い 】就是招聘,日语没这个词硬是直译过来的 - -|||||
这是中国人自己写的招聘信息吧。。

招へい人と身元保证人が同一人の场合には、 「省略」 と记入し、本栏への记
入・押印を省略して差し支えありません。
—应聘人和身份担保人是同一人的情况,填入「省略」,此情况下,本栏的填写,印章可以省略。

氏 名 (会社・団体等が招へいする场合には、会社・団体名及び役职名も记
入して下さい。)
-- 姓名 (公司,团体等招聘的场合,也请填入公司,团体名以及职务名称)

招 へ い 人 / 招聘人

(招へい人と身元保证人が同一人の场合には、 「省略」 と记入し、本栏への记入・押印を省略して差し支えありません。) 「省略」
(如果招聘人和身份担保人是同一人的话,填写「省略」,省略这行的填写,盖印也没有关系)「省略」

住 所: / 地址

氏 名 (会社・団体等が招へいする场合には、会社・団体名及び役职名も记入して下さい。):
姓名(如果是公司・团体等招聘时,请填写公司・团体以及职位)

请参考!

邀请人
(邀请人和身元保证人为同一人时,填写「省略」,省略去本栏的填写、盖印章均无碍。)「省略」
住 所:
姓 名(公司、団体等邀请时,请填写公司、団体名称以及职务):

招聘人
(如果招聘人和身份保证人是同一人物的话,填写「省略」,省略对本填空的填写或盖印也没有问题)
「省略」
地址:
姓名(如果公司或团体招聘(你),则请填写公司或团体及职称名)

这个招聘是指:日本国内的人招请国外的人

邀请人
(邀请人和身元保证人为同一人时,填写「省略」,省略去本栏的填写、盖印章均无碍。)「省略」
住 所:
姓 名(公司、団体等邀请时,请填写公司、団体名称以及职务):
百度翻译


谁能帮我翻译一下这句话
本人想提取我在新西兰的全部费用 I would like to withdraw all of my the costs in New Zealand 包括homestay的费用 including the cost of homestay.我愿意自己支付 I'm willing to pay by myself.包括在homestay的责任由我本人负责 I will also be responsible for my duties at homestay.特此...

谁来帮我解释一下这个英语句子?
这是句倒装句。正常语序是: The beginning of overall dominance by the language(first in Europe and then globally)came (first in Europe and then globally) with this technical and scientific dominance .由于主句较长且有附属成分(括号内容),为避免歧义,故采用倒装语序。翻译:随着科学和...

帮我翻译一下这段话,最好是对照翻译
上面是机译的吧……汗……我也只是试着翻译了一下,感觉很不通……希望能有点帮助而已。yo kay.. yo tell my man to get back in the studio man i've got to finish this part real quick... (前面的都是发语词用“唷”就好)告诉我的臣民们回到工作室,我必须很快的完成这部分。it's...

帮我英文翻译一下这句:唯女子和小人难养也,尽之则不孙,远之则怨,_百...
这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。 二、英语多长句,汉...

能帮我翻译一下这句话吗?
高兴为你回答 It's a pleasure to welcome six-time Region 20 champion coach Kate Seagroves to the program.这句话应该是某个节目里主持人说的,很荣幸地欢迎游戏二十区的六届冠军教练Kate Seagroves来到节目里。希采纳 It's a pleasure to do sth是个常用表达, 意思是荣幸做某事...

谁能帮我翻译一下这句话
It is your birthday today, I wish your forture is as infinite as the East Sea, and your lifespan is as long as the Southern Mountain.Besides that , may you happy every day ever after.(比较牵强的翻译,把福如东海寿比南山都翻过来)It is your birthday today, I wish your ...

帮我翻译一下下面几句。。
1. i forgot to take my shoe size. 我忘记带我的鞋码了。2.i compose this song for expressing my sorrow and sigh for the things through ages. 想要抒发满怀的苦闷悲怆之情,感叹古往今来之事,于是自己创作了这个曲子。3.i have seen your fantastic performance in Qi Wang's house ...

请英语好的朋友帮我翻译一下
3.what's wrong with you? 你怎么了,出什么事了?4.gonna sleep in a hurry don't think about anything 着急要睡觉什么都没想 5.why did you keep say that? 你为什么还说那些 6.you must have word to speak to me ? 你必须向我解释一下 7.how couldn't I worry you? 我怎能...

谁能帮我翻译一下这句话,急用啊,在线等,谢谢
want.but it takes some of the excitement away when you never really need to push the pedal to the metal you have SO MANY spelling mistakes!!!你可以改变游戏规则 切换一些货物被指定的按时交货的奖金.游戏不会惩罚你以自己想的时间去送货.但是不睬踏板会少去一些兴奋感 我的中文有些差 ...

哪位高手能帮我翻译一下这句话...
示之面:就是"以面示之"."之"指的是前文中说的"城上人",他们"弗识",也就是不认识孝瓘(因为他戴着他那个狰狞的胄),所以孝瓘给他们看他的脸."示"的意思是"给……看".下:使……下城.于是:"于"是"在"的意思,"是"是"这"的意思.全句:长恭摘下头盔和面具让他们看到自己的面孔,他们就...

娄底市13367112838: 谁能帮我翻译一下这句日语是什么意思? -
琦紫百咳: 意思是:我觉得心脏

娄底市13367112838: 谁帮我翻译下这句日文什么意思? -
琦紫百咳: 很感伤~ 流逝的时光一去不复返(直译) 或 时光流逝,一去不复返(这句更符合汉语规则,翻译时既要忠于原意,还得地道化)

娄底市13367112838: 谁能帮我翻译一下这句日语? -
琦紫百咳: 多莫阿里嘎多哥砸一马西踏 的意思是非常感谢您

娄底市13367112838: 谁能帮我翻译一下这句话??日语,谢谢、、 -
琦紫百咳: ずっとわかった 的意思是我一直都是知道的;而你后面一句就写错了 正确的写法是 ほんとうにわかりました 意思是真的是知道的,了解的

娄底市13367112838: 谁帮我翻译一下这句日文? -
琦紫百咳: 因为洋子深深的爱着我,所以在等待着我!如果是第一个回答那样,应该说私を待ってください 如果是说话人自己等着洋子,应该说私が待っています 其实这句话有些不太合习惯 「洋子、私があなたを爱しているから、私が待っています!」 ↑洋子,我深爱着你,我会等你的!「洋子、私があなたを爱しているから、私を待ってください」 ↑洋子,我深爱着你,请你一定要等我回来.「洋子が私を爱しているから、私を待っています」 因为洋子深爱着我,所以等着我回去 「洋子、私が爱しているなあ、私を待ってください」 洋子,如果你真的爱我,请等我回来.以上这些才比较符合语言习惯

娄底市13367112838: 能不能帮我翻译一下这句日语什么意思 -
琦紫百咳: 从浪漫的角度猜想,我觉得可能是あいしてる就是我爱你.但是似乎后2个平假名拼错了

娄底市13367112838: 谁能帮我翻译一下这句日语什么意思
琦紫百咳: ピタゴラ是ピタゴラス(数学家的名字)的省略 スイッチ是按钮的意思 这是一个连锁反应的装置 按一个按钮,就会产生一连串的动作

娄底市13367112838: 谁会日语,帮我翻译一下这句话是什么意思 -
琦紫百咳: ありがとうございます:非常感谢.在语气上,是很客气的说法.

娄底市13367112838: 谁能帮我翻译一下这句日文什么意思.
琦紫百咳: 女难の相あり 有女祸之相(就是说因女性关系而降临到男人身上的灾难)

娄底市13367112838: 谁能帮我翻译下这句日语
琦紫百咳: 这句话的语法和逻辑都有问题~我想应该是 私はあなたがとても美しいこいを爱して, このために最も努力をすることがでています.(我会为我们美好的爱情付出最大的努力) 不知道是不是呢...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网