渑池道中文言文原文

作者&投稿:才很 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. [文言文翻译]渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路

译文:

在渑池的道路上,有一辆满载瓦罐的车子堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,(车子)进也不能,退也不能。天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,但没有一点办法。(这时)有一个名叫刘颇的人(骑着马)挥着马鞭赶来,问道:“车上的瓦罐(一共)值多少钱?”(赶车的人)回答说:“共值七八千贯钱。”刘颇立刻打开行囊取出细绢交给那个赶车的人;又叫自己的童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全部推到了山崖下。一会儿功夫,车身变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前。

2. 文言文阅读《渑池道上》

做事冷静思考,用头脑做事,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题

注:刘颇为人慷慨,豪侠果断

翻译:在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,山路险峻、湿滑,进退不能。时间接近晚上,行路的官员和商客成群结队,车马有几千多,排列拥挤在后面,没有办法。有一个叫刘颇的商客,挥着马鞭赶来,问道:“车上的瓦罐值多少钱?”回答说:“大约七八千。”于是刘颇打开行囊取出作代币的代用品,立即偿还给那个人。又命令童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全推到山崖下。一会儿,车变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前。

3. 文言文浥池道上翻译及原文

【《渑池道上》原文】

渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须叟,车轻得进,群噪而前。

【注释】

渑池:地名,在河南省渑池县西。

属:适逢,刚巧。

向:将近。

铃铎:原系在牲口颈下铃,此处代指“牲口”。

缣:细绢。

结络:捆扎用的绳网。

悉:全部。

塞:阻塞。

凌:升,登。

罗:分布,排列。

群:众人。

噪:喧哗,很多人一起叫嚷。

【翻译】

渑池途中,有一辆车载着瓮,阻塞在狭窄的路上。刚巧是天寒,人在冰雪上走很滑,进退都不能。天接近傍晚,官吏旅客成群结队,牲口有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有。有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来到前面,问道:“车里的瓦瓮值多少钱?”回答说:“值七八千。”刘颇就打开袋子,拿出细绢,立即偿还给他。叫仆人上车,割断那些绑瓮的绳子,把瓮全部推到山崖下。一会儿,车轻了能够前进,众人叫嚷着向前走去。

4. 渑池道上翻译

唐代李肇《渑池道上》的翻译: 在去渑池的途中,有一辆满载瓦罐的车,阻塞在了狭窄的路上。

正巧是天寒,人在冰雪上走路很滑,进退都不能。时间已经接近傍晚,官吏旅客都成群结队,车马有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有。

有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来到前面,问:“车里的瓦瓮值多少钱?”回答说:“值七八千。”刘颇就打开袋子,拿出细绢,立即赔偿给给他。

叫仆人上车,割断那些绑瓮的绳子,把瓮全部推到了山崖下面。一会,车轻了能够前进,众人叫嚷着向前走去。

原文 渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。

日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”

颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须臾,车轻得进,群噪而前。

扩展资料: 《渑池道上》出自唐代李肇《唐国史补》。寓意告诉人们做事冷静思考,用头脑,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题。

《唐国史补》成于穆宗朝作者为尚书左司郎中时,《唐国史补》系续刘餗《传记》而作,全书共记三百零八条事。记载了唐代开元至长庆之间一百年事,涉及当时的社会风气、朝野轶事及典章制度等。

作者简介: 李肇,生卒年里不详,贞元后期历华州参军。曾担任江西观察从事、协律郎,翰林学士、加司勋员外郎等。

长庆元年因为与李景俭等于史馆饮酒,贬澧州刺史。卒于开成元年前。

代表作有《国史补》、《翰林志》、《经史释题》等。

5. 渑池道上翻译

唐代李肇《渑池道上》的翻译:

在去渑池的途中,有一辆满载瓦罐的车,阻塞在了狭窄的路上。正巧是天寒,人在冰雪上走路很滑,进退都不能。时间已经接近傍晚,官吏旅客都成群结队,车马有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有。

有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来到前面,问:“车里的瓦瓮值多少钱?”回答说:“值七八千。”刘颇就打开袋子,拿出细绢,立即赔偿给给他。叫仆人上车,割断那些绑瓮的绳子,把瓮全部推到了山崖下面。一会,车轻了能够前进,众人叫嚷着向前走去。

原文

渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须臾,车轻得进,群噪而前。

扩展资料:

《渑池道上》出自唐代李肇《唐国史补》。寓意告诉人们做事冷静思考,用头脑,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题。

《唐国史补》成于穆宗朝作者为尚书左司郎中时,《唐国史补》系续刘餗《传记》而作,全书共记三百零八条事。记载了唐代开元至长庆之间一百年事,涉及当时的社会风气、朝野轶事及典章制度等。

作者简介:

李肇,生卒年里不详,贞元后期历华州参军。曾担任江西观察从事、协律郎,翰林学士、加司勋员外郎等。长庆元年因为与李景俭等于史馆饮酒,贬澧州刺史。卒于开成元年前。代表作有《国史补》、《翰林志》、《经史释题》等。

6. 渑池会(文言文)

你好!

原文:

秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池②。赵王畏秦,欲毋行,廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰③:“王行,度道里会遇之礼毕④,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰“某年某日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请秦盆缻秦王⑤,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻⑥,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之⑦,左右皆靡⑧。于是秦王不怿⑨,为一击缻。相如顾召赵御史书曰“某年月日,秦王为赵王击缻”。秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿⑩。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

译文:

秦王派使者通告赵王,想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。赵王害怕秦国,想不去。廉颇、蔺相如商议道:“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”赵王于是前往赴会,相如随行。廉颇送到边境,和赵王诀别说:“大王此行,估计路程和会见礼仪结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国的妄想。”赵王同意这个意见,便去渑池与秦王会见。秦王饮到酒兴正浓时,说:“寡人私下里听说赵王爱好音乐,请您弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官上前来写道:“某年某为某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。”蔺相如上前说:“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆缶,以便互相娱乐。”秦王发怒,不答应。这时相如向前递上瓦缶,并跪下请秦王演奏。秦王不肯击缶,相如说:“在这五步之内,我蔺相如要把脖颈里的血溅在大王身上了!”侍从们想要杀相如,相如圆睁双眼大喝一声,侍从们都吓得倒退。当时秦王不大高兴,也只好敲了一下缶。相如回头招呼赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王敲缶。”秦国的大臣们说:“请你们用赵国的十五座城向秦王献礼。”蔺相如也说:“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。”秦王直到酒宴结束,始终也未能压倒赵国。赵国原来也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国也不敢有什么举动。

7. 文言文《刘颇偿瓮直》的翻译

一、译文 渑池途中,有一辆满载瓦罐的车子,阻塞在狭窄的路上。

刚巧是天寒,人在冰雪上走很滑,进退都不能。天接近傍晚,官吏旅客成群结队,车马有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有。

有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来到前面,问道:“车里的瓦瓮值多少钱?”回答说:“值七八千。”刘颇就打开袋子,拿出细绢,立即偿还给他。

叫仆人上车,割断那些绑瓮的绳子,把瓮全部推到山崖下。一会儿,车轻了能够前进,众人叫嚷着向前走去。

二、原文 渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。

日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。 有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”

颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须臾,车轻得进,群噪而前。

三、出处 《唐国史补》·渑池道上 扩展资料 一、创作背景 《唐国史补》又称《国史补》,为中唐人李肇所撰,是一部记载唐代开元至长庆之间一百年事,涉及当时的中国社会风气、朝野轶事及典章制度各个方面等的重要轶事小说,对于全面了解唐代社会具有极其重要且十分特殊的功用和价值,仅《太平广记》征引其内容即达一百三十三处之多。 二、内容介绍 《唐国史补》系续刘餗《传记》(实即《隋唐嘉话》)而作,全书共记三百零八条事,卷首有目录,概括每条内容以五字标题。

记载了唐代开元至长庆之间一百年事,涉及当时的社会风气、朝野轶事及典章制度等。前二卷记事大体按时间顺序排列,卷下则杂记各类典故制度。

三、作者简介 李肇,字里居,生卒年不详。唐朝人,唐宪宗元和中813年在世。

累官尚书左司郎中,迁左补阙,入翰林为学士。元和中,坐荐柏耆,自中书舍人左迁将作监。




八年级上册语文 文言文、古诗词原文翻译!
上面是原文,下面是翻译!人教版八年级上册语文文言文、古诗词原文翻译!... 上面是原文,下面是翻译!人教...会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死...侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事...

河南人民出版社高中文言文注译解练
4. 《高中文言文金安节阅读答案及解析译文》古诗原文及翻译 作者:阅读下面的文言文,完成4~7题。 金安节,字彦亨,歙州休宁人。资颖悟,日记千言,博洽经史,尤精于《易》。 宣和六年,由太学擢进士第,调洪州新建县主簿。迁殿中侍御史。 韩世忠子彦直直秘阁,安节言:“今彦直复因父任而授,是自废法也。 ”...

初中所有文言文原文(包括背诵、非背诵、精读、略读)
这是初一到初三的所有文言文 LZ我帮你找到了 1.童趣(沈复) 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小...停数日辞去,此中人语云:"不足为外人道也!" 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守说

金龙池文言文
7. 文言文浥池道上翻译及原文 【《渑池道上》原文】 渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须...

走进文言文67年级第三单元
6. 走进文言文六七年级第八单元黄仙裳济友守字怎么翻译 原文 泰州守田雪龛居官廉,黄仙裳与周旋,绝不干以 私,后田落职,在州不得去。黄自汝宁归,囊中但有二十金。乃先至田寓,分其半以赠。后语人曰:“是日若吾先至家,则家中需金甚亟,不得分以赠田矣。” 泰州太守田雪龛为官清廉,黄仙裳与他交往...

语文版初中文言文课下注释
2. 七年级上册语文文言文原文和课下注释 1. 奂山 解释:县。旧淄州县有奂山,也做焕山。 2.然数年恒不一见 解释:但是经常是多年看不见一次。恒,经常。然:但是。 3.青冥 解释:青色的天空。 4.相顾 解释:你看看我,我看看你。 5.近中 解释:附近。 6.禅院 解释:寺院。禅,佛教用语,表示与佛教有关的...

养鱼记文言文翻译及单字解释
我看见大鱼丢在一边干渴,得不到安身之处,而那群小鱼却在那又浅又窄的池塘中嬉戏,一副悠然自得的样子,我感触很深,于是写了这篇《养鱼记》。 宋代欧阳修《养鱼记》原文: 折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂。修竹环绕荫映,未尝植物。 因洿以为池,不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。纵锸以浚之,...

带筑的文言文
5. 吴王夫差筑姑苏台文言文 原文: 吴王夫差筑姑苏台,三年乃成。周环洁屈,横亘五里。崇饰土木,殚耗人力。宫妓千 人,又别立春霄宫。为长夜饮,造千石酒盅。又作大池,池中造青龙舟,陈妓乐,日与西施 为水戏。又于宫中作灵馆馆娃阁,铜铺玉槛,宫之栏楯,皆珠玉饰之。(出《述异记》) 译文:吴王夫差修造姑...

卢肇中状元文言文
1. 救蚁中状元文言文翻译 救蚁中状元文言文翻译的介绍入如下: 1:宋朝有两兄弟,也姓宋,兄长叫宋郊...李固说有口吃的毛病,平时不善言辞,然而,经常议事论政事就头是道,一个反常态,说话清晰,很有条理。其他...相传他在状元洲读书时,曾挖一个大池用来洗墨,久而久之把一池水都染得黑黑的。由于勤奋,加上在...

高中人教版文言文及翻译
1. 求高中人教版语文文言文大全 人教版高中新课标古诗文大全目录 必修一(第一册)4、烛之武退秦师•《左传》5、荆轲刺秦王•《战国策》(背诵易水诀别一段)6、鸿门宴•司马迁必修二(第二册)4、《诗经》两首氓(必背)采薇5、离骚•屈原6、《孔雀东南飞》(并序)7、*诗三首(必背)涉江采芙蓉《古诗十九首...

临沧市13428523890: [文言文翻译]渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路……群噪而前. -
壤淑复方: 译文: 在渑池的道路上,有一辆满载瓦罐的车子堵住了狭窄的路道.当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,(车子)进也不能,退也不能.天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,但没有一点办法.(这时)有一个名叫刘颇的人(骑着马)挥着马鞭赶来,问道:“车上的瓦罐(一共)值多少钱?”(赶车的人)回答说:“共值七八千贯钱.”刘颇立刻打开行囊取出细绢交给那个赶车的人;又叫自己的童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全部推到了山崖下.一会儿功夫,车身变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前.

临沧市13428523890: 渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路 -
壤淑复方: 原文: 渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路.属天寒,冰雪峻滑,进退不得.日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何.有客刘颇者扬鞭而至,问曰:'车中瓮直几钱?'答曰:'七八千.'颇遂开囊取缣立偿之;命童仆登车,断...

临沧市13428523890: 渑池道中,有车载瓦瓮 ① ,塞于路.属天寒,冰雪峻滑,进退不得.日向 ② 暮,官私客旅群队,铃铎 ③ 数千,罗拥在后,无可奈何.有客刘颇者,扬鞭... -
壤淑复方:[答案] 12 .(4分,每小题各2分)(1)B A(2)C13.(3分)刘颜于是打开行囊拿出缣(货币代用品),马上偿还(抵补)给那个人(瓦瓮主人)14.(3分)道路峻滑车马太多车身太重15.(2分)当机立断(处事果断)慷慨大度(豪爽大方)

临沧市13428523890: 刘颇开囊破瓫 -
壤淑复方: 刘颇偿瓮直 编辑词条 摘要【原文】渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路.属天寒,冰雪峻滑,进退不得.日向暮,官私客旅群队,玲铎数千,罗拥在后,无可奈何.有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮直几钱?”答曰:“七八千.”颇遂开...

临沧市13428523890: 渑池道中,有车载瓦翁 -
壤淑复方: 渑池道中有车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上.正赶上天气寒冷,冰盖路又陡又滑,进退两难.天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队走来,数千车马拥挤在后面,毫无办法.这时有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千.”刘颇立即打开包裹取出细绢并付了钱.(刘颇)命令仆人上车,把缠绕的地方截断,全部将瓮推到山崖下.不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也喊叫着前进了.

临沧市13428523890: 求《渑池道中》翻译 -
壤淑复方: 在渑池道中,有一辆载有瓦坛的车堵在了那里 .这时候正是冬天,路上的冰雪很滑,车进退不.天马上要黑了,官家,百姓成群结队,有数千人,都在后面等着过去,却没有办法.有一个叫刘颇的人骑着马来到,问车主:“车上的坛子值多少钱?”车主答:“值七八千钱.”刘颇于是就打开行囊取出钱补偿给了车主; 然后命令仆人上车,把绳子弄断,把坛子都推到了崖下.不一会,车变的轻了能够前进了,人们就吵吵嚷嚷的前进了. 个人的理解 仅供参考

临沧市13428523890: 文言文《刘颇偿瓮直》的翻译 -
壤淑复方: 一、译文 渑池途中,有一辆满载瓦罐的车子,阻塞在狭窄的路上.刚巧是天寒,人在冰雪上走很滑,进退都不能.天接近傍晚,官吏旅客成群结队,车马有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有. 有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来...

临沧市13428523890: 刘颇偿瓮直 -
壤淑复方: 渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路.属天寒,冰雪峻滑,进退不得.日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何.有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮直几钱?”答曰:“七八千.”颇遂开囊取缣,立偿之,命僮仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下.须臾,车轻得进,群噪而前翻译:渑池道中有车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上.正赶上天气寒冷,冰盖路又陡又滑,进退两难.天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队走来,数千车马拥挤在后面,毫无办法.这时有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千.”刘颇立即打开包裹取出银子,全部将瓮推到山崖下.不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也喊叫着前进了.

临沧市13428523890: 文言文阅读《渑池道上》 -
壤淑复方: 做事冷静思考,用头脑做事,面对问题不慌张,冷静而果断地处理问题 注:刘颇为人慷慨,豪侠果断 翻译:在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,堵住了狭窄的路道.当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,山路险峻、湿滑,进退不能.时间接近晚上,行路的官员和商客成群结队,车马有几千多,排列拥挤在后面,没有办法.有一个叫刘颇的商客,挥着马鞭赶来,问道:“车上的瓦罐值多少钱?”回答说:“大约七八千.”于是刘颇打开行囊取出作代币的代用品,立即偿还给那个人.又命令童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全推到山崖下.一会儿,车变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前.

临沧市13428523890: 渑池道中,有车载瓦问翁,塞于路.这句话怎么解释? -
壤淑复方: 从字面看的话,应该是这样的.渑池这条路上,堵塞了,这人载了一车瓦被阻挡过不去,于是就问一老翁,老人家:这路怎么堵塞的……

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网