渑池道中有车载瓦瓮文言文

作者&投稿:皮敬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文浥池道上翻译及原文
渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须叟,车轻得进,群噪而前。【...

刘颇偿瓮直文言文翻译及原文
1.文言文《刘颇偿瓮直》的翻译一、译文渑池途中,有一辆满载瓦罐的车子,阻塞在狭窄的路上。刚巧是天寒,人在冰雪上走很滑,进退都不能。天接近傍晚,官吏旅客成群结队,车马有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有。有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来到前面,问道:“车里的瓦瓮值多少钱?

刘颇开囊破瓫
在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,山路险峻、湿滑,进退不能。时间接近晚上,行路的官员和商客成群结队,车马有几千多,排列拥挤在后面,没有办法。有一个叫刘颇的商客,挥着马鞭骑马赶来,问道:“车上的瓦罐值多少钱?”回答说:“大约值...

刘颇开囊破瓫
在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,山路险峻、湿滑,进退不能。时间接近晚上,行路的官员和商客成群结队,车马有几千多,排列拥挤在后面,没有办法。有一个叫刘颇的商客,挥着马鞭骑马赶来,问道:“车上的瓦罐值多少钱?”回答说:“大约值...

找文言文的译文
渑池道中有车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上。正赶上天气寒冷,冰盖路又陡又滑,进退两难。天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队走来,数千车马拥挤在后面,毫无办法。这时有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千。”刘颇立即打开包裹取出银子,全部将瓮推到...

"浥池道中,有车裁瓦瓮"这句话出自哪?
“渑池道上”是出自唐代李肇撰写的一部笔记小说集《唐国史补》“渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路.属天寒,冰雪凌滑,进退不得……”

急需文言文翻译(再线等候)
颜延曾经早上去见颜竣,见门满着宾客,而颜竣却还没有起床,颜延很生气地说:“你从卑微生出来,如今高官厚禄,立刻就如此骄傲,怎么可能久?”http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/19535860.html?fr=idfn 4、渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路。属天寒,冰雪峻滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,...

瓦瓮的引证解释瓦瓮的引证解释是什么
瓦瓮的引证解释是:⒈陶制的小口大腹容器。引《晋书·五行志中》:“坑器有口属瓮,瓦瓮质刚,亦金之类也。”唐李肇《唐国史补》卷上:“_池道中,有车载瓦瓮,塞於隘路。”唐刘恂《岭表录异》卷上:“_酒_既熟,贮以瓦瓮,用粪扫火烧之。”。瓦瓮的引证解释是:⒈陶制的小口大腹容器...

小学学的三篇文言文
”《当机立断》渑池道中,有车载瓦瓮,塞于路。 属天寒,冰雪峻滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。 有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣,立偿之。 命僮仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群噪而前。 《包拯断牛...

池文言文
5. 文言文浥池道上翻译及原文 【《渑池道上》原文】 渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路。属天寒,冰雪凌滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊,取缣,立偿之。命童仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下,须...

危梵19294713502问: [文言文翻译]渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路……群噪而前. -
织金县凯特回答: 译文: 在渑池的道路上,有一辆满载瓦罐的车子堵住了狭窄的路道.当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,(车子)进也不能,退也不能.天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,但没有一点办法.(这时)有一个名叫刘颇的人(骑着马)挥着马鞭赶来,问道:“车上的瓦罐(一共)值多少钱?”(赶车的人)回答说:“共值七八千贯钱.”刘颇立刻打开行囊取出细绢交给那个赶车的人;又叫自己的童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全部推到了山崖下.一会儿功夫,车身变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前.

危梵19294713502问: 刘颇偿瓮直的翻译???急用 -
织金县凯特回答: 渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路.属天寒,冰雪峻滑,进退不得.日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何.有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮直几钱?”答曰:“七八千.”颇遂开囊取缣,立偿之,命僮仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下.须臾,车轻得进,群噪而前翻译: 渑池道中有车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上.正赶上天气寒冷,冰盖路又陡又滑,进退两难.天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队走来,数千车马拥挤在后面,毫无办法.这时有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千.”刘颇立即打开包裹取出银子,全部将瓮推到山崖下.不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也喊叫着前进了

危梵19294713502问: 文言文《刘颇偿瓮直》的翻译 -
织金县凯特回答: 一、译文 渑池途中,有一辆满载瓦罐的车子,阻塞在狭窄的路上.刚巧是天寒,人在冰雪上走很滑,进退都不能.天接近傍晚,官吏旅客成群结队,车马有几千,排挤在装瓦瓮车子的后面,一点办法也没有. 有一个路客人叫刘颇,举着鞭子来...

危梵19294713502问: 渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路 -
织金县凯特回答: 原文: 渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路.属天寒,冰雪峻滑,进退不得.日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何.有客刘颇者扬鞭而至,问曰:'车中瓮直几钱?'答曰:'七八千.'颇遂开囊取缣立偿之;命童仆登车,断...

危梵19294713502问: 渑池道中,有车载瓦翁 -
织金县凯特回答: 渑池道中有车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上.正赶上天气寒冷,冰盖路又陡又滑,进退两难.天色将晚,公家的和私人的旅客成群结队走来,数千车马拥挤在后面,毫无办法.这时有一个叫刘颇的旅客,催马赶来,问道:“车上的瓮能值多少钱?”回答说:“七八千.”刘颇立即打开包裹取出细绢并付了钱.(刘颇)命令仆人上车,把缠绕的地方截断,全部将瓮推到山崖下.不大一会儿,车载轻了,可以顺利前行,后面的车队也喊叫着前进了.

危梵19294713502问: 文言文《当机立断》译文 -
织金县凯特回答: 刘颇当机立断的译文为:一天,在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,(行进很慢),堵住了狭窄的路道.当时天气寒冷,路上覆盖着冰和雪,山路险峻、湿滑,进退不能.黄昏时,行路的官员和商客成群结队,车马有几千多,排列拥挤在后面,都没有办法(前进).这时,有一个叫刘颇的商客,挥着马鞭赶来,问道:“车上的瓦罐值多少钱?”回答说:“大约七八千.”于是刘颇打开行囊取出作代币的代用品,立即偿还给那个人.又命令仆人登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全推到山崖下.一会儿,车变轻能够前进了,大家轰然叫好而纷纷向前驶去.

危梵19294713502问: 刘颇当机立断翻译 -
织金县凯特回答: 刘颇当机立断 渑池道中,有车载瓮,塞于隘路.属天寒,冰雪峻滑,进退不得.日向暮,官私客旅群集,铃铎数千,罗拥左右,无可奈何.客刘颇者扬鞭而至,问曰:“车上瓮直几钱?”答曰:“七八千.”随开囊取镰,立偿之.命童仆登车,...

危梵19294713502问: "浥池道中,有车裁瓦瓮"这句话出自哪? -
织金县凯特回答:[答案] “渑池道上”是出自唐代李肇撰写的一部笔记小说集《唐国史补》 “渑池道中,有车载瓦瓮,塞于隘路.属天寒,冰雪凌滑,进退不得……”

危梵19294713502问: 求《渑池道中》翻译 -
织金县凯特回答: 在渑池道中,有一辆载有瓦坛的车堵在了那里 .这时候正是冬天,路上的冰雪很滑,车进退不.天马上要黑了,官家,百姓成群结队,有数千人,都在后面等着过去,却没有办法.有一个叫刘颇的人骑着马来到,问车主:“车上的坛子值多少钱?”车主答:“值七八千钱.”刘颇于是就打开行囊取出钱补偿给了车主; 然后命令仆人上车,把绳子弄断,把坛子都推到了崖下.不一会,车变的轻了能够前进了,人们就吵吵嚷嚷的前进了. 个人的理解 仅供参考

危梵19294713502问: 刘颇偿瓮直中渑池道上,当时“塞车”的原因是什么 -
织金县凯特回答:[答案] 渑池道中有车载着瓦瓮,堵塞在狭窄的路上,正赶上天气寒冷,冰盖路又陡又滑,进退两难,天色将晚,公家私旅客群结队走来,数千车马拥挤在后面毫无办发法


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网